Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Instructions And Warnings page 7

Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

1.6
1.6
1.6
1.6
1.6
1.6
1.6
1.6
1.6
1.6
1.6
ШИЛЬДА З ТЕХНІЧНИМИ ПАРАМЕТРАМИ
TEKNİK VERİ LEVHASI
ŠTÍTEK S TECHNICKÝMI ÚDAJI
TABLICA S TEHNIČNIMI PODATKI
PLACA DE LOS DATOS TÉCNICOS
PLĂCUȚA CU DATELE TEHNICE
ŠTÍTOK S IDENTIFIKAČNÝMI ÚDAJMI
MŰSZAKI ADATTÁBLA
TABLICZKA Z DANYMI TECHNICZNYMI
ШИЛЬДА З ТЕХНІЧНИМИ ПАРАМЕТРАМИ
TECHNICAL DATA PLATE
Označení CE
CE-jelzés
CE Marking
Oznakowanie CE:
Marcajul CE
Označenie CE
Oznaka CE
El Marcado CE
Маркування СЕ
CE İşareti
Маркування СЕ
засвідчує відповідність приладу основним вимогам безпеки, що
certifies conformity of the appliance with the essential safety require-
certifica la conformidad del equipo respecto a los requisitos esencia-
potvrdzuje súlad spotrebiča so základnými bezpečnostnými predpo-
potrjuje skladnost aparata z bistvenimi varnostnimi zahtevami, dolo-
poświadcza zgodność urządzenia z zasadniczymi wymogami bezpieczeń-
atestă conformitatea aparatului cu cerințele esențiale în materie de
potvrzuje soulad zařízení se základními bezpečnostními předpoklady
uygulanabilir Avrupa Birliği düzenlemelerinde ve direktiflerinde ta-
засвідчує відповідність приладу основним вимогам безпеки, що
tanúsítja, hogy a készülék megfelel az alkalmazható uniós irányelvek
визначені у діючих європейських директивах та правилах, і те, що
les de seguridad definidos en las directivas y reglamentos europeos
stwa określonymi w obowiązujących dyrektywach i przepisach europej-
siguranță definite în directivele şi în regulamentele europene aplicabile
kladmi stanovenými platnými európskymi smernicami a nariadeniami
čenimi v ustreznih evropskih direktivah in uredbah, prav tako potrjuje,
és rendeletek alapvető biztonsági követelményeinek, illetve, hogy a
nımlanan temel güvenlik şartlarına cihazın uygunluğunu ve işleyişinin
визначені у діючих європейських директивах та правилах, і те, що
ments set down by the directive and applicable European regulations,
stanovenými platnými evropskými směrnicemi a nařízeními a že jejich
működése megfelel a vonatkozó törvényi előírásoknak.
and operation in compliance with the technical standards of reference.
şi că funcționarea acestuia îndeplineşte normele tehnice de referință.
skich oraz że jego działanie spełnia referencyjne standardy techniczne.
aplicables y que su funcionamiento cumple con las normas técnicas
da njegovo delovanje ustreza referenčnim tehničnim standardom.
referans teknik standartlarını karşıladığını belgeler.
його експлуатація відповідає еталонним технічним стандартам.
його експлуатація відповідає еталонним технічним стандартам.
fungování splňuje referenční technické normy.
a že jeho fungovanie spĺňa referenčné technické normy.
de referencia.
Oznakowanie CE jest umieszczone na każdym urządzeniu za pomocą
Marcajul CE este aplicat pe fiecare aparat prin intermediul etichetei
The CE marking is applied on each appliance with a label.
A CE-jelzést tartalmazó tábla minden készülékre elhelyezésre kerül.
CE işareti uygun etiket ile her cihazda bulunur.
Oznaka CE se nahaja na vsakem aparatu na ustrezni nalepki.
Маркування CE прикріплюється до кожного окремого пристрою
Маркування CE прикріплюється до кожного окремого пристрою
Označenie CE je umiestnené na každom jednotlivom zariadení s po-
Označení CE je umístěné na každém zařízení s pomocí příslušného
El marcado CE está colocado en cada equipo mediante una etiqueta.
спеціальної етикеткою.
štítku.
corespunzătoare.
mocou príslušného štítku.
odpowiedniej etykiety.
спеціальної етикеткою.
Izjava o skladnosti CE, ki jo proizvajalec izda na podlagi mednarodnih
Üretici tarafından uluslararası düzenlemelere uygun olarak yayımlanan
Az EK-megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó állítja ki a vonatkozó
The CE declaration of conformity, released by the Manufacturer in
compliance with the international regulations in force, can be found
Декларація про відповідність СЕ, видана Виробником відповідно
Declarația de conformitate CE, eliberată de Producător în conformi-
Deklaracja zgodności WE, wydana zgodnie z międzynarodowymi
standardov, se nahaja v dokumentaciji, ki spremlja izdelek.
Vyhlásenie o zhode ES vydanom v súlade s medzinárodnými normami
CE uygunluk beyannamesi ürünle birlikte olan dokümantasyonda
La declaración de conformidad CE, que entrega el Fabricante en base a
Prohlášení o shodě CE vydané v souladu s mezinárodními předpisy
nemzetközi szabványok alapján, és az a termék kísérő dokumentumai
Декларація про відповідність СЕ, видана Виробником відповідно
las normativas internaciones del mismo, está incluida en la documen-
in the documents enclosed with the product.
között található.
przepisami przez producenta, znajduje się w dokumentacji dołączonej
tate cu normele internaționale, se află în documentația care însoțeşte
výrobcu je súčasťou dokumentácie, ktorá výrobok sprevádza.
výrobcem je součástí dokumentace, která produkt provází.
bulunur.
до міжнародних норм, міститься в документації, що додається
до міжнародних норм, міститься в документації, що додається
Tablica s tehničnimi podatki je pod plaščem na sprednji pritrdilni
до товару.
до товару.
tación que acompaña al producto.
produsul.
do produktu.
Štítek s technickými údaji je umístěn pod pláštěm a je umístěn na
Teknik veri plakası gövde altında bulunur ve ön sabitleyici ara bağ-
prečki. Njen DVOJNIK je nameščen ob centrali za termoregulacijo.
Štítok s technickými údajmi sa nachádza pod plášťom a je umiest-
A műszaki adatokat tartalmazó tábla a kazán köpenye alatt, az
The technical data plate is located under the casing, on the front
elülső rögzítő keresztrúdon található. Ennek MÁ-
cross member. There is a DUPLICATE of the plate
Plăcuța cu datele tehnice se află sub manta şi este am-
Tabliczka z danymi technicznymi znajduje się pod
nená na prednej pripevňovacej traverze. Jeho
La placa de datos técnicos se encuentra debajo del
lantıya yerleştirilmiştir. KOPYASI ısıl düzenleme
Шильда з технічними параметрами розташована
Шильда з технічними параметрами розташована
přední upevňovací traverze. Jeho DUPLIKÁT je
під кожухом на передній кріпильній поперечині.
umístěn vedle termoregulační řídicí jednotky.
SOLATA pedig a hőmérséklet szabályozó egység
near the temperature control unit.
plasată pe traversa de fixare anterioară. DUPLICA-
obudową i jest umieszczona na przedniej belce po-
DUPLIKÁT je umiestnený vedľa termoregulačnej
panel y está situada en el travesaño de fijación delan-
ünitesinin yakına yerleştirilir.
під кожухом на передній кріпильній поперечині.
przecznej mocującej. Jej DUPLIKAT znajduje się
TUL acesteia se află lângă centrala de termoreglare.
riadiacej jednotky.
tero. EL DUPLICADO de esta está colocado al lado
Її ДУПЛІКАТ розташований поруч із блоком
mellett látható.
Її ДУПЛІКАТ розташований поруч із блоком
obok jednostki sterującej termoregulacją.
контролю температури.
de la centralita de termorregulación.
контролю температури.
/
Informaciones generales
Általános utasítások
Všeobecné informácie
General information
Temeljne informacije
Všeobecné informace
Informaţii generale
Informacje ogólne
VYSVĚTLIVKY:
KEY:
VYSVETLIVKY:
OPIS:
УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ:
LEYENDA:
LEGENDA:
УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ:
AÇIKLAMA:
LEGENDĂ:
JELMAGYARÁZAT:
1 = Kontrolní orgán CE
1 = CE supervisory body
1 = CE felügyeleti szerv
1 = Organ nadzorczy WE
1 = Instituția de supraveghere CE
1 = Kontrolný orgán ES
1 = Nadzorni organ za CE
1 = Ente de supervisión CE
1 = CE kontrol organı
1 = Наглядовий орган ЄС
1 = Наглядовий орган ЄС
2 = Typ kotle
2 = Type of boiler
2 = A kazán típusa
2 = Rodzaj kotła
2 = Tip di centrală
2 = Tipo de caldera
2 = Тип котла
2 = Kazan tipi
2 = Typ kotla
2 = Тип котла
2 = Vrsta kotla
3 = Model centrală
3 = Модель котла
3 = Model kotle
3 = Boiler model
3 = Model kotła
3 = Model kotla
3 = Model kotla
3 = Modelo de caldera
3 = Kazan modeli
3 = Модель котла
3 = Kazán modell
5 = (VČ) Výrobní číslo
5 = (S.N°) Serial Number
5 = (S.N°) Nr. de serie
5 = (VČ) Výrobné číslo
5 = (S.N°) Nr seryjny
5 = Заводський номер
5 = Заводський номер
5 = (S.N°) Matrícula
5 = (S.N°) Seri N.
5 = (S.N°) Gyártási szám
5 = (S.N°) Serijska številka
6 = PIN Identifikační číslo produktu
6 = P.I.N. Product Identification Number
6 = P.I.N. Numer identyfikacyjny produktu
6 = PIN Identifikačné číslo výrobku
6 = P.I.N. Identifikacijska številka izdelka
6 = P.I.N. Número de identificación del Producto
6 = P.I.N. Ürün Tanımlayıcı Numara
6 = P.I.N. Ідентифікаційний номер продукту
6 = P.I.N. Ідентифікаційний номер продукту
6 = P.I.N. Numărul de Identificare al Produsului
6 = Termékazonosító szám (PIN)
7 = Types of approved flue exhaust configurations
7 = Megengedett égéstermék elvezetési konfigurációk
7 = Schválené typy konfigurace kouřovodu
7 = Tipuri de configurări de evacuare a gazelor de ardere aprobate
7 = Типи схвалених конфігурацій каналів для випуску диму
7 = Odobrene vrste konfiguracij za izpust plinov
7 = Типи схвалених конфігурацій каналів для випуску диму
7 = Onaylanan duman tahliye konfigürasyon tipleri
7 = Schválený typ konfigurácie dymovodu
7 = Rodzaje zatwierdzonych konfiguracji wylotu spalin
7 = Tipos de configuraciones de la descarga de humos aprobadas
8 = (NOx) Třída NOx
8 = (NOx) NOx class
8 = (NOx) NOx kibocsátási osztály
8 = (NOx) Klasa NOx
8 = (NOx) Clasă de emisii NOx
8 = (NOx) Trieda NOx
8 = (NOx) Razred NOx
8 = (NOx) Clase de NOx
8 = (NOx) NOx Sınıfı
8 = Клас викидів NOx
8 = Клас викидів NOx
A = Isıtma devresi özellikleri
A = Характеристики контуру опалення
A = Характеристики контуру опалення
A = Características del circuito de calefacción
A = Značilnosti ogrevalnega sistema
A = Charakteristika topného obvodu
A = Characteristics of the heating circuit
A = Właściwości obwodu c.o.
A = Caracteristici circuit de încălzire
A = Charakteristiky obvodu vykurovania
A = A fűtési rendszer jellemzői
9 = (Pn) Номінальна корисна потужність
9 = (Pn) Номінальна корисна потужність
9 = (Pn) Dejanska nazivna moč
9 = (Pn) Potencia nominal útil
9 = (Pn) Jmenovitý užitkový výkon
9 = (Pn) Useful heat output
9 = Névleges hasznos hőteljesítmény (Pn)
9 = (Pn) Znamionowa moc użytkowa
9 = (Pn) Menovitý úžitkový výkon
9 = (Pn) Nominal kullanım gücü
9 = (Pn) Putere utilă nominală
10 = (Pcond) Useful output in condensation
10 = Kondenzációs hasznos hőteljesítmény (Pcond)
10 = (Pcond) Užitkový výkon kondenzace
10 = (Pcond) Putere utilă la condensare
10 = (Pcond) Moc użytkowa w kondensacji
10 = (Pcond) Корисна потужність під час конденсації
10 = (Pcond) Корисна потужність під час конденсації
10 = (Pcond) Potencia de condensación útil
10 = (Pcond) Kondansasyonda kullanım gücü
10 = (Pcond) Úžitkový výkon pri kondenzácii
10 = (Pcond) Dejanska moč na kondenzaciji
11 = (Qn) Maximální tepelný příkon
11 = (Qn) Maximum heat input
11 = Maximális hőteljesítmény (Qn)
11 = (Qn) Maksymalna moc cieplna
11 = (Qn) Debit termic maxim
11 = (Qn) Maximálna tepelná kapacita
11 = (Qn) Maksimalna toplotna moč
11 = (Qn) Potencia térmica máxima
11 = (Qn) Maksimum termik debi
11 = (Qn) Максимальна швидкість теплового потоку
11 = (Qn) Максимальна швидкість теплового потоку
12 = (Adjusted Qn) Adjusted for useful heat input
12 = Névleges hőteljesítményre beszabályozva (Adjusted Qn)
12 = (Upravený Qn) Regulovaný jmenovitý tepelný výkon
12 = (Adjusted Qn) Reglată pentru debit caloric nominal
12 = (Adjusted Qn) З поправкою на номінальну теплову потужність
12 = (Adjusted Qn) Nominal termik debi için ayarlanmış
12 = (Adjusted Qn) Dostosowana do znamionowej mocy cieplnej
12 = (Adjusted Qn) З поправкою на номінальну теплову потужність
12 = (Upravená Qn) Regulovaná pre menovitú tepelnú kapacitu
12 = (Adjusted Qn) Nastavljena za nazivno toplotno moč
12 = (Adjusted Qn) Regulada para caudal nominal térmico
13 = (PMS) Max. provozní tlak topení
13 = (PMS) Max. central heating operating pressure
13 = (PMS) Максимальний тиск в режимі опалення
13 = (PMS) Maks. ciśnienie pracy c.o.
13 = (PMS) Max. prevádzkový tlak vykurovania
13 = (PMS) Maks. tlak med ogrevanjem
13 = (PMS) Presión máxima de ejercicio de la calefacción
13 = Maximális üzemi nyomás fűtési módban (PMS)
13 = (PMS) Presiune max. funcționare încălzire
13 = (PMS) Максимальний тиск в режимі опалення
13 = (PMS) Isıtma çalışma max. basıncı
14 = (T max) Максимальна температура опалення
14 = (T max) Максимальна температура опалення
14 = (T max) Temperatura máx. de calefacción
14 = (T max) Max. ısıtma sıcaklığı
14 = (T max) Maks. temperatura ogrevanja
14 = (T max) Maximální teplota topení
14 = (T max) Max. central heating temperature
14 = (T max) Maximálna teplota vykurovania
14 = (T max) Maks. temperatura c.o.
14 = (T max) Temperatura maximă de încălzire
14 = Maximális fűtési hőmérséklet (T max)
A = Characteristics of the DHW circuit
B = A használati melegvíz rendszer jellemzői
A = Charakteristika obvodu TUV
B = Caracteristici circuit apă caldă de consum
B = Značilnosti sanitarnega sistema
B = Характеристики контуру гарячої води
B = Características del circuito sanitario
B = Характеристики контуру гарячої води
B = Właściwości obwodu w.u.
B = Sıhhi devre özellikleri
A = Charakteristiky obvodu TÚV
15 = Névleges hőteljesítmény HMV módban (ha nem egyezik a Qn-
15 = (Qnw) Номінальна теплова потужність в функції гарячої води
15 = (Qnw) Jmenovitý tepelný výkon ve funkci TUV
15 = (Qnw) Nominal heat input in DHW mode (if different from Qn)
15 = (Qnw) Znamionowa moc cieplna w funkcji w.u. (jeśli różni się
15 = (Qnw) Debit caloric nominal în funcțiune apă caldă de consum
15 = (Qnw) Menovitý tepelná kapacita vo funkcii TÚV (pokiaľ sa líši
15 = (Qnw) Nazivna toplotna zmogljivost pri sanitarnem (če je dru-
15 = (Qnw) Caudal nominal térmico en función (si es diferente de Qn)
15 = (Qnw) Sıhhi fonksiyonda nominal termik debi (eğer Qn' d en
15 = (Qnw) Номінальна теплова потужність в функції гарячої води
farklı ise)
gačna od Qn)
(якщо відрізняється від Qn)
od Qn)
(pokud se liší od Qn)
(dacă este diferit de Qn)
nel) (Qnw)
od Qn)
(якщо відрізняється від Qn)
16 = (D) Caudal específica A.C.S.según la EN625-EN13203-1
16 = (D) Specific flow rate for DHW according to EN625-EN13203-1
16 = (D) Specifický průtok A.C.S. v souladu s EN625-EN13203-1
19 = (PMW) Max. DHW operating pressure
16 = (D) Špecifický prietok A.C.S. podľa EN625-EN13203-1
16 = (D) Specyficzne natężenie przepływu A.C.S.zgodnie z EN625-
16 = (D) Debit specific A.C.S.conform EN625-EN13203-1
19 = (PMW) Presión máx. de ejercicio del sanitario
16 = (D) Specifična zmogljivost A.C.S.glede na EN625-EN13203-1
16 = (D) Питома витрата гарячої води відповідно до EN625-
16 = (D) EN625-EN13203-1' e göre Sıcak Kullanım Suyu spesifik debi
16 = Specifikus HMV térfogatáram az EN625-EN13203-1 szerint (D)
16 = (D) Питома витрата гарячої води відповідно до EN625-
19 = (PMW) Max. provozní tlak TUV
20 = (T max) Max. DHW temperature
19 = Maximális üzemi nyomás HMV módban (PMW)
-EN13203-1
19 = (PMW) Presiune max. de funcționare apă caldă de consum
19 = (PMW) Max. prevádzkový tlak TÚV
19 = (PMW) Maks. tlak v sanitarnem delovanju
20 = (T max) Temperatura máx. del sanitario
19 = (PMW) Sıhhi çalışma max. basıncı
EN13203-1
EN13203-1
20 = (T max) Maximální teplota TUV
20 = Maximális HMV hőmérséklet (T max)
19 = (PMW) Maks. ciśnienie pracy w.u.
20 = (T max) Maximálna teplota TÚV
19 = (PMW) Максимальний тиск в режимі гарячої води
20 = (T max) Sıhhi max. sıcaklık
19 = (PMW) Максимальний тиск в режимі гарячої води
20 = (T max) Maks. temperatura v sanitarnem načinu
20 = (T max) Temperatura maximă apă caldă de consum
C = Electrical features
20 = (T max) Maks. temperatura w.u.
C = Características eléctricas
20 = (T max) Максимальна температура гарячої води
20 = (T max) Максимальна температура гарячої води
C = Elektrické charakteristiky
C = Elektrik özellikleri
21 = Alimentación eléctrica
C = Električne značilnosti
C = Caracteristici electrice
C = Elektrické charakteristiky
21 = Electric power supply
C = Elektromos jellemzők
21 = Elektrické napájení
22 = Consumption
21 = Alimentare electrică
21 = Elektrické napájanie
C = Właściwości elektryczne
C = Електричні характеристики
C = Електричні характеристики
22 = Consumo
21 = Elektrik güç beslemesi
21 = Elektromos tápellátás
21 = Električno napajanje
22 = Spotřeba
23 = Degree of protection
21 = Zasilanie elektryczne
22 = Spotreba
22 = Poraba
23 = Grado de protección
22 = Tüketim
21 = Електричне живлення
21 = Електричне живлення
22 = Consum
22 = Fogyasztás
23 = Stupeň ochrany
22 = Zużycie
23 = Védelmi osztály
22 = Споживання
22 = Споживання
23 = Koruma derecesi
23 = Grad de protecție
23 = Stupeň ochrany
23 = Stopnja zaščite
D = Countries of destination
23 = Stopień ochrony
D = Países de destino
23 = Рівень захисту
23 = Рівень захисту
24 = Direct and indirect countries of destination
24 = Países de destino directos e indirectos
D = Hedef ülkeler
D = Cieľové krajiny
D = Ciljne države
D = Cílové země
D = Rendeltetési ország
D = Țări de destinație
D = Країни призначення
24 = Přímé a nepřímé cílové země
25 = Gas category
24 = Közvetlen és közvetett rendeltetési országok
24 = Priame a nepriame cieľové krajiny
24 = Neposredne in posredne ciljne države
25 = Categoría del gas
24 = Direkt ve indirekt hedef ülkeler
D = Країни призначення
24 = Țări directe şi indirecte de destinație
D = Kraje docelowe
24 = Прямі та непрямі країни призначення
26 = Presión de alimentación
24 = Прямі та непрямі країни призначення
25 = Kategória plynu
25 = Kategorija plina
25 = Kategorie plynu
26 = Supply pressure
25 = Gáztípus
24 = Bezpośrednie i pośrednie kraje docelowe
25 = Categorie gaz
25 = Gaz kategorisi
26 = Presiune de alimentare
26 = Csatlakozási nyomás
25 = Kategoria gazu
26 = Napajalni tlak
26 = Prívodný tlak
25 = Категорія газу
26 = Besleme basıncı
26 = Vstupní tlak plynu
25 = Категорія газу
E = Factory settings
26 = Ciśnienie zasilania
E = Regulaciones de fábrica
26 = Тиск подачі
26 = Тиск подачі
27 = Regulada para gas tipo X
E = Tovarniška nastavitev
E = Továrenské nastavenia
E = Výrobní nastavení
E = Reglări din fabrică
E = Gyári beállítások
E = Fabrika ayarları
27 = Adjusted for gas type X
27 = Nastavení pro typ plynu X
27 = Reglată pentru gaz tip X
27 = Nastavené pre plyn typu X
27 = Nastavljeno za plin vrste X
28 = Espacio para marcas nacionales
27 = X tipi gaz için ayarlanmış
E = Фабричні налаштування
E = Фабричні налаштування
E = Regulacje fabryczne
27 = X típusú gázzal történő üzemre beszabályozva
28 = Space for national brands
27 = Налаштування для газу типу X
27 = Налаштування для газу типу X
28 = Prostor za državne oznake
28 = Ulusal markalar için alan
28 = Spațiu pentru mărci naționale
28 = Miesto na národné značky
28 = Místo na mezinárodní značky
28 = Hely a nemzeti jelöléseknek
27 = Wyregulowana do gazu typu X
28 = Miejsce na marki krajowe
G = ErP
28 = Місце для національних брендів
28 = Місце для національних брендів
G = ErP
G = ErP
G = ErP
G = ErP
29 = Seasonal central heating energy efficiency
29 = Eficiencia energética estacional de calefacción ambiente
G = ErP
G = ErP
G = ErP
G = Енергоспоживчі продукти (ErP)
29 = Sezonska energijska učinkovitost ogrevanja prostora
29 = Sezónní energetická účinnost vytápění prostředí
30 = Seasonal water heating energy efficiency.
29 = Fűtési szezonális energiahatékonyság
G = ErP
29 = Eficiența energetică sezonieră a încălzirii ambientului
29 = Sezónna účinnosť vykurovania prostredia
29 = Ortam ısıtma mevsimsel enerji verimliliği
G = Енергоспоживчі продукти (ErP)
30 = Eficiencia energética estacional de calentamiento del agua.
29 = Сезонна енергоефективність опалення приміщення
30 = Sezonska energijska učinkovitost ogrevanja vode.
30 = Eficiența energetică sezonieră a funcției de încălzire a apei.
30 = Sezónní energetická účinnost ohřevu vody.
30 = Vízmelegítési szezonális energiahatékonyság
29 = Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń
29 = Сезонна енергоефективність опалення приміщення
30 = Suyun ısıtma mevsimsel enerji verimliliği.
30 = Sezónna účinnosť ohrevu vody.
30 = Сезонна ефективність нагрівання води.
30 = Сезонна ефективність нагрівання води.
30 = Sezonowa efektywność energetyczna podgrzewania wody.
7
Загальна інформація
Загальна інформація
Обща информация
Genel bilgiler

Advertisement

loading