Download Print this page

Immergas BCM Instructions And Recommendations page 14

Boiler controller

Advertisement

Application
Aplicație
Aplicação
Aplikácia
Alkalmazás
Aplicación
Uporaba
Застосування
Uygulama
Zastosowanie
Застосування
Применение
Приложение
Aplikace
DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
ОПИСАНИЕ
ОПИСАНИЕ
DESCRIÇÃO
AÇIKLAMA
DESCRIERE
LEÍRÁS
CÓDIGO
CÓDIGO
KODA
CODE
KOD
KÓD
COD
KOD
KÓD
KÓD
КОД
КОД
КОД
КОД
detekováno na BCM (HSC)
detegované na BCM (HSC)
detectado en BCM (HSC)
отчетено от BCM (HSC)
detetado em BCM (HSC)
BCM'de belirlendi (HSC)
detected on BCM (HSC)
zaznano na BCM (HSC)
a BCM-en mérve (HSC)
wykryty na BCM (HSC)
detectat pe BCM (HSC)
виявлено на BCM (HSC)
виявлено на BCM (HSC)
на BCM (HSC)
MINIMALNE NATĘŻENIE PRZEPŁYWU
MINIMUM WATER FLOW RATE (DK)
MINIMÁLNÍ PRŮTOK VODY (DK)
МИНИМАЛЬНЫЙ РАСХОД ВОДЫ (DK)
DEBIT MINIM APĂ (DK)
VISSZATÉRŐ ÁGI SZONDA
MINIMALNI PRETOK VODE (DK)
MINIMÁLNY PRIETOK VODY (DK)
MİNİMUM SU DEBİSİ (DK)
SONDA DE RETORNO
МІНІМАЛЬНА ПРОПУСКНА ЗДАТНІСТЬ
МІНІМАЛЬНА ПРОПУСКНА ЗДАТНІСТЬ
SONDA DE RETORNO
МИНИМАЛЕН ДЕБИТ НА ВОДАТА (DK)
14
14
14
WODY (DK)
Segédérzékelő (SRG) áramellátása megszakadt
ВОДИ (DK)
Sensor (SRG) auxiliar interrumpido
ВОДИ (DK)
Sensor (SRG) auxiliar interrompido
The main water flow is not detected by DK
Основният поток на водата не се отчита от
Главный поток воды не обнаруживается
Fluxul principal de apă nu este detectat de
Hlavný prietok vody nie je detegovaný sku-
DK pretoka glavne vode ne zazna v 20'' po
Ana su akışı pompanın aktifleştirilmesinden
Hlavní průtok vody není detekován skupi-
DK не виявляє основний потік води протя-
DK не виявляє основний потік води протя-
aktivaciji črpalke.
pinou DK do 20"po aktivácii čerpadla.
Przepływ wody nie jest wykrywany przez
sonra 20" içinde DK' d an belirlenmez.
within 20'' after activation of the pump.
nou DK do 20" po aktivaci čerpadla.
DK до 20'' след активиране на помпата.
DK în 20 de sec. după activarea pompei.
DK в течение 20'' после активации насоса.
VÍZ MINIMUM TÉRFOGATÁRAM (DK)
CAUDAL MÍNIMO DE AGUA (DK)
MÍNIMA CAPACIDADE DE ÁGUA (DK)
40
40
40
40
40
40
40
40
Je aktivovaný, ak je parameter
Активиран е, ако параметър
It is enabled if the parameter
Je aktivován, pokud je parametr
Активировано, если параметр
DK w ciągu 20" po aktywacji pompy.
Etkindir eğer parametre
Omogočen, če je parameter
гом 20'' після активації насоса.
гом 20'' після активації насоса.
Este abilitat dacă parametrul
40
40
40
O fluxo de água principal não é detetado por
El flujo del agua principal no se detecta desde
A DK nem méri az elsődleges vízáramlást a
FS = 1, 2 sau 3 ..
Ввімкнено, якщо параметр
Ввімкнено, якщо параметр
FS = 1, 2 o 3 ..
FS = 1, 2 veya 3 ..
FS = 1, 2 или 3 ..
FS = 1, 2 alebo 3 ..
Aktywowany jest jeżeli parametr
FS = 1, 2 or 3 ..
FS = 1, 2 nebo 3 ..
FS = 1, 2 или 3 ..
szivattyú indítását követő 20 s alatt.
DK en 20 seg. después de activarse la bomba.
DK dentro de 20'' após a ativação da bomba.
FS = 1, 2 o 3 ..
FS = 1, 2 o 3 ..
Ако FS.1 = 0,
If FS.1 = 0,
Pokud FS.1 = 0,
Dacă FS.1 = 0,
FS = 1, 2 lub 3 ..
Если FS.1 = 0,
Se FS.1 = 0,
Če FS.1 = 0,
Se FS.1 = 0,
40
40
Engedélyezve az alábbi paraméterérték
É habilitado se o parâmetro
Está habilitado si el parámetro
40
Učinek: Stop gorilnik
Последствие: Спиране на горелката
Якщо FS.1 = 0,
Etki: Brülör stop
Действие: Остановка горелки
Efekt: Vypnutie horáka
Se FS.1 = 0,
Efect: Oprire arzător
Efekt: Vypnutí hořáku
Effect: Burner stop
Якщо FS.1 = 0,
FS = 1, 2 o 3 ..
FS = 1, 2 ou 3 ..
esetén:
Ефект: Зупинка пальника
Ефект: Зупинка пальника
Skutek: blokada palnika
PRESOSTAT ZA POMANJKANJE VODE
Si FS.1 = 0,
TLAKOVÝ SPÍNAČ NEDOSTATKU
TLAKOVÝ SPÍNAČ NEDOSTATKU
ПРЕСОСТАТ ЗА ЛИПСА НА ВОДА
FS = 1, 2 vagy 3 ..
NO WATER PRESSURE SWITCH
Se FS.1 = 0,
PRESOSTAT LIPSĂ APĂ
РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ ОТСУТСТВИЯ ВОДЫ
SU YOK BASINÇ ŞALTERİ
PRESOSTAT BRAKU WODY
Efeito: Stop queimador
VODY
Efecto: Parada quemador
РЕЛЕ ТИСКУ БРАК ВОДИ
VODY
РЕЛЕ ТИСКУ БРАК ВОДИ
Okvara se pregleda samo, če je parameter FS
Defecțiunea este controlată numai dacă
Sadece eğer parametre FS 2 = 1 ise arıza
Неисправность контролируется, только
Fault is controlled only if the parameter FS
Ha FS.1 =0.
Повредата се проверява само ако параме-
Hatás: Égő leállítása
kontrol edilir.
если параметр FS 2 = 1.
Несправність перевіряється, лише якщо
Porucha může být detekována pouze v přípa-
Uszkodzenie jest kontrolowane tylko jeżeli
Porucha sa kontroluje iba v prípade, že je
2 = 1.
тър FS 2 = 1.
parametrul FS 2 = 1.
Несправність перевіряється, лише якщо
2 = 1
73
73
73
73
PRESOSTATO DE FALTA DE AGUA
PRESSÓSTATO FALTA DE ÁGUA
73
73
73
73
parametr FS 2 = 1.
dě, že je parametr FS 2 = 1.
parameter FS 2 = 1.
Pompanın devre dışı bırakılmasından sonra
параметр FS 2 = 1.
параметр FS 2 = 1.
Se detectează dacă intrarea DK este acti-
Срабатывает, если вход DK остается активи-
Отчита се, ако вход DK е активен повече от
It is detected if the input DK is active for
Zaznana je, če je vhod DK aktiven več kot
73
73
73
VÍZHIÁNY NYOMÁSKAPCSOLÓ
Fallo se controla solo si el parámetro FS 2 = 1.
A falha só é controlada se o parâmetro FS 2
more than 20" after deactivation of the
Detekuje se, zda je vstup DK aktivní po dobu
20" след деактивиране на помпата.
vă mai mult de 20 sec. după dezactivarea
Deteguje sa, či je vstup DK aktívny po dobu
20" daha fazla DK girişi aktifse belirlenir.
20'' po deaktivaciji črpalke.
Він виявляється, якщо вхід DK активний
Він виявляється, якщо вхід DK активний
Jest wykrywany, jeżeli wejście DK jest aktyw-
рованным более 20" после отключения насоса.
Se detecta si la entrada DK está activa durante
A hiba ellenőrzése csak akkor történik meg,
= 1.
73
73
ne przez ponad 20" po dezaktywacji pompy.
pompei.
Действие: Остановка горелки
dlhšiu ako 20"po deaktivácii čerpadla.
Etki: Brülör stop
більше 20" після дезактивації насоса.
більше 20" після дезактивації насоса.
Učinek: Stop gorilnika
Последствие: Спиране на горелката
pump.
delší než 20"po deaktivaci čerpadla.
ha az FS 2 paraméter = 1.
É detetada se a entrada DK está ativa por
más de 20 seg. después de desactivarse la
Skutek: blokada palnika
Efect: Stop arzător
Efekt: Vypnutie horáka
Ефект: Зупинка пальника
Efekt: Vypnutí hořáku
Effect: Burner stop
Ефект: Зупинка пальника
73
SU YOK
ЛИПСА НА ВОДА
POMANJKANJE VODE
ОТСУТСТВИЕ ВОДЫ
mais de 20'' após a desativação da bomba.
Akkor kerül mérésre, ha a DK bemenet a
bomba.
NEDOSTATOK VODY
Efecto: Parada del quemador
БРАК ВОДИ
БРАК ВОДИ
Efeito: Stop queimador
NEDOSTATEK VODY
BRAK WODY
NO WATER
LIPSĂ APĂ
Yetersiz su basıncı ve su minimum basıncı
Nezadosten tlak vode je posledica posre-
Недостаточное давление воды и, следова-
Недостатъчно налягане на водата и послед-
szivattyú leállítása után még legalább 20 s-ig
08
08
08
08
Недостатній тиск води та подальше втручан-
basınç şalteri işlemi (DK).
ващо от това включване на пресостата за
Nedostatočný tlak vody a následný zásah
тельно, срабатывание реле минимального
Presiune insuficientă a apei și intervenția ul-
Niewystarczające ciśnienie wody i wynikają-
működik.
Insufficient water pressure and consequent
Nedostatečný tlak vody a následný zásah
dovanja presostata minimalnega tlaka vode
Недостатній тиск води та подальше втручан-
08
08
08
08
FALTA DE ÁGUA
FALTA DE AGUA
08
08
08
terioară a presostatului de presiune minimă
ня реле мінімального тиску води (DK).
ня реле мінімального тиску води (DK).
(DK).
минимално налягане на водата (DK).
spínače minimálního tlaku vody (DK).
triggering of pressure switch of minimum
Hatás: Égő leállítása
ce z tego zadziałanie presostatu minimalne-
давления воды (DK).
spínača minimálneho tlaku vody (DK).
Etki: Brülör stop
Pressão insuficiente da água e consequente
Presión del agua insuficiente y consiguiente
Последствие: Спиране на горелката
Efekt: Vypnutí hořáku
Действие: Остановка горелки
Efekt: Vypnutie horáka
Učinek: Stop gorilnika
Ефект: Зупинка пальника
Ефект: Зупинка пальника
water pressure (DK).
a apei (DK).
go ciśnienia wody (DK).
08
08
EŞANJÖR DONMA
VÍZHIÁNY
intervención del presostato de mínima pre-
intervenção do pressóstato de mínima pres-
Efect: Stop arzător
Skutek: blokada palnika
Effect: Burner stop
ZAMRZNUTÍ VÝMĚNÍKU
ЗАМРЪЗВАНЕ НА ТОПЛООБМЕННИКА
ЗАМЕРЗАНИЕ ТЕЛООБМЕННИКА
ZMRZOVANJE IZMENJEVALNIKA
ZAMRZNUTIE VÝMENNÍKA
ЗАМЕРЗАННЯ ТЕПЛООБМІННИКА
ЗАМЕРЗАННЯ ТЕПЛООБМІННИКА
Elégtelen víznyomás és a minimum víz-
são da água (DK).
sión del agua (DK).
Eşanjörün donması belirlenir. Eğer ısıtma
08
Виявлено замерзання теплообмінника. Якщо
Zistené zamrznutie výmenníka. Ak snímač
Обнаруживается замораживание теплообмен-
Zaznano je zmrzovanje izmenjevalnika.
Efeito: Stop queimador
sensörü 2° C altında bir sıcaklık belirlerse,
Efecto: Parada del quemador
Виявлено замерзання теплообмінника. Якщо
ZAMARZNIĘCIE WYMIENNIKA
HEAT EXCHANGER FREEZING
Zjištěné zamrznutí výměníku. Pokud čidlo
Отчетено е замръзване на топлообменника.
ÎNGHEȚARE SCHIMBĂTOR
nyomás nyomáskapcsolójának (DK) abból
Ако сензорът за отопление отчете темпера-
Če senzor za ogrevanje zazna temperaturo,
датчик опалення виявляє температуру ниж-
Heat exchanger freezing detection. If the
topení zjistí teplotu nižší než 2 °C, zapalo-
Wykryto zamarznięcie wymiennika. Jeśli
következő aktiválása.
ника. Если датчик теплообменника обнару-
A fost detectată înghețarea schimbătorului.
датчик опалення виявляє температуру ниж-
vykurovania zistí teplotu nižšiu ako 2 °C,
sensör 5° C üzerinde bir sıcaklık belirleyene
17
CONGELAMENTO DO PERMUTADOR
CONGELACIÓN DEL INTERCAMBIADOR
Hatás: Égő leállítása
czujnik ogrzewania wykryje temperaturę po-
vání hořáku je zablokováno, dokud čidlo
тура под 2° C, запалването на горелката се
Dacă senzorul de încălzire detectează o
живает температуру ниже 2° C, подключается
central heating sensor detects temperature
manjšo od 2° C, se prepreči vžig gorilnika
zapaľovanie horáka je zablokované, kým
kadar brülörün ateşlenmesi engellenir.
че 2° C, переривається запалювання паль-
че 2° C, переривається запалювання паль-
17
17
É detetado o congelamento do permutador.
Se detecta que el intercambiador se ha conge-
17
17
17
17
17
Etki: Tesisatın ısısını elde etmek için mak-
tako dolgo, dokler senzor ne zazna tempera-
възпрепятства, докато сензорът не отчете
below 2° C, burner ignition is prevented un-
nezjistí teplotu nad 5 °C.
temperatură sub 2° C, aprinderea arzătorului
niżej 2°C, zapłon palnika zostanie wstrzyma-
snímač nezistí teplotu nad 5 °C.
зажигание горелки до тех пор, пока датчик не
ника, поки датчик не виявить температуру
ника, поки датчик не виявить температуру
17
HŐCSERÉLŐ BEFAGYOTT
Se o sensor de aquecimento detetar uma
lado. Si el sensor de calefacción detecta una
17
17
вищу 5°С.
ny, dopóki czujnik nie wykryje temperatury
Efekt: Vypnutí hořáku. Čerpadlo je aktivní
til the sensor detects temperature above 5°C.
ture, višje od 5°C.
температура над 5°C.
обнаруживает температуру выше 5°C.
simum hızda 5' boyunca aktif Pompa brülör
вищу 5°С.
va fi blocată până când senzorul va detecta o
Efekt: Vypnutie horáka. Čerpadlo je aktívne
temperatura inferior a 2° C, queda inhibido el
A kazán a hőcserélő befagyását érzékeli. Ha a
temperatura abaixo de 2 ° C, o acendimento
po dobu 5 minút pri maximálnej rýchlosti
Последствие: Спиране на горелка Помпа,
Effect: Burner stop, Pump active for 5 ' at
po dobu 5 minut při maximální rychlosti pro
temperatură de peste 5°C.
powyżej 5°C.
stop.
Ефект: Зупинка пальника: Насос активний
Ефект: Зупинка пальника: Насос активний
Učinek: Ustavitev gorilnika črpalke aktivne
Действие: Остановка горелки Насос акти-
17
17
fűtés érzékelő 2°C-nál alacsonyabb hőmér-
do queimador será inibido até que o sensor
encendido del quemador hasta que el sensor
активна в продължение на 5 ' при максимал-
протягом 5 хвилин на максимальній швид-
maximum speed to receive heat from the
získání tepla ze systému.
Efect: Oprire arzător, Pompa este activă
Skutek: blokada palnika Pompa aktywna
вирован в течение 5 ' на максимальной ско-
pre získanie tepla zo systému.
протягом 5 хвилин на максимальній швид-
5' pri maksimalni hitrosti za pridobivanje
sékletet érzékel, nem engedélyezi az égő be-
detete uma temperatura acima de 5 ° C.
detecte una temperatura superior a los 5°C.
SGM AKIŞ SENSÖRÜ
58
pump.
кості, щоб отримати тепло від системи.
timp de 5 minute la viteză maximă pentru a
кості, щоб отримати тепло від системи.
рости, чтобы получить тепло от системы.
przez 5' z maksymalną prędkością, aby uzy-
на скорост, за да се затопли инсталацията.
toplote iz sistema.
17
Efeito: Stop queimador Bomba ativa por 5'
Etki: Brülör OFF.
Efecto: Parada quemador De la Bomba acti-
kapcsolását egészen addig, amíg az érzékelő
SNÍMAČ VÝSTUPNEJ VODY SGM
ČIDLO VÝSTUPNÍ VODY SGM
skać ciepło z instalacji.
obține căldura din sistem.
58
58
FLOW SENSOR SGM
ДАТЧИК ПОДАЧІ SGM
ДАТЧИК ПОДАЧІ SGM
SENZOR DOVODA SGM
5°C feletti hőmérsékletet nem mér.
com velocidade máxima para obter o calor
va durante 5 seg con velocidad máxima para
58
58
58
58
TAHLİYELER ENGELLİ
ДАТЧИК ПОДАЧИ SGM
Efekt: Vypnutí hořáku.
СЕНЗОР ПОДАВАНЕ SGM
Efekt: Horák OFF (VYP).
58
58
conseguir el calor desde la instalación.
Učinek: Gorilnik OFF.
SENZOR DE TUR SGM
do sistema.
Hatás: Égő leállítása. A szivattyú 5 percig
Effect: Burner OFF.
Eфект: Пальник OFF.
Eфект: Пальник OFF.
58
Eğer parametre COC = 1 veya 2 tarafından
Действие: Горелка ВЫКЛ.
CZUJNIK ZASILANIA SGM
Последствие: Горелка OFF.
58
Efect: Arzător OFF.
működik maximális sebességen a berendezés
SENSOR DE IDA SGM
etkin ise CO sensörden belirlenir.
SENSOR DE IMPULSIÓN SGM
ЗАБИТІ ВИПУСКИ
ЗАБИТІ ВИПУСКИ
UPCHATÉ ODVODY
CLOGGED DRAINS
UCPANÝ KOMÍN/SIFON
ODVODI OVIRANI
Skutek: blokada palnika.
58
58
hőjének felvétele érdekében.
ЗАПУШЕНО ОТВЕЖДАНЕ
PUNCTE DE EVACUARE ÎNFUNDATE
Efecto: Quemador OFF.
ЗАКУПОРЕН ДЫМООТВОД
efeito: Queimador OFF.
Eğer COC = 2, COL sensörü hava akış alçak
Виявляється датчиком CO, якщо він вві-
Zazna senzor CO, če ga omogoča parameter
Sú detegované snímačom CO, pokiaľ je akti-
Detected by the CO sensor if enabled by the
Tato porucha je detekována snímačem CO,
Виявляється датчиком CO, якщо він вві-
ZATKANE SPUSTY
Acesta este detectat de către senzorul CO
parameter COC = 1 or 2.
мкнений за допомогою параметра COC = 1
Считывается датчиком СО, если активиро-
vovaný parametrom COC = 1 alebo 2.
koşulunda bacanın engellenmesini belirle-
pokud je aktivován parametrem COC = 1
Отчита се от сензора за CO, ако е активи-
COC = 1 ali 2.
мкнений за допомогою параметра COC = 1
DESCARGAS OBSTRUÍDAS
DESCARGAS OBSTRUIDAS
ELŐREMENŐ ÁGI SGM ÉRZÉKELŐ
58
28
або 2.
або 2.
mek için kontrol edilir.
Če je COC = 2, se preveri senzor COL za
ран от параметър COC = 1 или 2.
If COC = 2, the COL sensor is controlled to
nebo 2.
Jest wykrywany przez czujnik CO, jeżeli
dacă este activat de parametrul COC = 1
вано параметром СОС = 1 или 2.
Ak COC = 2, snímač COL je ovládaný tak,
É detetado pelo sensor de CO se estiver
Se detecta con el sensor de CO si está habili-
Hatás: Égő OFF állásban.
Ако COC = 2, сензор COL се проверява,
aktywny jest parametr COC = 1 lub 2.
Если СОС = 2, датчик COL контролируется
sau 2.
zaznavanje ovire hoda pri nizkem pretoku
aby detegoval prekážku komína v podmien-
Sadece 1 brülör ateşlendiğinde kontrol edilir.
Якщо коефіцієнт COC = 2, тоді датчик COL
Якщо коефіцієнт COC = 2, тоді датчик COL
Pokud COC = 2, snímač COL je ovládán tak,
detect obstruction of the chimney in low air
tado el parámetro COC = 1 o 2.
habilitado pelo parâmetro COC = 1 ou 2.
28
28
Jeżeli COC = 2, czujnik COL kontrolowany
Dacă COC = 2, senzorul COL este controlat
для обнаружения закупорки дымохода в
flow rate conditions.
aby detekoval překážku komína v podmín-
за да се отчете запушване на комина при
kach nízkeho prietoku vzduchu.
контролює виявлення обструкції димоходу в
контролює виявлення обструкції димоходу в
Eğer bacada engel varsa kod otomatik olarak
zraka.
28
28
Si COC = 2, el sensor COL se controla para
Se COC = 2, o sensor COL é controlado para
ELVEZETÉSEK ELDUGULVA
28
28
pentru a detecta o înfundare a coșului de
Kontroluje sa, keď sa zapáli iba 1 horák.
It is controlled when only1 burner switches
jest w celu wykrycia zatkania komina w
малък дебит на въздуха.
kách nízkého průtoku vzduchu.
умовах низького потоку повітря.
умовах низького потоку повітря.
10' sonrasında iptal edilir.
условиях низкого потока воздуха.
Preveri se, ko se prižge samo 1 gorilnik.
28
28
medir la obstrucción de la chimenea en con-
detetar a obstrução da chaminé em condição
A CO szenzoron mérve, ha a COC = 1 vagy
28
warunkach małego natężenia przepływu
Etki:
Перевіряється, коли вмикається лише 1
Контролируется, когда только 1 горелка
Pokiaľ nie je prítomná obštrukcia komína,
Če ni ovir hoda, se koda avtomatično izbriše
on.
fum în condiții de debit redus de aer.
Перевіряється, коли вмикається лише 1
Проверява се, когато се запалва само 1
Kontroluje se, když se zapálí pouze 1 hořák.
2 paraméter lehetővé teszi.
de baixa vazão de ar.
diciones de bajo caudal de aire.
28
28
28
Este controlat când se aprinde un singur
po 10'.
горелка.
If the chimney is obstructed, the code is
Pokud není přítomná obstrukce komínu,
включается.
powietrza.
kód sa po 10 'automaticky odstráni.
пальник.
пальник.
brülör kapalı.
Se controla cuando se enciende 1 solo que-
Ha COC = 2, a COL szenzor parancsot kap
É controlado quando só 1 queimador
Efekt:
Učinek:
Якщо немає обструкції димоходу, код авто-
Если нет закупорки дымоотвода, код авто-
arzător.
Якщо немає обструкції димоходу, код авто-
automatically cancelled after 10'.
kód se po 10' automaticky odstraní.
Ако коминът не е запушен, кодът автома-
Kontrolowany jest, gdy tylko 1 palnik się
a kémény dugulásának mérésére alacsony
acende.
mador.
GÜVENLİK KORUMA: INAIL güvenlik
Efekt:
Effect:
ugasnjen gorilnik.
тично се изтрива след 10'.
włącza.
Dacă nu există nicio înfundare a coșului,
матически удаляется через 10'.
Horák vypnutý.
матично видаляється після 10'.
матично видаляється після 10'.
28
légáramlási feltétel mellett.
organ işlemi, veya eğer eksikse, bağlantı açık
Se não houver obstrução da chaminé, o có-
Si no hay obstrucción de la chimenea el códi-
93
Последствие:
Действие:
Ефект:
Ефект:
burner off.
Jeżeli nie występuje zatkanie komina, kod
codul este șters automat după 10 min.
vypnutý hořák.
ZAŠČITNO VAROVALO: Poseg zaščitnih
BEZPEČNOSTNÁ OCHRANA: Zásah
Akkor kap parancsot, ha csak 1 égő kapcsol be.
digo é cancelado automaticamente após 10' .
go se elimina automáticamente al cabo de 10s.
(Y2-11/12)
изгаснала горелка.
zostaje automatycznie skasowany po 10' .
Efect:
горелка выключена.
пальник вимкнений.
пальник вимкнений.
SAFETY PROTECTION: Triggering of
organov INAIL, ali če jih ni odprt mostiček
zabezpečovacích prvkov INAIL alebo ak
Efecto:
BEZPEČNOSTNÍ OCHRANA: Zásah
Efeito:
Ha a kémény nincs eldugulva, a kód 10 perc
Etki: Brülör stop ve sirkülatör stop
Skutek:
arzător stins.
93
93
chýbajú, otvorte prepojku (Y2-11/12)
quemador apagado.
ЗАХИСТ БЕЗПЕКИ: Втручання органів
ОБЕЗОПАСИТЕЛНА ЗАЩИТА: Сра-
(Y2-11/12)
zabezpečovacích prvků INAIL nebo jestliže
INAIL safety devices, or, if missing, jumper
múlva automatikusan törlődik.
queimador desligado.
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНАЯ ЗАЩИТА: Сра-
ЗАХИСТ БЕЗПЕКИ: Втручання органів
93
ELEKTROMANYETİK ENTERFERANS
blokada palnika.
93
Učinek: Zaustavitev gorilnika in obtočne
PROTECȚIE DE SIGURANȚĂ: Intervenția
Efekt: Vypnutie horáka a zastavenie obeho-
Hatás:
безпеки INAIL або, якщо вони відсутні,
безпеки INAIL або, якщо вони відсутні,
батывание предохранительных устройств
open (Y2-11/12)
ботване на защити INAIL, или ако липсват
je rozpojený propoj (Y2-11/12)
30
PROTECCIÓN DE SEGURIDAD: Interven-
PROTEÇÃO DE SEGURANÇA: Interven-
nedeniyle servis parametreleri bozuldu
93
93
93
Effect: Burner stop and pump stop
ZABEZPIECZENIE BEZPIECZEŃSTWA:
Efekt: Vypnutí hořáku a zastavení oběhové-
відкриття перемички (Y2-11/12)
vého čerpadla
égő kikapcsolt.
dispozitivelor de siguranță INAIL, sau dacă
INAIL, или при их отсутствии, разомкну-
črpalke
відкриття перемички (Y2-11/12)
- отворен джъмпер (Y2-11/12)
93
Etki: Brülör ateşleme engelli
ção dos órgãos INAIL, ou na ausência deles,
ción de partes de las seguridades INAIL, o si
93
93
Ефект: Зупинка пальника і зупинка цирку-
ho čerpadla
Последствие: Спиране на горелка и спира-
Zadziałanie urządzeń bezpieczeństwa INA-
acestea lipsesc, conexiune deschisă (Y2-11
тая перемычка (Y2-11/12)
Ефект: Зупинка пальника і зупинка цирку-
93
SERVICE PARAMETERS CORRUPTED
STORITVENI PARAMETRI MOTENI
faltan, puente abierto (Y2-11/12)
VÉDELMI FUNKCIÓ: INAIL biztonsági
SERVISNÉ PARAMETRE SÚ POŠKODE-
ponte aberta (Y2-11/12)
ELEKTROMANYETİK ENTERFERANS
93
лятора
лятора
Действие: Остановка горелки и остановка
/ 12)
IL, lub, w razie ich braku, rozwarta zworka
не на циркулационна помпа
30
30
30
Efecto: Parada quemadores y parada circu-
SERVISNÍ PARAMETRY JSOU POŠKO-
by electromagnetic interferences
szervek aktiválása, vagy ha nincs ilyen, nyi-
Efeito: Stop queimador e stop circulador
NÉ elektromagnetickým rušením
zaradi elektromagnetnih interferenc
38
93
nedeniyle fabrika parametreleri bozuldu
Efect: Stop arzător și stop pompă
(Y2-11/12)
циркуляционного насоса
30
СЛУЖБОВІ ПАРАМЕТРИ ПОШКОДЖЕ-
СЛУЖБОВІ ПАРАМЕТРИ ПОШКОДЖЕ-
Efekt: Zapálenie horáka nemožné
ZENÉ elektromagnetickým rušením
Effect: Burner ignition inhibited
Učinek: Vklop gorilnika onemogočen
РАБОТНИТЕ ПАРАМЕТРИ СА НАРУ-
lador
tott híd (Y2-11/12)
Etki: Brülör ateşleme engelli
PARÂMETROS DE SERVIÇO CORROM-
Skutek: blokada palnika i blokada pompy
30
30
Hatás: Égő leállítása és keringető leállítása
НІ електромагнітними перешкодами
НІ електромагнітними перешкодами
PARAMETRII DE SERVICIU COMPRO-
ОШИБОЧНЫЕ РАБОЧИЕ ПАРАМЕТРЫ
Efekt: Zapálení hořáku nemožné
ШЕНИ от електромагнитни смущения
30
30
VÝROBNÉ PARAMETRE SÚ POŠKODE-
PIDOS por interferências eletromagnéticas
TOVARNIŠKI PARAMETRI MOTENI
DEFAULT PARAMETERS CORRUPTED
PARÁMETROS DE SERVICIO CORRUP-
KUSURLU PARAMETRE BELLEĞİ
30
37
Ефект: Вмикання пальника гальмується
из-за электромагнитных помех
PARAMETRY SERWISOWE NARUSZO-
Ефект: Вмикання пальника гальмується
Последствие: Неразрешено запалване на
MIȘI de interferențe electromagnetice
38
38
38
30
AZ ÜZEMI BEÁLLÍTÁSOK elektromág-
Efeito: Ligação do queimador inibida
NÉ elektromagnetickým rušením
zaradi elektromagnetnih interferenc
TOS debido a interferencias electromagné-
by electromagnetic interferences
VÝROBNÍ PARAMETRY JSOU POŠKO-
30
Etki: Brülör ateşleme engelli
30
Efect: Aprindere arzător inhibată
NE przez zakłócenia elektromagnetyczne
Действие: Невозможность включения
горелка
38
Učinek: Vklop gorilnika onemogočen
ЗАВОДСЬКІ ПАРАМЕТРИ ПОШКОДЖЕ-
ticas
ЗАВОДСЬКІ ПАРАМЕТРИ ПОШКОДЖЕ-
Efekt: Zapálenie horáka nemožné
ZENÉ elektromagnetickým rušením
Effect: Burner ignition inhibited
neses interferencia következtében meghibá-
30
PARÂMETROS DE FÁBRICA CORROM-
Skutek: Włączenie palnika wstrzymane
горелки
38
38
ФАБРИЧНИТЕ ПАРАМЕТРИ СА НАРУ-
Efekt: Zapálení hořáku nemožné
sodtak
PARAMETRII DIN FABRICĂ COMPRO-
Efecto: Prohibido encendido del quemador
НІ електромагнітними перешкодами
НІ електромагнітними перешкодами
38
PIDOS por interferências eletromagnéticas
CHYBNÉ PARAMETRE PAMÄTE
SPOMIN PARAMETROV NE DELUJE
DEFECTIVE PARAMETERS MEMORY
37
37
38
ШЕНИ от електромагнитни смущения
Hatás: Az égő bekapcsolása letiltva
PARAMETRY FABRYCZNE NARUSZO-
MIȘI de interferențe electromagnetice
ОШИБОЧНЫЕ ЗАВОДСКИЕ ПАРАМЕ-
Ефект: Вмикання пальника гальмується
Ефект: Вмикання пальника гальмується
37
38
PARÁMETROS DE FÁBRICA CORRUP-
PRAVILNO
Efeito: Ligação do queimador inibida
Effect: Burner ignition inhibited
CHYBNÉ PARAMETRY PAMĚTI
Efekt: Zapálenie horáka nemožné
37
38
ТРЫ из-за электромагнитных помех
Efect: Aprindere arzător inhibată
NE przez zakłócenia elektromagnetyczne
Последствие: Неразрешено запалване на
38
38
ДЕФЕКТИ ПАРАМЕТРІВ ПАМ'ЯТІ
ДЕФЕКТИ ПАРАМЕТРІВ ПАМ'ЯТІ
TOS debido a interferencias electromagnéticas
Učinek: Vklop gorilnika ONEMOGOČEN
Efekt: Zapálení hořáku nemožné
A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK elektromágneses
37
37
MEMÓRIA DOS PARÂMETROS DEFEI-
Skutek: Włączenie palnika wstrzymane
горелка
Действие: Невозможность включения
38
MEMORARE ERONATĂ A PARAMETRI-
interferencia következtében meghibásodtak
Efecto: Prohibido encendido del quemador
Ефект: Вмикання пальника гальмується
Ефект: Вмикання пальника гальмується
37
TUOSA
горелки
37
PAMIĘĆ PARAMETRÓW JEST WADLI-
Hatás: Az égő bekapcsolása letiltva
LOR
ДЕФЕКТНА ПАМЕТ ЗА ПАРАМЕТРИТЕ
Efeito: Ligação do queimador inibida
MEMORIA DE LOS PARÁMETROS DE-
37
37
WA
ПАМЯТЬ ПАРАМЕТРОВ НЕИСПРАВНА
Efect: Aprindere arzător inhibată
Последствие: Неразрешено запалване на
37
FECTUOSA
PARAMÉTER MEMÓRIA HIBÁS
37
37
Действие: Невозможность включения
Skutek: Włączenie palnika wstrzymane
горелка
Efecto: Prohibido encendido del quemador
Hatás: Az égő bekapcsolása letiltva
горелки
POPIS
POPIS
OPIS
OPIS
ОПИС
ОПИС
Ellenőrizze a vezetékeket, és szükség esetén cserélje ki a segédérzékelőt
Verificar o cabeamento e, eventualmente, substituir o sensor auxiliar
Comprobar el cableado si es necesario cambie el sensor auxiliar
RESET: AUTO
RESET: АВТО
RESET: AUTOMATICKÝ
RESET: AVTOM.
RESET: AUTO
RESET: AUTOMATICKÝ
RESET: АВТОМАТИЧНО
RESET: AUTO
RESET: OTOMATİK
Контрол на циркулацията, проверете
Zkontrolujte oběh vody, zkontrolujte
Circulation control, check
Control circulație, verificați
Проверить циркуляционный насос, проверить
Riadenie obehu vody, skontrolujte
Kontrola cirkulacije, navpična
Kontrola obiegu, sprawdzić
Sirkülasyon kontrolü, kurulumu doğrulayın
instalaci
монтажа
installation
instalația
установку
inštaláciu
Namestitev
RESET: AUTO
RESET: AUTO
instalację
RESET: AUTO
Control de la circulación, comprobar
Controlo da circulação, verificar
Ellenőrizze a keringést
a instalação
la instalación
és a beszerelést
RESET: АВТОМАТИЧНО
RESET: АВТО
RESET: AVTOM.
RESET: AUTO
RESET: AUTO
RESET: AUTOMATICKÝ
RESET: OTOMATİK
RESET: AUTOMATICKÝ
Контрол на циркулацията, проверете
RESET: AUTO
Проверить циркуляционный насос, проверить
Kontrola cirkulacije, navpična
Zkontrolujte oběh vody, zkontrolujte
Circulation control, check
Control circulație, verificați
Riadenie obehu vody, skontrolujte
Sirkülasyon kontrolü, kurulumu doğrulayın
Kontrola obiegu, sprawdzić
установку
Namestitev
монтажа
RESET: AUTO
RESET: AUTO
instalaci
installation
instalația
inštaláciu
instalację
Controlo da circulação, verificar
Control de la circulación, comprobar
RESET: AUTO
a instalação
la instalación
Ellenőrizze a keringést
és a beszerelést
RESET: АВТОМАТИЧНО
RESET: АВТО
RESET: AVTOM.
RESET: OTOMATİK
RESET: AUTOMATICKÝ
RESET: AUTOMATICKÝ
RESET: AUTO
RESET: AUTO
RESET: AUTO
RESET: AUTO
RESET: AUTO
RESET: AUTO
RESET: OTOMATİK
RESET: AUTOMATICKÝ
RESET: AUTOMATICKÝ
RESET: АВТОМАТИЧНО
RESET: АВТО
RESET: AVTOM.
RESET: AUTO
RESET: AUTO
RESET: AUTO
RESET: AUTO
RESET: AUTO
RESET: OTOMATİK
RESET: AUTO
RESET: AUTOMATICKÝ
RESET: AUTOMATICKÝ
Sadece eğer çok sayıda 1 BMM bağlandığında belirlenir (kaskad uygulama).
RESET: АВТОМАТИЧНО
RESET: AUTO
RESET: АВТО
RESET: AVTOM.
Detekuje se pouze v případě, že je připojen více než jeden BMM (kaskádová
Deteguje sa iba v prípade, že je pripojený viac ako jeden BMM (kaskádová
aplikace).
Detected only if more than 1 BMM is connected (cascade application).
RESET: AUTO
Срабатывает, только если более 1 BMM подключено (каскадное исполь-
aplikácie).
Zaznan samo, če je več kot 1 BMM povezan (uporaba kaskade).
Отчита се само при свързване на повече от 1 BMM (при каскадно прило-
RESET: AUTO
жение).
Jest wykrywany tylko jeżeli więcej niż 1 BMM jest podłączona (zastosowanie
Este detectat numai dacă este conectat mai mult de 1 BMM (aplicație cascadă).
зование).
RESET: AUTO
RESET: AUTO
kaskady).
Se detectado solo si está conectado más de 1 BMM (aplicación en cascada).
Só é detetado se mais de 1 BMM estiver conectada (aplicação cascata).
RESET: AUTO
RESET: MANÜEL
Csak akkor kerül mérésre, ha több mint 1 BMM van csatlakoztatva (kaszkád
Bacaları Doğrulayın / Sifon doğrulayın.
alkalmazás).
RESET: MANUÁLNY
RESET: ROČNO
RESET: MANUÁLNÍ
RESET: MANUAL
Skontrolujte komíny/skontrolujte sifón.
Preverite kamine/preverite sifon.
RESET: РУЧНОЙ
RESET: РЪЧНО
Zkontrolujte komíny/zkontrolujte sifon.
Check Chimneys / Check drain trap.
RESET: MANUAL
Проверете комините / Проверете сифона.
Проверить Дымоотводы/Проверить сифон.
RESET: MANUAL
RESET: MANUAL
RESET: STEROWANIE RĘCZNE
Verificați coșurile / Verificați sifonul.
Verificar Chaminés / Verificar o sifão.
Comprobar las chimeneas / Comprobar el sifón.
Sprawdzić kominy/syfon.
RESET: KÉZI
RESET: MANÜEL (tek güvenlik açtıktan sonra).
Ellenőrizze a kéményt / ellenőrizze a szifont.
RESET: MANUÁLNY (po odblokovaní jednotlivých zabezpečovacích prvkov).
RESET: ROČNA (ko ste deblokirali posamezna varovala).
RESET: MANUAL (after having released individual safety devices).
RESET: MANUÁLNÍ (po odblokování jednotlivých zabezpečovacích prvků).
RESET: MANÜEL
RESET: РЪЧНО (след разблокиране на отделните защити).
RESET: РУЧНОЙ (после разблокировки отдельных предохранительных
RESET: MANUAL (após desbloquear cada segurança).
RESET: MANUAL (după deblocarea fiecărui dispozitiv de siguranță).
устройств).
RESET: MANUAL (tras desbloquear cada una de las seguridades).
RESET: STEROWANIE RĘCZNE (po odblokowaniu pojedynczych zabezpie-
RESET: ROČNO
RESET: MANUÁLNY
RESET: MANUAL
czeń).
RESET: MANÜEL
RESET: KÉZI (az egyedi védelmek feloldása után).
RESET: MANUÁLNÍ
RESET: MANUAL
RESET: РЪЧНО
RESET: MANUAL
RESET: MANÜEL
RESET: ROČNO
RESET: MANUAL
RESET: MANUÁLNY
RESET: РУЧНОЙ
RESET: MANUAL
RESET: STEROWANIE RĘCZNE
RESET: MANUÁLNÍ
RESET: KÉZI
RESET: MANUAL
RESET: MANUÁLNY
RESET: MANUAL
RESET: MANUAL
RESET: ROČNO
RESET: РЪЧНО
RESET: MANUÁLNÍ
RESET: STEROWANIE RĘCZNE
RESET: MANUAL
RESET: РУЧНОЙ
RESET: KÉZI
RESET: MANUAL
RESET: MANUAL
RESET: РЪЧНО
RESET: STEROWANIE RĘCZNE
RESET: MANUAL
RESET: KÉZI
RESET: РУЧНОЙ
РЕШЕНИЕ НА ПРОБЛЕМА
СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
ROZWIĄZANIA
SOLUCIONES
ÇÖZÜMLER
MEGOLDÁS
SOLUÇÕES
REMEDIES
RIEŠENIE
REŠITVE
SOLUȚII
RESET: AUTO - АВТОМАТИЧНО
RESET: AUTO - АВТОМАТИЧНО
Контроль циркуляції, перевірте
Контроль циркуляції, перевірте
установку
установку
RESET: AUTO - АВТОМАТИЧНО
RESET: AUTO - АВТОМАТИЧНО
Контроль циркуляції, перевірте
Контроль циркуляції, перевірте
установку
установку
RESET: AUTO - АВТОМАТИЧНО
RESET: AUTO - АВТОМАТИЧНО
RESET: AUTO - АВТОМАТИЧНО
RESET: AUTO - АВТОМАТИЧНО
RESET: AUTO - АВТОМАТИЧНО
RESET: AUTO - АВТОМАТИЧНО
Виявляється, лише якщо підключено понад 1 BMM (додаток каскаду).
Виявляється, лише якщо підключено понад 1 BMM (додаток каскаду).
RESET: МАНУАЛЬНИЙ
RESET: МАНУАЛЬНИЙ
Перевірити Димоходи / Перевірити сифон.
Перевірити Димоходи / Перевірити сифон.
RESET: МАНУАЛЬНИЙ (після розблокування окремих безпек).
RESET: МАНУАЛЬНИЙ (після розблокування окремих безпек).
RESET: МАНУАЛЬНИЙ
RESET: МАНУАЛЬНИЙ
RESET: МАНУАЛЬНИЙ
RESET: МАНУАЛЬНИЙ
RESET: МАНУАЛЬНИЙ
RESET: МАНУАЛЬНИЙ
14
ŘEŠENÍ
ЗАСОБИ
ЗАСОБИ

Advertisement

loading

Related Products for Immergas BCM