Download Print this page

Montage - Drive Diamond Deluxe Operating Instructions Manual

With removable and swivelling footrests, cane holder
Hide thumbs Also See for Diamond Deluxe:

Advertisement

Teile des Rollator –
Parts of walking device –
Indications
Indicatie
Gehhilfe für den Innen- und Außenbereich zum
Ausgleich bzw. zur Verbesserung eingeschränkter
Gehleistung. Kann durch die abnehm- und schwenk-
baren Fußstützen auch als Transportstuhl verwendet
werden.
Walking device for indoor and outdoor use for com-
pensation and improvement respectively of restricted
ability of walking. Can be used also as a transport chair
because of the removable and swivelling footrests.
Déambulateur pour l'intérieur et l'extérieur pour compen-
ser ou améliorer un handicap de déplacement. Grâce
aux repose-pieds amovibles et pivotants, il peut aussi
être utilisé comme fauteuil de transport.
Loophulpmiddel voor binnen en buiten ter compensatie
of verbetering van beperkingen bij het lopen. Kan dankzij
de afneem- en zwenkbare voetsteunen ook gebruikt
worden als transportstoel
Wiedereinsatz –
Reapplication –
Usage multiple –
Hergebruik
Dieses Produkt ist für den Wiedereinsatz geeignet.
Bei der Aufbereitung sind die Vorgaben des Her-
stellers zu beachten und werden auf Anfrage zur
Verfügung gestellt.
This product is suitable for the reapplication. With the
processing the standards of the manufacturer must
be considered. This standards are made available on
inquiry.
Ce produit est adapté à un usage multiple. Il faudra, lors
de sa préparation, tenir compte des prescriptions du
fabricant. Ces dernières seront fournies sur demande
et mises à disposition.
Dit product is geschikt voor hergebruik. Bij de verwer-
king dient de informatie van de producent in acht te
worden genomen. Deze informatie wordt op verzoek
ter beschikking gesteld.
Montage –
Assembly –
Montage –

Montage

Legen Sie die Einzelteile wie in Bild 1 gezeigt bereit.
Führen Sie die Hinterräder in die Aufnahmerohre
ein (Bild 2) und sichern Sie sie mit den Sicherungs-
schrauben (Bild 3). Die Vorderräder werden kraftvoll
in die Aufnahmen eingedrückt bis sie einrasten (Bild
4). Zum Lösen des Rades, den roten Knopf drücken
und Rad herausziehen (Bild 5)
Prepare the individual parts as shown in picture 1. Insert
the back wheels in the admission pipes (picture 2) and
protect them with the protection screws (picture 3). The
front wheels must be pushed powerfully in the admis-
sions (picture 4). To reassemble press the red button
and pull the wheel out (picture 5).
Préparer les pièces comme montré sur l'illustration 1.
Insérer les roues arrière dans les tubes prévus à cet
effet (illustration 2) et les fixer à l'aide des vis de sécurité
(illustration 3). Les roues avant doivent être emboîtées
avec force jusqu'à enclenchement dans les encoches
prévues à cet effet (illustration 4). Pour débloquer une
roue, presser le bouton rouge et la retirer (illustration 5).
1
2
3
3

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

745r