Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Instructions And Warnings page 17

Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

3.4
3.4
3.4
3.4
OBAL
ОПАКОВАНЕ
EMBALAJE
PACKAGING
Топлогенератора ARES Tec Erp се доставя опакована в твърда картонена кутия.
Kotel ARES Tec ErP je dodáván montovaný v pevné kartonové krabici.
The ARES Tec ErP boiler is supplied assembled in a sturdy cardboard
La caldera ARES Tec ErP se suministra montada en una caja de cartón
box.
robusta.
Po odstranění dvou pásků karton sejměte seshora a
След сваляне на двете стягащи ленти, извадете картона
Después de haber quitado los precintos tire del cartón
Once the two straps have been removed, slide the box
zkontrolujte celistvost obsahu.
hacia arriba y compruebe que el contenido esté íntegro.
нагоре и проверете целостта на доставката.
off from the top and make sure the contents are intact.
Prvky balení (kartonová krabice, pásky, umělohmotné
Los elementos del embalaje (caja de cartón, precintos,
Packaging materials (cardboard box, straps, plastic
bags, etc.) constitute a potential hazard and must be
sáčky, apod.) nenechávejte v dosahu dětí, protože pro
Частите на опаковката (картонена кутия, стягащи ленти,
bolsas de plástico, etc.) no deben dejarse al alcance de
найлонови пликове, друго) не трябва да се оставят на достъпа
ně mohou být možným zdrojem nebezpečí.
kept out of the reach of children.
los niños, ya que son potenciales fuentes de peligro.
на деца, предвид че са потенциален източник на опасност.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě ško-
El fabricante se exime de cualquier responsabilidad
The manufacturer will not be held liable in case of
Производителят отхвърля всякаква отговорност, при
dy na osobách, zvířatech nebo věcech, způsobených v
damage caused to people, animals or property due to
en caso de daños ocasionados a personas, animales o
důsledku nedodržení výše uvedených pokynů.
щети нанесени на хора, животни или предмети, навлезли
failure to observe the above.
cosas, que se produzcan debido al incumplimiento de
при неспазване на посоченото по-горе.
lo indicado arriba.
NAŘIZUJE SE
OBLIGATION!
¡OBLIGATORIO!
Používejte ochranné rukavice
ЗАДЪЛЖИТЕЛНО!
Wear protective gloves
Llevar guantes de protección
Носете предпазни ръкавици
- Kotel přepravujte výhradně pomocí vhodných
- Only transport the boiler using appropriate transport
- Transporte solo la caldera utilizando medios adecuados
přepravných prostředků, například přepravní vozík
- Транспортирайте само котела с помощта на специални
means, for example a trolley with fixing strap.
de transporte, por ejemplo una carretilla con correa de
- When the boiler is shipped, it must be secured to the
транспортиращи средства, например товарна количка
s fixačním popruhem.
fijación.
- V okamžiku expedice je třeba kotel upevnit k
с ремък за закрепване.
transport equipment.
- En el momento del envío, la caldera debe fijarse en el
- В момента на експедирането котелът трябва да бъде
- Protect all parts against impacts, if they must be
přepravnímu prostředku.
equipo de transporte.
- Chraňte všechny součásti před nárazy, pokud mají
фиксиран върху транспортиращото оборудване.
transported.
- Proteger todas las partes contra los impactos si deben
- Предпазете от удари всички части, които трябва да се
být přepravovány.
- Follow the transport instructions on the package.
ser transportadas.
транспортират.
- Dodržujte pokyny pro přepravu uvedené na obalu.
- The boilers must always be lifted and carried with a
- Seguir las indicaciones de transporte que figuran en el
- Спазвайте указанията за транспортиране, посочени
- Kotle jsou vždy zvedány a přepravovány s pomocí
trolley or suitable transport equipment.
embalaje.
върху опаковката.
přepravního vozíku nebo vhodného přepravního
• Las calderas deben ser levantadas y desplazadas siempre
Composition of packaging:
- Котлите винаги трябва да се повдигат и преместват
zařízení.
con una carretilla o un equipo idóneo para el transporte.
On the front of the boiler there are:
с товарна количка или оборудване, подходящо за
Složení balení:
- The flue exhaust manifold anchored to the front crossbeam with screws
транспортирането.
COMPOSICIÓN DEL EMBALAJE:
Na přední části kotle se nacházejí:
- A box containing:
en el lado delantero de la caldera encontramos:
Състав на опаковката:
- Kolektor na odvod spalin, ukotven pomocí šroubů na přední traverze
- 4 supporting feet
- El colector de descarga de humos anclado con tornillos a la traversa anterior.
Отпред на топлогенератора се намират:
- Krabice obsahující:
- 3 closing plugs to invert manifolds
- Una caja que incluye:
- Колектор за отвеждане дим, захванат с болтове за предната греда.
- 4 podpěrné nožky
- 3 insulating gaskets for manifolds (outdoor boiler)
- 4 pies de soporte
- Кутията съдържа:
- A box containing:
- 3 uzavírací kryty pro eventuální inverzi kolektorů
- 3 tapones para cerrar y eventual inversión de los colectores
- 3 izolační těsnění pro kolektory (kotel instalován ve venkovním prostředí)
- Gasket between pan and terminal
- 4 поддържащи крачета
- 3 juntas de aislamiento para colectores (caldera en exterior).
C
B
Модель
Модель
А (мм)
А (мм)
Modelo
Model
Model
Модел
A (mm)
A (mm)
A (mm)
A (mm)
B (mm)
B (mm)
B (mm)
B (mm)
150
150
840
840
150
150
150
150
840
840
840
840
890
890
890
890
200
200
1110
1110
200
200
1110
1110
890
890
200
200
1110
1110
890
890
250
250
1110
1110
250
250
250
250
1110
1110
1110
1110
890
890
890
890
300
300
1375
1375
300
300
300
300
1375
1375
1375
1375
890
890
890
890
350
350
1375
1375
350
350
350
350
1375
1375
1375
1375
890
890
890
890
A
Вага-брут-
Вага-
В (мм)
В (мм)
С (мм)
С (мм)
брутто (кг)
то (кг)
C (mm)
C (mm)
C (mm)
C (mm)
Hrubá Váha (kg)
Gross Weight (kg)
Общо Тегло (kg)
Peso bruto (kg)
890
890
1250
1250
236
236
1250
1250
1250
1250
236
236
236
236
890
890
1250
1250
295
295
1250
1250
295
295
1250
1250
295
295
890
890
1250
1250
325
325
1250
1250
1250
1250
325
325
325
325
890
890
1250
1250
386
386
1250
1250
1250
1250
386
386
386
386
890
890
1250
1250
419
419
1250
1250
1250
1250
419
419
419
419
Montaj personeli için talimatlar
Instrucciones para el instalador
Instrucţiuni pentru instalator
Instructions for the installer
Utasítások a kivitelezőnek
Instrukcje dla instalatora
Navodila za inštalaterja
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Инструкции за монтажника
Pokyny pre inštalatéra
Pokyny pro instalatéra
- Krabice obsahující:
- Una caja que incluye:
- 3 тапи за затваряне, при извършване обръщане на колекторите
- Collar gasket
- Těsnění mezi nádržkou a koncovým dílem
- 3 уплътнения за изолиране на колекторите (топлогенератор отвън).
- Junta entre el recipiente de recogida y el terminal.
- Two bends + one T + plastic cap for condensate drain
- Кутията съдържа:
- Kruhové těsnění
- Junta de collar
- Screws required to secure the flue terminal
- Уплътнение между легенчето и терминала
- Dva ohyby + jedna T + jeden plastový uzávěr pro odvod kondenzátu
- The probes: external, flow, storage tank
- Dos curvas + un T + un tapón de plástico para descargar la con-
- Šrouby potřebné k upevnění koncových výfukových dílů
- Горно уплътнение
- Flue inspection cap
densación
- Čidla: venkovní, ohřívače
- Две кривки + един T + една пластмасова тапа за отвеждане на конденза
- Kit of resistances
- Los tornillos que son necesarios para fijar el terminal de humos
- Uzávěr inspekčního otvoru spalin
- Болтове за захващане на терминал дим
- Las sondas: externa, acumulador.
- Plate and fairlead for power output
On the right side of the boiler:
- Сонди: външна, бойлер
- Sada odporů
- El tapón de inspección de humos
- Condensate drain trap pipe
- Тапа за инспекция дим
- Plechová podložka a kabelové průchodky pro výstup napájecího
- Placa y pasacables para salida de alimentación
vedení.
- RT and LT side platform.
- Кит съпротивления
En el lateral derecho de la caldera:
- Пластинка и кабелен канал за извеждане захранване.
Na pravém boku kotle:
- El tubo del sifón de evacuación de condensados
On the rear side of the boiler:
Отдясно на топлогенератора:
- Trubka sifonu na vypouštění kondenzátu
- Zócalo lateral DER e IZQ
- Front and rear platform.
- Boční podstavce DX a SX.
- Тръба на сифона за отвеждане конденз
Above the boiler cover:
En el lado posterior de la caldera:
- Страничен цокъл ДЕСЕН и ЛЯВ.
Na zadní straně kotle:
- A plastic bag containing:
- Zócalo anterior y posterior
От задната страна на топлогенератора:
- Přední a zadní podstavce.
- Installer and maintenance technician instructions handbook
- Преден и заден цокъл.
Encima de la tapa de la caldera:
- HSCP control unit user handbook
Nad krytem kotle:
- Una bolsa de plástico que incluye:
- BCM 2.0 user handbook
Над капака на топлогенератора:
- Plastový sáček obsahující:
- SHC book
- Manual de instrucciones para el instalador y el encargado de man-
- Найлонов плик със:
- Návod k použití pro instalatéra a technika
- Hydraulic test certificate
tenimiento
- Книжка с инструкции за техника по монтаж и техника по поддръжка
- Návod k použití řídící jednotky HSCP
- Warranty certificate
- Manual de uso de la centralita de control HSCP
- Návod BCM 2.0
- Книжка за употреба на централата за контрол HSCP
- Pins to block the set of fans in raised position.
- Manual BCM 2.0
- Návod SHC
- Книжка BCM 2.0
- Manual SHC
- Osvědčení o hydraulické zkoušce
- Книжка SHC
- Certificado de prueba hidráulica
- Záruční list
- Сертификат за воден тест
- Certificado de garantía
- Svěrky pro zablokování sestavy ventilátorů ve zdvižené poloze.
- Clavijas para bloquear el conjunto ventiladores en posición elevada
- Сертификат за гаранция
- Щифтове за застопоряване заедно на вентилаторите в повдигнато
положение.
Ø 150
Ø 150
Ø 150
Ø 150
Ø 150
Ø 150
Ø 150
Ø 150
Ø 150
Ø 150
Ø 150
Ø 150
модели 150-200
modeli 150-200
modely 150-200
моделі 150-200
modele 150-200
150-200 modellek
modeller 150-200
моделі 150-200
modely 150-200
models 150-200
modelos 150-200
Modele 150-200
Ø 200
Ø 200
Ø 200
Ø 200
Ø 200
Ø 200
Ø 200
Ø 200
Ø 200
Ø 200
Ø 200
Ø 200
моделі 250÷350
моделі 250÷350
modelos 250÷350
modeller 250÷350
modely 250÷350
modeli 250÷350
modele 250÷350
Modele 250÷350
250-350 modellek
models 250÷350
modely 250÷350
модели 250÷350
17

Advertisement

loading