Dyson DC 42 Operating Manual
Hide thumbs Also See for DC 42:

Advertisement

Available languages

Available languages

OPERATING MANUAL
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d'uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
clik
clik
clik
IMPORTANT!
WASH FILTERS
LAVAGE DES FILTRES
FILTER WASCHEN
FILTERS WASSEN
LAVADO DE LOS FILTROS
WASH FILTERS
LAVAGGIO DEI FILTRI
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ
Wash filters with cold water
OPERITE FILTRE
at least every month.
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registrate oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте Вашу гарантию сегодня
Registrirajte vašo garancijo še danes

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dyson DC 42

  • Page 1 OPERATING MANUAL Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo clik IMPORTANT! WASH FILTERS LAVAGE DES FILTRES FILTER WASCHEN FILTERS WASSEN LAVADO DE LOS FILTROS WASH FILTERS LAVAGGIO DEI FILTRI clik ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ Wash filters with cold water OPERITE FILTRE at least every month.
  • Page 2 Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato. La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de los operadores de la línea de servicio al cliente de Dyson.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY: 1. This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4: Consignes De Sécurité Importantes

    POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : 1. Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à...
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: 1. Dieses Dyson Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von einer verantwortlichen Person im Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder instruiert werden und sich der möglichen Risiken...
  • Page 6 Flüssigkeit getaucht wurde, dann verwenden Sie es nicht und kontaktieren bitte den Dyson Kundendienst. 8. Kontaktieren Sie den Dyson Kundendienst, falls eine Wartung oder Reparatur erforderlich sein sollten. Nehmen Sie das Gerät nicht eigenständig auseinander, da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu Stromschlag oder Bränden kommen kann.
  • Page 7: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Dyson Helpdesk. 8. Neem contact op met de Dyson Helpdesk wanneer onderhoud of reparatie vereist is. Haal het apparaat niet uit elkaar omdat het incorrect weer in elkaar zetten kan leiden tot brand of elektrische schokken.
  • Page 8: Instrucciones Importantes De Seguridad

    PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: 1. Este aparato Dyson puede ser utilizado por niños desde los 8 años de edad y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucción de una persona...
  • Page 9 PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O INFORTUNI: 1. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con supervisione oppure se sono state fornite loro...
  • Page 10 è stato danneggiato o lasciato all’aperto oppure è caduto in acqua, non deve essere utilizzato. Contattare il servizio clienti Dyson. 8. Se é necessario effettuare la manutenzione o la riparazione, contattare il servizio clienti Dyson. Non smontare l’apparecchio: in caso di riassemblaggio errato, si corre il rischio di incendi o scosse elettriche.
  • Page 11 VAROVÁNÍ OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ: 1. Tento spotřebič firmy Dyson mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem, nebo jim odpovědná osoba poskytla příslušné pokyny a informace týkající...
  • Page 12: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER: 1. Dette Dyson apparat bør kun benyttes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller instruerer dem i sikker brug af apparatet og i de farer, der er knyttet til brugen.
  • Page 13: Tärkeitä Turvaohjeita

    15. Kom ikke noget ind i åbningerne. Brug ikke støvsugeren med blokerede åbninger. Skal holdes fri for støv, fnuller, hår og alt andet, der kan formindske luftstrømmen. 16. Anvend kun tilbehør og reservedele, der er anbefalet af Dyson. 17. For at undgå snublefare skal kablet rulles op, når det ikke er i brug.
  • Page 14: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΓΙΑ ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟΠΟΙΗΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΦΩΤΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: 1. Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές δυνατότητες και μειωμένες ικανότητες αντίληψης ή από άτομα με έλλειψη...
  • Page 15 5. Μην πιάνετε οποιοδήποτε τμήμα του φις ή της συσκευής με βρεγμένα χέρια. 6. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το καλώδιο ή το φις είναι φθαρμένα. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τη Dyson, τον αντιπρόσωπο σέρβις μας ή εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί πιθανός κίνδυνος.
  • Page 16 A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN TEGYE A KÖVETKEZŐKET 1. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve – egy felelős személy tájékoztatása folytán – ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó...
  • Page 17: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    FOR Å REDUSERE FARE FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADE: 1. Dette Dyson-apparatet kan kun brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med mangel på kunnskap eller erfaring hvis en ansvarlig person holder oppsyn og instruerer dem om sikker bruk av apparatet og om farene ved bruken.
  • Page 18: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    20. Må ikke dras eller bæres etter ledningen, og ledningen må ikke brukes som håndtak. 21. Vær ekstra forsiktig når du støvsuger trapper. Du må ikke bruke Dyson-apparatet over deg når du støvsuger trapper. 22. Slå av alle kontrollknappene før du tar ut støpselet. Trekk ut støpselet før du kobler til verktøy eller tilbehør.
  • Page 19 Zaleca się niezwłoczny kontakt z infolinią Dyson. 8. W razie konieczności naprawy należy skontaktować się z serwisem Dyson. Nie rozbierać urządzenia samodzielnie. Niefachowe rozmontowanie może być przyczyną pożaru bądź porażenia prądem.
  • Page 20 PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO OU FERIMENTOS: 1. Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, e mais, e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, apenas se tiverem sido supervisionadas ou instruídas, de forma segura,...
  • Page 21: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    специалист Dyson, сервисный агент Dyson или специалист соответствующей квалификации. 7. Если устройство не работает как следует, если оно повреждено, влажное или упало в воду, если есть запах гари, дыма, не используйте его. Обратитесь в Сервисную Службу Dyson для ремонта или замены.
  • Page 22: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    VARNING MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH PERSONSKADOR: 1. Denna Dyson-produkt får användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de övervakas eller anvisas av en ansvarig person som vet...
  • Page 23 5. Ta inte i verktyget eller dess elanslutningar med våta händer. 6. Använd inte en trasig sladd eller stickpropp. Om elsladden är skadad måste den för undvikande av skada eller olyckshändelse bytas ut av Dyson, företagets representant eller annan yrkeskunnig person.
  • Page 24: Pomembna Varnostna Navodila

    OPOZORILO ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE: 1. To napravo Dyson smejo uporabljati otroci od starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oziroma osebe brez izkušenj ali znanja le pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe glede varne uporabe naprave in s tem povezanih nevarnosti.
  • Page 25: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    çok dikkatli olmak gerekir. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. 3. Yalnızca bu kılavuzda açıklanan şekilde kullanın. Bu kılavuzda gösterilenler ya da Dyson Müşteri Hizmetleri Yardım Hattı tarafından önerilenler haricinde herhangi bir bakım ya da onarım işlemi yapmayın.
  • Page 26 22. Fişten çıkarmadan önce tüm düğmeleri kapatın. Herhangi bir alet veya aksesuar takmadan önce fişten çekin. BU TALİMATLARI OKUYUN VE SAKLAYIN BU DYSON CİHAZI YALNIZCA EVDE KULLANIM İÇİNDİR Kablodan çekerek Isı kaynaklarının Açık alev Kablonun üzerine Su yada diğer...
  • Page 28 Operation • Fonctionnement Storage • Rangement • Aufbewahrung Carrying the appliance • Transport de l’appareil Inbetriebnahme des Gerätes • Gebruiken Opbergen • Guardar • Come riporlo Transport des Gerätes • Het apparaat dragen Funcionamiento • Funzionamento Хранение устройства • Hramba Transporte del aparato •...
  • Page 29 Carpets or hard floors • Tapis et moquettes / sols durs Tool attachments • Fixation des accessoires Reinigung von Hartböden und Teppichen • Harde vloeren Gebrauch von Zubehör • Hulpstukken bevestigen chio of tapijten • Alfombras o parquets • Tappeti o pavimenti Fijación de los accesorios •...
  • Page 30 IMPORTANT! WASH FILTERS • LAVAGE DES FILTRES • FILTER WASCHEN • FILTERS WASSEN LAVADO DE LOS FILTROS • LAVAGGIO DEI FILTRI • ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ OPERITE FILTRE Base plate disassembly • Démontage de la semelle • Abnehmen der Bodenplatte • Demontage bodemplaat • Desmontar el cepillo Base Disassemblaggio della piastra •...
  • Page 31 Wash your filters with cold water at least every month. Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois. Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus. Was de filters minimaal één keer per maand met koud water. Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes.
  • Page 32 Switch ‘OFF’ and unplug before proceeding. Failure to do so could result in personal injury. • Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown in this Dyson • Beware of sharp objects when clearing obstructions.
  • Page 33 Normal wear and tear (e.g. fuse, etc). température ambiante avant l’utilisation. If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please contact Dyson. • Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de lubrifiants, SUMMARY OF COVER produits de nettoyage, cire ou désodorisant sur une quelconque partie de l’appareil.
  • Page 34 Consommateurs Dyson en vous munissant du numéro de série de votre appareil, de l’appareil jusqu’au clic de mise en place vos coordonnées, du lieu et de la date d’achat de votre aspirateur ou contactez Dyson – vérifier que le bloc cyclone et collecteur transparent est bien en place.
  • Page 35 Dyson. de Dyson en veillant à avoir le numéro de série, la date d’achat et le nom de votre fournisseur à portée de main, ou contactez nous via le site web. Le numéro de série se Veuillez enregistrer votre aspirateur Dyson sur internet sous www.dyson.ch ou par...
  • Page 36 “Abnehmen / Anbringen der Bodenplatte” beschrieben. So erhalten • Feinststaub, wie z. B. Mehl oder Baustaub, sollte nur in sehr kleinen Mengen aufgesaugt Sie einen besseren Zugang zu der Blockierung. Alternativ können Sie den Dyson werden. Kundendienst kontaktieren oder die Online Hilfe auf unserer Website verwenden.
  • Page 37 Einsatz des Staubsaugers in anderen Bereichen als dem normalen Einsatz im Haushalt. • Telefonisch über den Dyson Kundendienst: 0180 - 5 33 97 66 (0,14 €/Min aus dem dt. • Einsatz von Teilen, die nicht gemäß den Instruktionen von Dyson montiert oder Festnetz, max.
  • Page 38 Terugplaatsen: – plaats de cycloonsluier in het doorzichtige stofreservoir zodat het zilverkleurige Bel voor vragen over uw Dyson stofzuiger met de Dyson Klantenservice en zorg dat u knopje pakt en klikt het serienummer, de aankoopdatum en de naam van uw leverancier bij de hand hebt, –...
  • Page 39 Indien u via e-mail op de hoogte wenst te blijven van de Dyson producten, gelieve dan OVERZICHT VAN DEKKING contact op te nemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon (078 150 980) of per e-mail • De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere leverdatum).
  • Page 40 Al hacerlo, se mostrará un pequeño botón plateado que se encuentra detrás Dyson a través de la línea de servicio al cliente de Dyson o visitar nuestra página web. del mecanismo rojo de apertura. Presione el botón plateado y separe el ciclón del cubo transparente.
  • Page 41 • Durante l’uso dell’aspirapolvere, alcuni tipi di tappeti possono generare piccole all’ostruzione. In alternativa, rivolgersi a un tecnico del Centro Assistenza Dyson o cariche statiche nel contenitore trasparente o nel tubo. Queste cariche sono visitare il sito web. La rimozione delle ostruzioni della spazzola non è coperta da inoffensive e non dipendono dalla rete elettrica.
  • Page 42 TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA DI 5 ANNI DI DYSON. funzionamento o movimentazione non appropriati dell’aspirapolvere in contrasto con Si noti che la Garanzia limitata a 5 anni di Dyson non limita le garanzie previste dal il manuale operativo Dyson.
  • Page 43 • Přepněte přístroj do polohy „OFF“, odpojte ho a ujistěte se, že je ve vzpřímené poloze • Pro odstranění filtru A si přečtěte sekci „Umývání filtrů“ v Návodu k použití Dyson. předtím, než: • Po umytí položte filtr A na bok a před opětovným použitím ho nechte nejméně po dobu –...
  • Page 44 Dyson-betjeningsvejledning eller som er anbefalet af Dysons Helpline. BØRSTEHOVED – FJERNELSE AF BLOKERINGER • Anvend kun dele som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, kan det • Hvis børstehovedet blokeres, kan det stoppe. Hvis dette sker, skal tilstopningen fjernes.
  • Page 45 Harjasuulakkeen kytkeminen pois päältä (OFF, esim. arkoja mattoja ja kovia lattiapintoja varten): Hvis du har spørgsmål til din støvsuger fra Dyson, kan du ringe til Dysons kundecenter og oplyse serienummeret samt hvor og hvornår, du købte støvsugeren. Serienummeret – kytke laite päälle (ON) findes på...
  • Page 46 Jos takuuehdoissa on epäselvyyksiä, ota yhteyttä Dyson asiakaspalveluun, • Pesun jälkeen aseta A-suodatin kyljelleen ja anna kuivua vähintään 24 tunnin ajan 020 7411 660. Huoltoon tai varaosiin liittyvissä kysymyksissä, ota yhteyttä Dyson ennen uudelleenasennusta. keskushuoltoon, 03 2254 917.n Austria, Belgium, France, Germany, Ireland, Italy, •...
  • Page 47 Αν η συσκευή σας χρειάζεται επισκευή, καλέστε τη Γραμμή Εξυπηρέτησης πελατών της μπάλας μέχρι να ελευθερωθεί το κάλυμμα της Dyson, για να ενημερωθείτε για τις επιλογές που σας παρέχουμε. Αν η σκούπα σας – ανασηκώστε και βγάλτε το κάλυμμα είναι εντός εγγύησης και το είδος της επισκευής καλύπτεται από αυτή, δεν θα υπάρξει...
  • Page 48 – nyomja meg a keferúd kapcsológombját, és a keferúd forgása megáll. • A keferúd automatikusan megáll, ha eltömődik. Lásd: „A keferúd eltömődésének • Την επισκευή ή αντικατάσταση της ηλεκτρικής σκούπας (κατά τη κρίση της Dyson megszüntetése”. ή των εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων της) σε περίπτωση αστοχίας υλικών, κακής •...
  • Page 49 Dyson Helpline. • Du må kun bruke deler som er anbefalt av Dyson. Hvis du unnlater å gjøre dette, kan Az ingyenes szerelési költséget vagy a készülék ingyenes alkatrész cseréjét garantien bli gjort ugyldig.
  • Page 50 Dysons instruksjoner. – sett filteret på ballen Feil som følge av bruk av deler og tilbehør som ikke er Dyson originaldeler. – fest filteret ved å vri det en kvart gang med klokken. Feil som følge av feilaktig installasjon (unntatt når installasjonen er gjort hos Dyson).
  • Page 51 5 lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części jest niedostępna lub została wycofana • Po umyciu, a przed zamontowaniem filtr A należy położyć na boku i pozostawić na co z produkcji, firma Dyson lub jej dystrybutor zastąpi ją odpowiednią częścią zastępczą). najmniej 24 godziny do całkowitego wyschnięcia. •...
  • Page 52 Isso dar-lhe-á melhor acesso à obstrução. Também pode contactar CUIDADO: um perito da Dyson através da Linha de Assistência da Dyson ou visitar o nosso website. A limpeza das obstruções na escova não está abrangida pela garantia.
  • Page 53 • храните устройство в помещении. Не используйте и не храните устройство при ou não se fabricar, a Dyson ou o seu pessoal autorizado trocá-la-á por uma peça de температуре ниже 3°C (37°F). Перед использованием дайте устройству согреться substituição que funcione correctamente).
  • Page 54 – нижняя часть насадки (подошва) будет отсоединена – приподнимите верхний край подошвы, чтобы переместить её в вертикальное • Ремонт изделия Dyson в случае заводского брака или при отказе изделия в работе в течение гарантийного срока. Решение о замене изделия принимает положение–Отсоедините подошву насадки.
  • Page 55 Använd inte utlösarknappen på teleskopröret. • Ta bort igensättningar innan maskinen startas igen. • Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan garantin upphävas. • Borttagning av igensättningar omfattas inte av garantin.
  • Page 56 • “Reparation eller utbyte (föremål för Dysons bedömning) av din dammsugare, om • Uporabljajte le dele, ki jih priporoča Dyson. Če tega ne storite, lahko to izniči vašo denna befinns vara defekt på grund av materialfel, tillverkningsfel eller funktionsfel garancijo.
  • Page 57 (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z saklamayın. çalıştırmadan önce cihazın oda sıcaklığında bulunduğundan emin olun.
  • Page 58 çıkar. Gümüş düğmeye basın ve siklon ünitesini şeffaf hazneden DYSON MÜŞTERİ HİZMETLERİ ayırın. Eğer Dyson elektrikli süpürgenizle ilgili bir sorunuz varsa, makinenizin seri numarası ve • Şeffaf hazneyi sadece soğuk suyla temizleyin. ne zaman, nereden aldığınız gibi detaylarla birlikte Dyson Danışma Hattını arayınız ya •...
  • Page 59 KİŞİSEL DOKUNULMAZLIĞINIZ HAKKINDA Bilgileriniz Dyson tarafından, promosyon,pazarlama ve hizmet amacı ile saklı tutulacaktır. Eğer kişisel bilgileriniz değişirse,eğer alışverişinizle ilgili fikriniz değişirse ya da bilgilerinizi nasıl kullanacağımızla ilgili kuşkularınız varsa bilmemiz için lütfen bizimle temas kurun. PRODUCT INFORMATION Maximum product weight 6.70kg.
  • Page 60 Dyson Customer Care If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson website. Your serial number can be found on your rating plate which is behind the clear bin.

Table of Contents