Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Instructions And Warnings page 32

Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

Instrukcje dla instalatora
Navodila za inštalaterja
Instrucţiuni pentru instalator
Pokyny pro instalatéra
Instrucciones para el instalador
Pokyny pre inštalatéra
Инструкции за монтажника
Montaj personeli için talimatlar
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Instructions for the installer
Utasítások a kivitelezőnek
3.12 ИЗМЕРВАНЕ НА ЕФЕКТИВНОСТТА
3.12 MEDICIÓN EN SERVICIO DEL
3.12 YERİNDE YANMA ETKİNLİĞİNİN
3.12 MERANIE ÚČINNOSTI SPAĽOVANIA
3.12 MERJENJE IZKORISTKA ZGOREVANJA
3.12 MĂSURAREA EFICIENȚEI
3.12 POMIAR SPRAWNOŚCI SPALANIA NA
3.12 AZ ÉGÉS HATÁSFOKÁNAK MÉRÉSE AZ
3.12 ON-SITE MEASUREMENT OF THE
3.12 MĚŘENÍ ÚČINNOSTI SPALOVÁNÍ
3.12 ВИМІРЮВАННЯ ЕФЕКТИВНОСТІ
3.12 ВИМІРЮВАННЯ ЕФЕКТИВНОСТІ
НА ГОРЕНЕ
RENDIMIENTO DE COMBUSTIÓN
ÖLÇÜMÜ
DE COMBUSTIE ÎN TIMPUL
V UPORABI
MIEJSCU
ÜZEM TERÜLETÉN
COMBUSTION EFFICIENCY
ГОРІННЯ ПІД ЧАС РОБОТИ
ГОРІННЯ ПІД ЧАС РОБОТИ
FUNCȚIONĂRII
3.12.1 AKTIVACE FUNKCE KALIBRACE
3.12.1 AKTIVÁCIA FUNKCIE KALIBRÁCIE
3.12.1 ENABLE THE CALIBRATION
3.12.1 АКТИВУВАННЯ ФУНКЦІЇ
3.12.1 KALİBRASYON FONKSİYONU
3.12.1 ACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN
3.12.1 VKLOP FUNKCIJE ZA UMERJANJE
3.12.1 AKTYWACJA FUNKCJI KALIBRACJI
3.12.1 A BESZABÁLYOZÁSI FUNKCIÓ
3.12.1 АКТИВИРАНЕ НА ФУНКЦИЯТА ЗА
3.12.1 АКТИВУВАННЯ ФУНКЦІЇ
3.12.1 ACTIVAREA FUNCȚIEI DE CALIBRARE
BEKAPCSOLÁSA
FUNCTION
CALIBRADO
AKTİFLEŞTİRME
КАЛІБРУВАННЯ
КАЛІБРУВАННЯ
РЕГУЛИРАНЕ
POZOR!
UWAGA!
FIGYELEM!
¡ATENCIÓN!
DİKKAT!
ATTENTION!
ATENȚIE!
ВНИМАНИЕ!
УВАГА!
УВАГА!
POZOR!
POZOR!
Funkcija, namenjena izključno pooblaščenim centrom
Funkcja zarezerwowana wyłącznie dla Autoryzowanych
Function reserved exclusively to Authorised Service
Funcție destinată exclusiv Centrelor Autorizate de
Función reservada solo a los Servicios de Asistencia
Sadece Yetkili Yardım Merkezlerine ait fonksiyon.
Функція зарезервована винятково для Авторизо-
Функція зарезервована винятково для Авторизо-
Функция, предназначена единствено за оторизираните
A funkció kizárólag a Szervizeseknek van fenntartva.
Funkce je určena výhradně pro autorizovaná servisní
Funkcia vyhradená výhradne pre autorizované servisné
za asistenco.
Punktów Obsługi Klienta.
центрове за техническа помощ.
ваних Сервісних Центрів.
Centres.
Asistență.
Técnica.
ваних Сервісних Центрів.
střediska.
strediská.
UWAGA!
POZOR!
ATTENTION!
УВАГА!
ВНИМАНИЕ!
FIGYELEM!
ATENȚIE!
¡ATENCIÓN!
DİKKAT!!
УВАГА!
POZOR!
POZOR!
Ta funkcja została wyjaśniona w rozdziale 6 (Kontrola
Ta funkcija je obrazložena v poglavju 6 (kontrola ge-
Ezt a funkciót a HSCP kezelési és karbantartási
Bu fonksiyon HSCP kurulum ve bakım kılavuzunun
Ця функція пояснюється у розділі 6 (керування
Ця функція пояснюється у розділі 6 (керування
Esta función se explica en el capítulo 6 (control del
Această funcție este explicată în capitolul 6 (controlul
This function is explained in chapter 6 (Generator
Тази функция е описана в глава 6 (контрол на
Táto funkcia je vysvetlená v kapitole 6 (kontrola gene-
Tato funkce je vysvětlena v kapitole 6 (kontrola ge-
neratorja) priročnika za namestitev in vzdrževanje
generatora) instrukcji instalacji i konserwacji HSCP.
генератором) посібника з установки та обслуго-
control) of the HSCP installation and maintenance
generatorului) din manualul de instalare şi întreținere
kézikönyv 6. „Kazán vezérlése" c. fejezete ismerteti.
6.bölümünde açıklanmıştır (jeneratör kontrol).
generador) del manual de instalación y de Manteni-
генератором) посібника з установки та обслуго-
котела) на ръководството за монтаж и поддръжка
nerátoru) návodu pro instalaci a údržbu HSCP.
rátoru) návodu na inštaláciu a údržbu HSCP.
HSCP.
manual.
miento HSCP.
HSCP.
HSCP.
вування HSCP.
вування HSCP.
3.12.2 USTAWIANIE POZYCJI SOND
3.12.2 AZ ÉRZÉKELŐK ELHELYEZÉSE
3.12.2 UMÍSTĚNÍ SOND
3.12.2 UMIESTNENIE SONDY
3.12.2 POZICIONIRANJE SOND
Aby określić efektywność spalania, należy wykonać następujące po-
3.12.2 COLOCACIÓN DE LAS SONDAS
3.12.2 ПОЗИЦИОНИРАНЕ НА СОНДИТЕ
3.12.2 POZIȚIONAREA SONDELOR
3.12.2 POSITIONING THE PROBES
3.12.2 SENSÖRLERİN KONUMLANDIRILMASI
3.12.2 РОЗТАШУВАННЯ ДАТЧИКІВ
3.12.2 РОЗТАШУВАННЯ ДАТЧИКІВ
Az égés hatásfokának megállapításához a következő mérésekre van
pokud chcete zjistit účinnost spalování, proveďte tato měření:
Ak chcete zistiť účinnosť spaľovania, potom musíte vykonať tieto
miary:
Za določanje izkoristka izgorevanja je treba izvesti naslednje meritve:
Для визначення ефективності горіння необхідно провести такі
Para calcular el rendimiento de combustión es necesario hacer la
Для визначення ефективності горіння необхідно провести такі
Pentru a stabili eficiența de ardere, trebuie să se efectueze următoarele
За да определите ефективността на горенето, трябва да извършите
Yanma verimini belirlemek için aşağıdaki ölçümleri gerçekleştirmek
In order to determine the combustion efficiency, the following meas-
szükség:
merania:
вимірювання:
вимірювання:
gereklidir:
măsurători:
urements must be taken:
следните измервания:
siguientes mediciones:
měření teploty spalovacího vzduchu
- pomiar temperatury powietrza spalania;
- merjenje temperature zraka za zgorevanje
- az égési levegő hőmérsékletének mérése
- měření teploty spalin a obsahu CO
- meranie teploty spaľovacieho vzduchu
- pomiar temperatury spalin i zawartości CO
- merjenje temperature dimnih plinov in narave CO
- measure the combustion air temperature
- az égéstermék hőmérsékletének és a CO
- măsurarea temperaturii aerului pentru întreținerea arderii
- yakma havası sıcaklığının ölçümü
- вимірювання температури повітря при горінні
- вимірювання температури повітря при горінні
- измерване на температурата на горивния въздух
- medir la temperatura del aire comburente
- meranie teploty spalín a obsahu CO
2.
2.
zni odprtini 2.
- измерване на температурата на димните газове и на съдържанието
- measure the flue gas temperature and content of CO
- măsurarea temperaturii gazelor de ardere şi a nivelului de CO
- medir la temperatura de los humos y el nivel de CO
- uygun delikte 2 ölçülen CO
- вимірювання температури димових газів та вмісту CO
- вимірювання температури димових газів та вмісту CO
nyíláson keresztül.
içeriği ve duman sıcaklığının ölçümü.
2.
2
відному отворі 2.
відному отворі 2.
orificio 2.
în orificiul special 2.
на CO2 при отвор 2.
the hole 2.
Proveďte měření s kotlem v ustáleném provozním stavu (viz odst.
Wykonać określone pomiary kotła w typowym trybie działania (patrz
Izvršite tudi posebne meritve, ko je generator v pogonu (glejte odst.
Végezze el a specifikus méréseket a kazán üzemi feltételei mellett (lásd
Jeneratör ile spesifik ölçümleri gerçekleştirin (bakınız par. 3.12.1).
3.12.1).
Vykonajte zvláštne meranie s generátorom v ustálenom prevádzkovom
3.12.1).
par. 3.12.1).
Виконайте специфічні вимірювання з генератором в режимі (див.
Realizar las mediciones específicas con el generador a pleno funciona-
Efectuați aceste măsurători cu generatorul în funcțiune la regim normal
Take the specific measurements with the generator at full speed (see
Проведете тези измервания, докато котелът е в работен режим
Виконайте специфічні вимірювання з генератором в режимі (див.
a 3.12.1 bekezdést).
stave (viz ods. 3.12.1).
Par. 3.12.1).
(виж пар. 3.12.1).
miento (ver apdo. 3.12.1).
параграф 3.12.1).
параграф 3.12.1).
(vezi cap. 3.12.1).
odebraného z příslušného otvoru
w odpowiednim otworze
, zajetega v ustre-
2
tartalomnak a mérése a 2.
2
2
odobratého z príslušného otvoru
2
2
withdrawn from
extraído en el
у відпо-
у відпо-
preluat
2
2
2
2
2
1
2
3
4
All boilers leave the factory calibrated and approved,
Bütün kazanlar fabrikadan ayarları yapılmış ve test
Всі котли випускаються з завода-виробника вже на-
A gyárban minden kazán beállítására és kipróbálására
Todas las calderas salen de fábrica ya calibradas y
Všetky kotle vychádzajú zo závodu už kalibrované a
Vsi kotli so tovarniško umerjeni in preizkušeni, če pa
Wszystkie kotły wychodzą z fabryki skalibrowane i
Toate centralele sunt calibrate şi testate în fabrică,
Всички топлогенератори излизат от фабриката
Všechny kotle vycházejí ze závodu již kalibrovány a
Всі котли випускаються з завода-виробника вже на-
sor kerül, de ha szükség van a beállítások módosítására,
probadas no obstante, si las condiciones de calibrado
nevertheless, if the calibration conditions need to be
лаштованими і після усіх необхідних випробувань,
лаштованими і після усіх необхідних випробувань,
edilmiş olarak çıkar; ayarlarının değiştirilmesi gerekir-
testované, pokiaľ však kalibračné podmienky musia
обраборени и изпитани, независимо от това, когато се
bi nastavitve vseeno spreminjali, je treba znova umeriti
testovány, pokud však kalibrační podmínky musí být
totuşi, dacă aceste valori trebuie modificate, trebuie
przetestowane, jednakże jeśli warunki kalibracji zo-
налага промяна на условията на калибриране, трябва да
changed it is necessary to re-calibrate the gas valve.
změněny, je nezbytné provést rekalibraci plynového
stałyby zmienione, należy przeprowadzić ponowną
újra kell kalibrálni a gázszelepet.
byť zmenené, je nevyhnutné vykonať rekalibráciu
recalibrată vana de gaz.
plinski ventil.
se modificaran, es necesario volver a calibrar la válvula
se, gaz valfi ayarının tekrar yapılması gerekir.
однак якщо потребується внести зміни у регулювання,
однак якщо потребується внести зміни у регулювання,
се извърши повторно калибриране на газовия клапан.
de gas.
kalibrację zaworu gazu.
plynového ventilu.
необхідно також виконати повторне регулювання газо-
ventilu.
необхідно також виконати повторне регулювання газо-
вого клапану.
вого клапану.
ATENŢIE!
DİKKAT!
POZOR!
FIGYELEM!
UWAGA!
Scoateţi capacul 2, fixaţi căpăcelul roşu 3 pe priza de
ATTENTION!
УВАГА!
ВНИМАНИЕ!
УВАГА!
POZOR!
Remove cap 2, attach the red cap 3 to the flue point 1.
Távolítsa el a 2 fedelet, rögzítse a piros sapkát 3 az
Zdjąć korek 2, zamocować czerwony kapturek 3 do
gaze arse 1. Introduceţi sonda pentru analiza CO
POZOR!
Snemite čep 2, pritrdite rdeči zaščitni pokrovček 3 na
2 nolu kapağı, 3 nolu kırmızı renkli tıpayı, 1 nolu atık
¡ATENCIÓN!
égéstermék vizsgálónyílására 1. Dugja be a CO
Place the CO
Odstraňte uzávěr 2, připevněte červený kryt 3 na výfuk
Свалете тапата 2, захванете червената капачка 3 за
gniazda rewizyjnego spalin 1. Wprowadzić czujnik
Зняти кришку 2, закріпити червоний ковпачок 3 на від-
Odstráňte uzávěr 2, pripevnite červený kryt 3 k výfuku
Зняти кришку 2, закріпити червоний ковпачок 3 на від-
gaz numune alma deliğine, takın. 4 nolu analiz sensö-
Retire el tapón 2, fije la caperuza roja 3 a la toma de
dimni priključek 1. Sondo za izmero CO
orificiul căpăcelului.
érzékelőt a sapka nyílásába 4.
analizy CO
După efectuarea măsurării, scoateţi căpăcelul şi închi-
spalín 1. Zasuňte sondu na analýzu CO
luknjo na pokrovčku.
humos 1. Introduzca la sonda para el análisis de la CO2
бірник диму 1. Вставити датчик аналізу CO
Once the measurement has been made, take the cap
rünü tıpadaki deliğe yerleştirin.
spalin 1. Zasuňte sondu na analýzu CO
бірник диму 1. Вставити датчик аналізу CO
контакта за дим 1. Поставете сондата за анализи наCO
4 do otworu w kapturku.
2
out and use the relative cap 2 to close the flue exhaust
deţi cu capacul 2 priza de evacuare a gazelor arse.
4 en el agujero del caperuza.
в отвора на капачката.
krytu.
A mérést követően távolítsa el a sapkát, és az erre a célra
Po przeprowadzeniu pomiaru zdjąć kapturek i zamknąć
krytu.
Po izmeri snemite pokrovček in dimni priključek zaprite
Ölçümü yaptıktan sonra tıpayı çıkarıp numune alma
ковпачка.
ковпачка.
specjalnym korkiem 2 gniazdo rewizyjne spalin.
kialakított fedéllel 2 zárja vissza az égéstermék elvezetés
deliğinin 2 kapağını kapatın.
z ustreznim čepom 2.
point back up.
След извършване на оразмеряването, свалете капачката
Po měření odstraňte červený kryt a opětovně umístěte
Po meraní odstráňte červený kryt a opätovne umiestnite
Cuando haya medido quite la caperuza y vuelva a cerrar
Виконати вимірювання, зняти ковпачок і закрити відпо-
Виконати вимірювання, зняти ковпачок і закрити відпо-
příslušný uzávěr 2 na výfuk spalin.
vizsgálónyílását.
príslušný uzáver 2 na výfuk spalín.
la toma de descarga de humos con el tapón 2 .
відною кришкою 2 отвір для відбору диму.
и затворете отново със съответната тапа 2 контакта за
відною кришкою 2 отвір для відбору диму.
отвеждане дим.
32
analysis probe 4 in the hole on the cap.
4 vstavite v
2
2
4 do otvoru
4 do otvoru
2
2
2
2
4 în
2
mérő
2
4 в отвір
4 в отвір
4
2

Advertisement

loading