Download Print this page
Immergas VICTRIX Zeus 26 1 I Instruction Booklet And Warning

Immergas VICTRIX Zeus 26 1 I Instruction Booklet And Warning

Hide thumbs Also See for VICTRIX Zeus 26 1 I:

Advertisement

Quick Links

Handleiding met instructies en
Podręcznik obsługi wraz z
Manuel d'instructions et
Instruction booklet and
Návod na použitie a
Návod k použití a
waarschuwingen
avertissements
instrukcjami
upozornenia
Használati
HU
CZ
NL
PL
SK
FR
IE
upozornění
útmutató
warning
VICTRIX Zeus 26 1 I
VICTRIX Zeus 26 1 I
VICTRIX Zeus
26 1 I

Advertisement

loading

Summary of Contents for Immergas VICTRIX Zeus 26 1 I

  • Page 1 VICTRIX Zeus 26 1 I VICTRIX Zeus 26 1 I VICTRIX Zeus Handleiding met instructies en Podręcznik obsługi wraz z Manuel d'instructions et Instruction booklet and Návod na použitie a Návod k použití a Használati waarschuwingen avertissements instrukcjami upozornenia upozornění...
  • Page 2 De conventionele Immergas garantie respecteert alle termen van de legale garantie en heeft betrekking op de “ge- La garantie conventionnelle Immergas respecte tous les termes de la garantie légale et se réfère à la “conformité au lijkvormigheid van het contract” met betrekking tot de Immergas toestellen; boven de conventionele garantie, biedt contrat”...
  • Page 3 Gratulujemy wyboru wysokiej jakości produktu Immergas, który na długi okres jest w stanie zapewnić Ci dobre samopoczucie i bezpieczeństwo. Jako Klient Immergas kunt u altijd een beroep doen op een erkende en gekwalificeerde technische dienst, die voorbereid is en op de hoogte om te zorgen voor een constante Client d'Immergas pourra toujours faire confiance à...
  • Page 4 Az Immergas S.p.A. nem vállal felelősséget a nyomtatási és az átírási hibákért, fenntartja annak a jogát, hogy saját alkalmazásában alló szakemberek és Firma Immergas S.p.A nenese jakoukoliv odpovědnost za tiskové chyby nebo chyby v přepisu a vyhrazuje si právo na provádění změn ve své technické a Firma Immergas S.p.A.
  • Page 5 Adekvátnu oporu môžu rögzítés sablon, kizárólag a kazánnak a falra De ketel Victrix Zeus 26 1 I werd enkel ontwor- La chaudière Victrix Zeus 26 1 I a été étudiée výhradne k inštalácii na stenu, k vytápaní...
  • Page 6 Largeur Profondeur možným vnútorným priemerom 13 mm. Systém Electric connection. The “Victrix Zeus 26 1 I” pro připojení zařízení na kanalizační síť musí být pliny kwaśne, o Ø wewnętrznym przynajmniej -5°C a v prípade, že by došlo k výpadku plnení...
  • Page 7 (G20; G25) et G.P.L. La Všetky časové termostaty Immergas je možné All Immergas chrono thermostats are connec- Valamennyi Immergas programozható termo- Všechny časové termostaty Immergas je možné...
  • Page 8 38 et 39 de la carte tel v této konfiguraci je klasifikován jako typ B23. odvod spalin společnosti Immergas ze zelené vely with an original Immergas “Green Range” sions; - uszczelka (A) ze znacznikami, do użycia wraz nej série.
  • Page 9 ROOKGASAFVOERSYSTEMEN. IMMERGAS. en concentrische bochten. Om eventuele ver- coudes concentriques. Pour installer d'éven- Immergas biedt los van de ketels verschillende La Immergas fournit, séparément des chaudières, lengstukken te installeren via koppeling met tuelles rallonges à branchement avec les autres oplossingen aan voor de installatie van termi- des solutions différentes pour l'installation des...
  • Page 10 Tabuľka odporových faktorov a ekvivalentných dĺžok. Tables of Resistance Factors and Equivalent Lengths. Ellenállási tényezők és megfelelő hosszúságok táblázatai. Tabulka odporových faktorů a ekvivalentních délek. Tabele czynników oporu i odpowiadające im długości. Longueur Longueur Effectieve lengte Effectieve lengte Effectieve lengte in Effectieve lengte Weerstandfactor équivalente...
  • Page 11 1.9 VNÚTORNÁ INŠTALÁCIA. 1.9 INDOOR INSTALLATION. 1.9 BESZERELÉS BELSŐ TÉRBE. 1.9 VNITŘNÍ INSTALACE. 1.9 INSTALACJA WEWNĄTRZ. Súpravu o priemere 60/100 je možné inštalovať • Extensions for horizontal kit (Fig. 1-12). The • Toldó elemek függőleges készlethez (1-12 • Prodlužovací díly pro horizontální soupravu Zestaw Ø...
  • Page 12 1.10 INSTALLATIE CONCENTRISCHE 1.10 INSTALLATION DES KITS Deliaca súprava o priemere 80/80.Deliaca sú- Twin pipe flue kit Ø 80/80. The Ø 80/80 twin Ø80/80mm-es szétválasztó készlet. Az Dělicí souprava o průměru 80/80. Dělicí sou- Zestaw oddzielający Ø 80/80. Zestaw oddziela- Horizontale kits voor aanzuiging - afvoer Kits horizontaux d'aspiration - évacuation vnútornú...
  • Page 13 Combustion products exhaust of fan assisted Intubačný systém Immergas. Tuhý intubačný Immergas ducting system. The Ø60 rigid, Ø80 o průměru 80 a tuhý o průměru 80 “zelené série” (Fig. 1-16). In deze configuratie kan de kit ver- Le kit avec cette configuration peut être pro- Szívó...
  • Page 14 ZARIADENIA DO PREVÁDZKY. DO PROVOZU. GAZOWEJ. Kotle “Victrix Zeus 26 1 I 2I” sú dodávané so The “Victrix Zeus 26 1 I” boiler is supplied with A “Victrix Zeus 26 1 I” Hárompozíciós, elektro- Kotle “Victrix Zeus 26 1 I” jsou dodávány se Kotły serii “Victrix Zeus 26 1 I”...
  • Page 15 Ø 60 is 13 m, de maxi- à 90°, 1 m de tuyau 60/100 à l'horizontale, 1 Met deze kit kan men een ketel van Immergas in configuratie "C93" installeren, waardoor de Ce kit permet d'installer une chaudière Immergas moet men de buizen laten overhellen in de d'évacuation, incliner les tuyaux en direction...
  • Page 16 Degrees symbol - De maximale lengte die het verticale buizentra- fumées, seulement pour les chaudières installées Système pour le tubage Immergas. Les systèmes - La longueur maximale que l'on peut parcourir collectief rookgaskanaal, type LAS. Bij de configu- voor tubage Ø60 vast, Ø80 flexibel en Ø80 vast ject met Ø...
  • Page 17 Kapcsolja 2.5 SYGNALIZACJE USTEREK I (e.g. Immergas After-Sales Technical Assi- A Victrix Zeus 26 1 I kazán az esetenkénti ren- 30 sekúnd, signalizuje kotol poruchu. Kotol nutné jej resetovat. Pokud se tento jev opaku- algemene keuzeschakelaar op het bedieningspa- avant, en maintenant le moteur en fonction.
  • Page 18 N.B.: de doeltreffendheid van de magnesium (standard) pour protection du boiler contre 1.23 BOILER ECS. De toestellen van de serie “ Victrix Zeus 26 1 I Les chaudières de la série “Victrix Zeus 26 1 I” Vypnite hlavný volič (2) jeho prepnutím do polo- Disconnect the main selector switch (2) taking Odłączyć...
  • Page 19 Het toestel is voorzien voor de circulator kit. Immergas beschikt over een reeks soires permettant le raccordement entre boiler La chaudière est prévue pour l’utilisation du kit - skontrolovať, či použitý plyn odpovedá tomu, - sprawdzić...
  • Page 20 3.3 PRÍPADNÉ PORUCHY A ICH 3.3 EWENTUALNE USTERKI I ICH Symbool werking “schoorsteen- out by a qualified technician (e.g. Immergas - Závada sondy užitkové vody. V případě výměny - Használati szonda meghibásodott. A haszná- - Siphon blocked. This may be caused by dirt or in direct contact with the domestic hot water 3.3 AZ ESETENÉKNTI FELMERÜLŐ...
  • Page 21 Reset pendant plus de 30 secondes, la chaudière výkone, keď sa teplota nasávaného vzduchu Het toestel Victrix Zeus 26 1 I meldt elke storing a fő kiválasztót helyezze a reset pozícióra 2 appear on the display; To increase the output turn the boiler at maximum output of the “DHW”...
  • Page 22 11,80% ± 0,2 opačnom prípade upravte nastavenie skrutky (3, - Vyčistiť bočný výmenník spalín. Het toestel « Victrix Zeus 26 1 I » is voorzien van sekund u kotle v pohotovostním režimu Stand- - system control thermostat intervention; résbe, tehát ellenőrizze, hogy a CO érték az,...
  • Page 23: Het Toestel

    IN DIENST NAME VAN MISE EN SERVICE DE LA - Vi z u á l n e s k o n t r o l o v a ť , č i v ý s t u p - Check visually that the safety and control - Ellenőrizze a kondenz kiürítési dugó...
  • Page 24 3.2 BEKABELINGSSCHEMA. 3.2 SCHEMA DE CABLAGE. 3.20 VARIABLE HEAT POWER. 3.20 VÁLTOZTATHATÓ 3.20 VARIABILNÍ TEPELNÝ VÝKON. 3.20 ZMIENNA MOC CIEPLNA. 3.20 VARIABILNÝ TEPELNÝ VÝKON. komory (pozri tlakovú skúšku 17 a 19, Obr. digital differential manometer with a scale in 19 méréspróbák, 1-20 ábra). A beszabályozást tlaková...
  • Page 25 3.4 KALIBRATIEFASE. 3.4 PHASE REGLAGE. 3.22 TECHNICKÉ ÚDAJE. 3.22 TECHNICAL DATA. 3.22 MŰSZAKI ADATOK. 3.22 TECHNICKÉ ÚDAJE. 3.22 DANE TECHNICZNE. Legende: Légende: SIT 848 gasblok SIT 848 vanne gaz Ga als volgt te werk om tot de kalibratiefase te Procéder ainsi pour entrer dans la phase de 1 - Drukopname ingang gasblok 1 - Point pression entrée Névleges termikus használati vízhozam...
  • Page 26 3.8 FUNCTIE AANSLUITING 3.8 FONCTION RACCORDEMENT 3.23 VYSVETLIVKY TYPOVÉHO ŠTÍTKU. 3.23 DATA PLATE KEY. 3.23 ADATTÁBLA JELMAGYARÁZAT. 3.23 VYSVĚTLIVKY TYPOVÉHO ŠTÍTKU. 3.23 OPIS TABLICZKI DANYCH. 3.15 CONTROLE EN JAARLIJKS 3.15 CONTROLE ET ENTRETIEN ZONNEPANELEN. PANNEAUX SOLAIRES. ONDERHOUD VAN DE ANNUEL DE L’INSTALLATION. Het toestel werd ontworpen om voorverwarmd La chaudière a été...
  • Page 27 3.16 MANTEL DEMONTEREN. 3.16 RETIRER L’HABILLAGE. - De 2 bevestigingsschroeven (2) op de mantel - Décrocher la partie inférieure de l’habillage comme indiqué sur l’illustration. Om het onderhoud van het toestel te vergema- Pour faciliter l’ e ntretien de la chaudière, l’ha- losschroeven.
  • Page 28 3.17 VARIABEL VERMOGEN. 3.17 PUISSANCE VARIABLE. een digitaal verschildrukmanometer met schaal mm ou Pascal. Les puissances indiqués dans le NB.: de in de tabel aangeduide drukken stellen N.B.: les pressions indiquées dans le tableau in tiende van mm of Pascal. De vermogensge- tableau ont été...
  • Page 29 3.19 TECHNISCHE GEGEVENS. 3.19 DONNEES TECHNIQUES. Nominaal vermogen sanitair warm water Puissance nominale eau chaude sanitaire kW (kcal/h) kW (kcal/h) 26,9 (23147) 26,9 (23147) Nominaal vermogen centrale verwarming Puissance nominale chauffage central kW (kcal/h) kW (kcal/h) 24,4 (20941) 24,4 (20941) Minimum vermogen Puissance minimum à...
  • Page 30 3.20 LEGENDE GEGEVENSPLAATJE. 3.20 LÉGENDE DE LA PLAQUE DE DONNÉES. Cod. Md Cod. Md Sr N° Sr N° Cod. PIN Cod. PIN Type Type n min. n min. max. max. n min. n min. n max. n max. NOx Class Class CONDENSING CONDENSING...
  • Page 32 Immergas S.p.A. Immergas S.p.A. Immergas S.p.A. 42041 Brescello (RE) - Italy 42041 Brescello (RE) - Italy 42041 Brescello (RE) - Italy T. +39.0522.689011 T. +39.0522.689011 T. +39.0522.689011 F. +39.0522.680617 F. +39.0522.680617 F. +39.0522.680617 immergas.com immergas.com immergas.com...