Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Instructions And Warnings page 21

Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
СВЪРЗВАНЕ КЪМ ГАЗОВОТО
BAĞLANTI
ПІДКЛЮЧЕННЯ
PRIKLJUČEK
CONEXIÓN
RACORDĂRI
PRIPOJENIE
PRZYŁĄCZENIE
BEKÖTÉS
CONNECTION
ПІДКЛЮЧЕННЯ
PŘIPOJENÍ
ЗАХРАНВАНЕ
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
GÁZ
GAS
ГАЗУ
GAZ
PLIN
PLYN
GAS
GAZ
ГАЗ
PLYN
GAZ
G
ГАЗ
Nevarnost!
¡Peligro!
Tehlike!
НЕБЕЗПЕКА!
Nebezpečenstvo!
Pericol!
Niebezpieczeństwo!
Опасност!
НЕБЕЗПЕКА!
Nebezpečí!
Danger!
Veszély!
Свързването на газа трябва да се извърши само от страна
Podłączenie gazowe musi być wykonane wyłącznie
The gas connection must be set up by an authorised
Racordarea la instalaţia de gaz trebuie făcută cu grijă
Plynová prípojka musí byť vykonaná len kvalifikova-
Za priklop na plinovodno omrežje mora poskrbeti
La conexión del gas debe realizarse solo por parte de
Gaz bağlantısı sadece yetkili bir montaj personeli ta-
Підключення газу має виконуватися тільки вповнова-
Plynová přípojka musí být prováděna pouze kva-
Підключення газу має виконуватися тільки вповнова-
A gáz bekötését kizárólag a megfelelő engedélyekkel
на квалифициран техник по монтажа, който трябва
przez instalatora o odpowiednich uprawnieniach,
un instalador habilitado que deberá seguir y aplicar
rafından yapılmalıdır; hatalı montaj kişi, hayvan veya
usposobljeni inštalater, ki mora upoštevati in udeja-
женим монтажником з дотриманням і застосуванням
женим монтажником з дотриманням і застосуванням
lifikovaným montérem, který bude respektovat a
ným montérom, ktorý bude rešpektovať a uplatňovať
installation technician who must observe and apply
de un instalator autorizat care trebuie să respecte şi
rendelkező kivitelező végezheti a hatályos törvényi
да спазва и прилага предвиденото от действащото
który musi postępować zgodnie z obowiązującymi
să aplice prevederile legilor în vigoare şi recoman-
ustanovenia platných právnych predpisov a požia-
njiti vse zakonsko predvidene zahteve s tega področja
lo previsto por las leyes vigentes en la materia y por
всіх вимог, передбачених чинним законодавством,
всіх вимог, передбачених чинним законодавством,
uplatňovat ustanovení platných právních předpisů
nesnelere zarar verebileceğinden ve bu zararlardan,
the contents of the legislation in force and the local
előírásoknak és helyi gázszolgáltató előírásainak
przepisami oraz lokalnymi zaleceniami przedsiębior-
законодателства в тази връзка и от местните разпоредби
las prescripciones locales de la empresa distribuidora,
requirements of the gas supply company, as incorrect
a požadavky místní energetické společnosti, protože
dările societăţii de distribuţie deoarece instalarea
megfelelően, mert a helytelen beszerelés vagyoni
davky miestnej energetickej spoločnosti, pretože ne-
in lokalne predpise distribucijskega podjetja, saj ima
üretici sorumlu olmayacağından, bu personel konu
оскільки хибний монтаж може призвести до травму-
оскільки хибний монтаж може призвести до травму-
stwa gazowego, ponieważ nieprawidłowo wykonana
на фирмата потребител, предвид че грешният монтаж,
károkat és személyi sérüléseket okozhat, és ezekért
installation can cause damage to people, animals
správna inštalácia môže spôsobiť škody na osobách,
greşită poate produce daune persoanelor, animalelor
napačna namestitev lahko za posledico poškodbe
puesto que una instalación errónea puede provocar
ile ilgili yasalar ve tedarikçi kurumun talimatlarına
nesprávná instalace může způsobit škody na osobách,
вання фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження
вання фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження
instalacja może doprowadzić do szkód na mieniu oraz
може да доведе до щети на хора, животни и предмети,
zvířatech nebo věcech, pro které výrobce nemůže nést
and property, for which the manufacturer will not
şi lucrurilor, pentru care producătorul nu îşi asumă
zvieratách alebo veciach, pre ktoré výrobca nemôže
oseb, živali in predmetov, za katere proizvajalec kotla
daños a personas, animales o cosas frente a los cuales
uygun şekilde işlem yapmalıdır.
майна, за які виробник не нестиме ніякої відпові-
майна, за які виробник не нестиме ніякої відпові-
a gyártó nem vonható felelősségre.
obrażeń osób i zwierząt, za co producent nie ponosi
за което производителят не носи никаква отговорност.
odpovědnost.
be held liable.
responsabilitatea.
niesť zodpovednosť.
ne odgovarja.
el fabricante no puede ser considerado responsable.
дальності.
дальності.
odpowiedzialności.
Предупреждение мирис на газ:
Ha gázszagot érez:
Gaz kokusu alındığında:
În cazul în care simţiţi miros de gaz:
If you notice the smell of gas:
Ak ucítite plyn:
Če zaznate vonj po plinu:
Noto olor a gas:
Pokud ucítíte plyn:
Якщо відчувається запах газу:
Якщо відчувається запах газу:
W przypadku poczucia zapachu gazu:
a) Не включвайте електроните прекъсвачи, телефон или
a) Elektrik düğmelerini, telefonu veya kıvılcım oluştu-
a) No encienda los interruptores eléctricos, el teléfono
a) Ne zárjon elektromos kapcsolókat, ne használjon
a) Neaktivujte elektrické vypínače, telefon nebo jakékoli
a) Do not work the electrical switches, the telephone
a) Nu acţionaţi întrerupătoarele electrice, telefonul sau
a) Neaktivujte elektrické vypínače, telefón alebo akékoľ-
a) ne uporabljajte električnih stikal, telefona in kakršne-
a) Не вмикати електричні вимикачі, телефон або інші
a) Не вмикати електричні вимикачі, телефон або інші
a) Nie włączać wyłączników elektrycznych, telefonu
друг предмет, който може да доведе до искри;
rabilecek diğer nesneleri kullanmayın;
telefont, vagy semmilyen egyéb készüléket, amelyben
пристрої, які можуть викликати іскріння;
gakoli drugega predmeta, ki lahko povzroča iskrenje;
o cualquier otro objeto que pueda provocar chispas;
orice alt obiect care poate produce scântei;
vek iné predmety, ktoré by mohli produkovať iskry;
jiné předměty, které by mohly produkovat jiskry;
or any other object that can generate sparks;
пристрої, які можуть викликати іскріння;
ani żadnych innych przedmiotów, które mogłyby
b) Веднага отворете вратите и прозорците, за създаване
szikra keletkezhet;
b) Mekanı temizleyecek bir hava akımı oluşturmak için
b) Abra inmediatamente puertas y ventanas para que se
b) Okamžitě otevřete dveře a okna pro zajištění prou-
b) nemudoma odprite vrata in okna, da naredite prepih,
b) Immediately open doors and windows to create an
b) Deschideţi imediat uşile şi ferestrele pentru a crea un
б) Негайно відчинити двері і вікна, щоб створити протяг
б) Негайно відчинити двері і вікна, щоб створити протяг
b) Okamžite otvorte dvere a okná pre zaistenie prúdenia
wywołać iskry;
на течение за прочистване на помещението;
derhal kapı ve pencereleri açın;
b) Nyissa ki haladéktalanul az ajtókat és az ablakokat, és
і провітрити приміщення;
forme corriente de aire que purifique el local;
curent de aer care să purifice încăperea;
dění vzduchu k očištění místnosti;
air current that purifies the room;
s pomočjo katerega prečistite prostor;
vzduchu k vyvetraniu miestnosti;
і провітрити приміщення;
b) Niezwłocznie otworzyć okna i drzwi, aby powstał
c) Затворете кранчетата за газ;
csináljon huzatot, hogy kivigye a gázt a helyiségből;
c) Gaz vanalarını kapatın;
c) Cierre las llaves de paso del gas;
c) Închideţi robinetele de gaz;
c) Close the gas valves;
c) Zavřete plynové kohouty;
в) Закрити газові крани;
c) zaprite plinske ventile;
в) Закрити газові крани;
c) Zatvorte plynové kohútiky;
przeciąg, który oczyści pomieszczenie;
d) Потърсете помощта на професионален квалифициран
c) Zárja el a gázcsapokat;
d) Vasıflı personelin müdahalesini talep edin.
d) Zaprosite za poseg strokovno kvalificirano osebje.
d) O pomoc požiadajte odborne kvalifikovaný personál.
г) Звернутися за допомогою до кваліфікованого персоналу.
d) Seek the assistance of professionally qualified
d) O pomoc požádejte odborně kvalifikovaný personál.
г) Звернутися за допомогою до кваліфікованого персоналу.
d) Solicite la intervención de personal profesionalmente
d) Solicitați intervenția personalului calificat din punct
c) Zamknąć kurki gazu;
персонал.
d) Forduljon szakemberhez.
cualificado.
de vedere profesional.
personnel.
d) Należy zwrócić się o pomoc do wykwalifikowanego
personelu.
С цел предпазване от изтичане на газ, се препоръчва
Olası gaz kaçaklarına karşı korunmak için, gaz
Za účelem ochrany proti možným únikům plynu
In order to prevent any gas leaks it is advisable
Za účeleom ochrany proti možným únikom plynu
Za zaščito pred morebitnim uhajanjem plina vam
Щоб захистити себе від можливих витоків газу, реко-
Щоб захистити себе від можливих витоків газу, реко-
Az esetleges gázszivárgás elkerülése érdekében azt
Pentru a vă proteja împotriva scurgerilor de gaz se
Para protegerse de posibles fugas de gas se recomien-
Aby zabezpieczyć się przed ewentualnymi wyciekami
detektörü ve yakıt besleme hattı üzerindeki kapama
монтиране на система за следене и защита, съставена
мендується встановити систему нагляду і захисту, яка
je vhodné instalovat systém dohledu a ochrany,
to install a surveillance and protection system
je vhodné inštalovať systém dohľadu a ochrany,
svetujemo, da namestite nadzorni in varnostni
мендується встановити систему нагляду і захисту, яка
tanácsoljuk, hogy szereljen fel egy olyan ellenőrző és
recomandă instalarea unui sistem de supraveghere şi
da instalar un sistema de vigilancia y de protección,
gazu, zalecamy zainstalowanie systemu ochronnego
от уред за течове от газ, свързан с електроклапан за
solenoid valfinden oluşan bir denetleme ve koruma
складається з пеленгатору витоків газу, пов'язаного з
sistem, sestavljen iz detektorja uhajanja plina in
skladajúci sa z detektora úniku plynu spolu s elektro-
composed of a gas leak detector combined with a
складається з пеленгатору витоків газу, пов'язаного з
skládající se z detektoru úniku plynu spolu s elek-
compuesto por un detector de fugas de gas, combi-
biztonsági rendszert, amely egy a gázvezeték elzáró
protecţie compus dintr-un detector de gaz combinat
i alarmującego, składającego się z czujnika gazu,
sisteminin kurulması tavsiye edilir.
прихващане на захранващата линия за газ.
cut-off electrovalve on the fuel supply line.
tromagnetickým uzavíracím ventilem na přívodním
відсічним електроклапаном на лінії підведення газу.
відсічним електроклапаном на лінії підведення газу.
magnetickým uzatváracím ventilom na prívodnom
elektromagnetnega zapornega ventila na cevovodu
nado con una electroválvula de interceptación en la
cu o electrovalvă de separare pe linia de alimentare
szelepéhez csatlakoztatott mágnesszelepből és egy
zestawionego z zaworem elektrycznym odcinającym
palivovém potrubí.
palivovom potrubí.
za dovod goriva.
gázszivárgás érzékelőből áll.
cu combustibil.
línea de alimentación del combustible.
na liniach doprowadzających paliwo.
Montaj personeli için talimatlar
Instrucciones para el instalador
Instrucţiuni pentru instalator
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
G 2''
G 2''
G 2''
G 2''
G 2''
G 2''
G 2''
G 2''
G 2''
G 2''
G 2''
G 2''
BCM
G
M
R
21
Instructions for the installer
Utasítások a kivitelezőnek
Instrukcje dla instalatora
Navodila za inštalaterja
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Инструкции за монтажника
Pokyny pro instalatéra
Pokyny pre inštalatéra
ПОДАВАНЕ
PŘÍVOD
FLOW
DE IMPULSIÓN
ZASILANIE
ELŐREMENŐ
ПОДАЧА
TUR
PRÍVODU
GÖNDERME
ПОДАЧА
DOVOD
ВРЪЩАНЕ
ZPÁTEČKA
VISSZATÉRŐ
POWRÓT
RETUR
SPIATOČKY
POVRATEK
RETORNO
RETURN
ПОВЕРНЕННЯ
ПОВЕРНЕННЯ
DÖNÜŞ
Проверете дали тръбите на инсталацията, се използват
Ujistěte se, že potrubní systém není použit pro uzemně-
Make sure the pipes in the system are not used as
Ellenőrizze, hogy a rendszer csővezetékei nem szol-
Cevi sistema ne uporabljajte za ozemljitev električne
Compruebe que las tuberías de la instalación no sirvan
Upewnić się, że przewody instalacji nie zostały użyte
Uistite sa, že potrubný systém nie je použitý pre
Необхідно переконатися, що трубопроводи опалювальної
Необхідно переконатися, що трубопроводи опалювальної
Asiguraţi-vă ca conductele instalaţiei să nu fie utilizate
Tesisat borularının elektrik veya telefon tesisatları için
като заземяване на електрическата или телефонна
ní elektrického vedení nebo telefonu. Nejsou absolutně
earthing connections for the electrical or telephone
системи не використовуються в разі заземлення для елек-
do uziemienia instalacji elektrycznej lub telefonicznej.
ca şi prize de împământare ale instalaţiei electrice sau
ali telefonske napeljave. Za to nikakor niso primerne.
topraklama prizi olarak kullanılmadığından emin olun.
системи не використовуються в разі заземлення для елек-
uzemnenie elektrického vedenia alebo telefónu. Nie je
gálnak-e a villamos vagy telefon hálózat földeléseként.
como toma de tierra de la instalación eléctrica o telefó-
инсталация. Те в никакъв случай не са подходящи за такова
vhodné pro tento účel. V krátké době může dojít k
system. They are absolutely not suitable for this purpose.
A csővezetékek nem használhatók erre a célra. A
Instalacje te absolutnie nie są do tego przeznaczone.
absolútne vhodný pre tento účel. V krátkej dobe môže
троустаткування або телефонних ліній. Вони абсолютно
Borular bu kullanım için kesinlikle uygun değildir. Kısa
троустаткування або телефонних ліній. Вони абсолютно
telefonice. Nu sunt în nici un caz adecvate pentru aceas-
V kratkem lahko nastanejo hude poškodbe cevi, kotla
nica. No son idóneas de ningún modo para este tipo de
dôjsť k vážnemu poškodeniu potrubí, kotla a radiátorov.
приложение. В кратък срок може да се наблюдават щети на
vážnému poškození potrubí, kotle a radiátorů.
rendszerben,a kazánban és a radiátorokban rövid idő
W krótkim czasie mogłoby dojść do uszkodzenia rur,
tă utilizare. În scurt timp pot fi grav afectate conductele,
in radiatorjev.
bir süre içinde boru, kazan ve radyatörlerde ağır hasarlar
не призначені для такого використання. За короткий про-
не призначені для такого використання. За короткий про-
Serious damage to pipes, boiler and radiators could
uso. Pueden producirse graves daños a las tuberías, a la
тръбите, на топлогенератора и радиаторите.
міжок часу це може призвести до серйозних пошкоджень
alatt súlyos sérülések keletkezhetnek.
occur in a short amount of time.
міжок часу це може призвести до серйозних пошкоджень
meydana gelebilir.
kotła i grzejników.
centrala şi caloriferele.
caldera y a los radiadores, en un breve plazo de tiempo.
POZOR!
POZOR!
трубопроводів, котла і радіаторних батарей.
трубопроводів, котла і радіаторних батарей.
POZOR!
ATENŢIE!
FIGYELEM!
DİKKAT!
UWAGA!
ATTENTION!
STROGO PREPOVEDANO JE VGRAJEVANJE ZA-
JE ABSOLÚTNE ZAKÁZANÉ UMIESTŇOVAŤ SNÍ-
ВНИМАНИЕ!
¡ATENCIÓN!
УВАГА!
УВАГА!
PORNIH ELEMENTOV NA GENERATOR PRED
IT IS ABSOLUTELY FORBIDDEN TO SET UP CUT-
A KAZÁNRA A BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEK
ESTE STRICT INTERZISĂ MONTAREA ORGA-
MACIE ZARIADENIA NA GENERÁTORE PRED
KAZANA EMNİYET CİHAZLARINDAN ÖNCE KA-
OBOWIĄZUJE CAŁKOWITY ZAKAZ UMIESZCZA-
JE ABSOLUTNĚ ZAKÁZÁNO UMÍSŤOVAT SNÍMA-
АБСОЛЮТНО Е ЗАБРАНЕНО ПОСТАВЯНЕ НА
SE PROHÍBE ABSOLUTAMENTE INTRODUCIR
КАТЕГОРИЧНО ЗАБОРОНІЄТЬСЯ ВСТАНОВЛЮВАТИ
OFF DEVICES ON THE GENERATOR BEFORE THE
CÍ ZAŘÍZENÍ NA GENERÁTORU PŘED BEZPEČ-
ELÉ MEGSZAKÍTÓKAT BESZERELNI SZIGORÚAN
NIA URZĄDZEŃ ODCINAJĄCYCH NA GENERA-
NELOR DE SEPARARE PE APARAT ÎNAINTEA
BEZPEČNOSTNÝMI PRVKAMI.
PAMA CİHAZLARININ TAKILMASI KESİNLİKLE
КАТЕГОРИЧНО ЗАБОРОНІЄТЬСЯ ВСТАНОВЛЮВАТИ
VARNOSTNE SISTEME.
ОРГАНИ ЗА ПРИХВАЩАНЕ НА ГЕНЕРАТОРА, ПРЕДИ
ÓRGANOS DE INTERCEPTACIÓN EN EL
NOSTNÍMI PRVKY.
SAFETY DEVICES.
TILOS.
DISPOZITIVELOR DE SIGURANŢĂ.
НА КОТЛІ ВІДСІЧНІ ЕЛЕМЕНТИ ПЕРЕД ЗАПОБІЖНИ-
НА КОТЛІ ВІДСІЧНІ ЕЛЕМЕНТИ ПЕРЕД ЗАПОБІЖНИ-
YASAKTIR.
TORZE PRZED URZĄDZENIAMI ZABEZPIECZA-
УСТРОЙСТВАТА ЗА БЕЗОПАСНОСТ.
GENERADOR SITUADO ANTES DE LOS
МИ ПРИСТРОЯМИ.
JĄCYMI.
МИ ПРИСТРОЯМИ.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD.
G 2½''
G 2½''
G 2½''
G 2½''
G 2½''
G 2½''
G 2½''
G 2½''
G 2½''
G 2½''
G 2½''
G 2½''
G 2½''
G 2½''
G 2½''
G 2½''
G 2½''
G 2½''
G 2½''
G 2½''
G 2½''
G 2½''
G 2½''
G 2½''

Advertisement

loading