Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Instructions And Warnings page 18

Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

Instrukcje dla instalatora
Navodila za inštalaterja
Instrucţiuni pentru instalator
Pokyny pro instalatéra
Instrucciones para el instalador
Pokyny pre inštalatéra
Инструкции за монтажника
Montaj personeli için talimatlar
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Instructions for the installer
Utasítások a kivitelezőnek
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
UMIESTNENIE V TEPLÁRNI
UMÍSTĚNÍ V TEPLÁRNĚ
ПОЗИЦИОНИРАНЕ В ТОПЛОЦЕНТРАЛА
ELHELYEZÉS A KAZÁNHÁZBAN
POSITIONING THE HEATING
AŞEZAREA CENTRALEI TERMICE
USTAWIANIE W CENTRALI CIEPLNEJ
NAMESTITEV V TOPLOTNO
COLOCACIÓN EN CENTRAL TÉRMICA
KAZANIN YERLEŞTİRİLMESİ
РОЗТАШУВАННЯ ВІДНОСНО
РОЗТАШУВАННЯ ВІДНОСНО
CONTROL UNIT
ТЕПЛОЦЕНТРАЛІ
CENTRALO
ТЕПЛОЦЕНТРАЛІ
Fordítson különös figyelmet a kazánházakkal kapcsolatos helyi előírá-
Zvláštní důraz musí být kladený na místní předpisy a zákony, vztahu-
Специално значение трябва да се отдели на местните норми и закони, във
Trebuie acordată deosebită atenţie normelor şi legilor locale în ceea ce
Zvláštny dôraz musí byť kladený na miestne predpisy a zákony, vzťa-
Debe darse especial importancia a las normas y leyes locales relativas a
Isı üniteleri ile ilgili standart ve yasalara büyük önem verilmeli ve ka-
Należy zwrócić szczególną uwagę na zgodność z normami i lokalnymi
zanın çevresinde bırakılması gereken minimum mesafelere özellik-
privesc centralele termice, în special distanţelor minime care trebuie
przepisami dotyczącymi centrali cieplnych, a w szczególności na mini-
sokra, különös tekintettel a kazán környékére előírt minimális szabad
jící se na teplárny; a zejména na minimální vzdálenosti, které musí být
връзка с топлоцентралите, и по-специално, на минималните растояния,
centrales térmicas y en particular a las distancias mínimas que deben
hujúce sa na teplárne; a najmä na minimálne vzdialenosti, ktoré mu-
Posebno pozornost je treba nameniti standardom in zakonskim pred-
Особливу увагу слід приділити місцевим стандартам і законам відносно
Особливу увагу слід приділити місцевим стандартам і законам відносно
Special attention must be paid to local standards and regulations
които трябва да се поддържат свободни около топлогенератора.
sia byť rešpektované okolo kotla.
respektovány kolem kotle.
le dikkat edilmelidir.
mantenerse libres, alrededor de la caldera.
păstrate în jurul centralei.
malne odległości, jakie należy pozostawić wokół kotła.
távolságokkal kapcsolatos kitételekre.
regarding heating control units, especially the minimum distances
pisom s področja toplotnih central, zlasti najmanjšemu prostoru, ki ga
теплоцентралей і, особливо, відносно мінімальної відстані навколо котла.
теплоцентралей і, особливо, відносно мінімальної відстані навколо котла.
Instalace musí být v souladu s požadavky obsaženými v nejnovějších
Inštalácia musí byť v súlade s požiadavkami obsiahnutými v najnovších
Instalacja musi być zgodna z zaleceniami aktualnych norm i przepi-
Instalarea trebuie făcută conform indicaţiilor celor mai recente norme
A beszerelést végezze a kazánházakhoz, fűtés és meleg víz rendszerek-
Монтажа трябва да съответства, на указанията включени в последните
Montaj, ısı üniteleri, ısı ve sıcak su üretim tesisatları, yoğuşmalı kazan
La instalación debe ser conforme a las prescripciones incluidas en las
Монтаж має відповідати приписам, передбачених останніми стандартами
that must be observed.
je treba zagotoviti okrog kotla.
Монтаж має відповідати приписам, передбачених останніми стандартами
hez, szellőzéshez, a kondenzációs kazánok az égéstermékeinek elveze-
předpisech a zákonech, týkajících se tepláren, instalace zařízení pro vy-
sów dotyczących centrali cieplnych, instalacji grzewczych i wytwarza-
şi legi din domeniul centralelor termice, instalaţiilor termice şi de
predpisoch a zákonoch, týkajúcich sa teplární, inštalácie zariadení pre
recientes normas y leyes en materia de centrales térmicas, instalación
yanma ürünlerinin tahliyesine uygun bacalar ile ilgili standart ve ya-
нормативи и закони за топлоцентралита, монтаж на топлинни инсталации,
Installation must be comply with the requirements contained in the
Namestitev mora biti skladna z določbami najsodobnejših standardov in
і законами відносно теплоцентралей, встановлення теплового устатку-
і законами відносно теплоцентралей, встановлення теплового устатку-
téséhez valamint egyéb alkalmazható tárgykörökhöz kapcsolódó elő-
и производство на топла вода, вентилация, подходящи кумини за
producere a apei calde, ventilaţiei, coşurilor de evacuare a produselor
vykurovanie a dodávku teplej vody, ventilácie, komínov vhodných k
de instalaciones térmicas y de producción de agua caliente, ventilación,
salardaki talimatlara ve uygulanabilir diğer bütün standartlara uygun
nia c.w.u., wentylacji, kominów przeznaczonych do odprowadzania
tápění a dodávku teplé vody, ventilace, komínů vhodných k odvádění
most recent standards and legislation regarding heating control units,
вання і систем гарячого водопостачання, вентиляції, відповідних димарів
zakonskih predpisov s področja toplotnih central, nameščanja ogreval-
вання і систем гарячого водопостачання, вентиляції, відповідних димарів
produktů spalování kondenzačních kotlů, a jiných.
отвеждане на продуктите при горене на топлогенераторите с конденз, и
írásoknak és szabályozásoknak megfelelően.
şekilde yapılmalıdır.
odvádzaniu produktov spaľovania kondenzačných kotlov, a iných.
rezultate în urma combustiei a centralelor cu condensare şi alte norme
produktów spalania w kotłach kondensacyjnych oraz innych przepi-
chimeneas adecuadas para descargar los productos de combustión de
heating system installation and hot water production, ventilation, flues
nih sistemov in priprave tople sanitarne vode, prezračevanja, ustreznih
sów mających zastosowanie.
care se aplică.
calderas de condensación y todo lo aplicable.
на всичко приложимо.
dimnikov za izločanje produktov zgorevanja pri kondenzacijskih kotlih
suitable for condensation boiler combustion product exhaust, and any
in drugih uporabnih tematik.
other applicable regulation.
Сифон
Sifón
Szifon
Syfon
Sifon
Sifón
Сифон
Trap
Сифон
Sifon
Sifon
Sifon
Kotel může být umístěn na rovném a dostatečně pevném podstavci o
Топлогенератора може да се поставя на равен и достатъчно устойчив цокъл,
A kazánt egy sík, megfelelő méretű és alakú alapzatra is támaszthatja.
The boiler can be placed on a flat platform that is sufficiently sturdy
Centrala trebuie aşezată pe o bază dreaptă suficient de rezistentă, cu
Kocioł można ustawić na płaskim i wystarczająco wytrzymałym cokole,
Kotel se lahko namesti na raven in trden podstavek, katerega tloris ne
Kotol môže byť umiestnený na rovnom a dostatečne pevnom podstavci
La caldera puede apoyarse en un zócalo plano y lo suficientemente
Kazan, düz ve plan üzerinde kazanın boyutlarından büyük olacak şe-
для відведення продуктів згоряння з конденсаційних котлів, а також інше.
для відведення продуктів згоряння з конденсаційних котлів, а також інше.
Котел можна встановити на плаский і достатньо міцний цоколь, розміри
Котел можна встановити на плаский і достатньо міцний цоколь, розміри
rozměrech ne menších, než jsou rozměry kotle, s výškou nejméně 100
с размери, по план, не по-малки от тези на топлогенератора, и с височина
Az alapzatnak meg kell felelnie a kazán méreteinek, és a magassága
in size, in plan, no smaller than the boiler measurements and with a
dimensiuni adecvate, care să nu fie mai mică decât dimensiunile cen-
o wymiarach w przekroju poprzecznym nie mniejszych niż wymiary
o rozmeroch nie menších, než sú rozmery kotla, s výškou najmenej 100
sme biti manjši od tlorisa kotla in mora biti visok najmanj 100 mm,
robusto, de tamaño según plano, no inferior al de la caldera, con una
kilde yeterli ölçülere sahip ve yoğuşma tahliye sifonunun montajı için
якого не повинні бути меншими за розміри котла, а його висота - не
якого не повинні бути меншими за розміри котла, а його висота - не
en az 100 mm yükseklikte bir taban üzerine yerleştirilebilir. Bu tabana
altura de al menos 100 mm (C), para poder montar el sifón de descarga
tako da je vanj mogoče vgraditi sifon za odvod kondenza. Namesto tega
от поне 100 mm, за възможност за монтиране на сифон, за отвеждане на
minimum height of at least 100 mm so that the trap for condensate
mm tak, aby bylo možné namontovat sifon pro odvod kondenzátu. Jako
nem lehet kisebb, mint 100 mm, hogy lehetőség legyen kondenzvíz
kotła, o wysokości minimalnej 100 mm, aby możliwe było zainstalo-
tralei şi care trebuie să aibă o înălţime de cel puţin 100 mm pentru a
mm tak, aby bolo možné namontovať sifón na odvod kondenzátu. Ako
podstavka je mogoče izdelati jašek v tleh, ob kotlu, globok 100 mm, v
de la condensación.
alternatif olarak, sifonu yerleştirmek için zemin üzerinde kazanın
менше 100 мм, щоб мати нагоду встановити сифон для зливу конденсати.
менше 100 мм, щоб мати нагоду встановити сифон для зливу конденсати.
alternatívu k tomuto podstavcu je možné vyhĺbiť na podlahe vedľa kotla
putea monta sifonul pentru evacuarea condensatului. Ca şi alternativă
конденз. Като вариант вместо цокъла, може да се издълбае вдлъбнатина
alternativu k tomuto podstavci je možné vyhloubit na podlaze vedle
drainage can be installed. Alternatively, a trap can be built from this
elvezetésére szolgáló szifon felszerelésére. A lábazat helyett egy 100
wanie syfonu do wylotu skroplin. Zamiast cokołu można wyciąć w
jamku o hĺbke 100 mm pre umiestnenie sifónu.
katerega vstavite sifon.
Cuando se haya instalado la caldera esta deberá estar perfectamente
yanına 100 mm derinlikte bir oyuk hazırlanabilir.
В якості альтернативи такому цоколю можна зробити колодязну нішу
В якості альтернативи такому цоколю можна зробити колодязну нішу
la bază, se poate construi un puţ în pardoseală, alături de centrală, cu
podłodze studzienkę, z boku kotła, o głębokości 100 mm, gdzie zostanie
mm mély nyílást is kialakíthat a padlózatba a kazán mellé, ahová a
platform, next to the boiler, at a depth of 100 mm so that the trap can
kotle jímku o hloubce 100 mm pro umístění sifonu.
на пода, до топлогенератора, с дълбочина 100 mm, за поставяне на сифона.
adâncimea de 100 mm pentru montarea sifonului.
umieszczony syfon.
Po namestitvi mora biti kotel popolnoma vodoraven in stabilen (da se
Po inštalácii musí byť kotol dokonale vodorovný a stabilný (s cieľom
en horizontal y bien estable (para reducir las vibraciones y el ruido).
Montaj tamamlandıktan sonra kazan (olası titreşim ve gürültüleri
поруч з котлом глибиною 100 мм, щоб помістити сифон.
kondenzvíz elvezetésére szolgáló szifon kerül.
be placed in it.
Po instalaci musí být kotel dokonale vodorovný a stabilní (s cílem snížit
поруч з котлом глибиною 100 мм, щоб помістити сифон.
При приключване на монтажа, топлогенератора, трябва да е идеално
A rezgések és a zaj elkerülése érdekében telepítést követően a kazánnak
Po zakończeniu instalacji kocioł musi być ustawiony dokładnie w
După instalare centrala trebuie să fie perfect orizontală şi stabilă (pentru
znížiť vibrácie a hluk).
omejijo morebitne vibracije in hrup).
önlemek için) tamamen yatay ve stabil konumda olmalıdır.
Після завершення монтажу котел має займати ідеально горизонтальне і
хоризонтален и добре устойчив (за намаляване налични вибрации и шум).
When installation is complete the boiler should be perfectly horizontal
vibrace a hluk).
Після завершення монтажу котел має займати ідеально горизонтальне і
Respete las distancias mínimas de volumen ocupado
стійке положення (що зменшує можливі вібрації і шум).
стійке положення (що зменшує можливі вібрації і шум).
pozycji poziomej i musi być idealnie stabilny (aby nie
and firmly stable (to reduce vibrations and noise).
teljesen síknak és stabilnak kell lennie.
a preveni formarea de vibraţii şi zgomot).
para poder realizar las operaciones normales de man-
Спазвайте минималните периметрални растояния, за
Dodržujte minimální vzdálenosti prostoru pro prová-
Rešpektujte minimálne priestorové vzdialenosti, aby
Upoštevajte najmanjše razdalje, ki vam omogočajo
Normal bakım ve temizlik işlemlerini yapabilmek için
dopuścić do drgań i hałasu).
tenimiento y de limpieza.
извършване операции за нормална поддръжка и по-
gerekli minimum mesafeleri bırakmaya dikkat edin.
Observe the minimum clearance distances required to
dění běžné údržby a čištění.
Ahhoz, hogy el tudja végezni a normál karbantartási
bolo možné vykonávať čistenie a údržbárske zásahy.
izvedbo običajnega vzdrževanja in čiščenja.
Дотримуватися мінімальних габаритних відстаней, які
Дотримуватися мінімальних габаритних відстаней, які
Respectaţi distanţele minime de necesare pentru a
чистване.
és tisztítási műveleteket, tartsa be az előírt minimális
perform normal maintenance and cleaning operations.
putea efectua operaţiile de întreţinere şi curăţare.
забезпечуватимуть проведення операцій з технічного
забезпечуватимуть проведення операцій з технічного
Należy zachować minimalne odległości gabarytowe,
távolságokat.
обслуговування й очищення.
обслуговування й очищення.
aby było możliwe wykonanie konserwacji zwyczajnej
i czyszczenia.
18

Advertisement

loading