Download Print this page

Converting The Boiler To Other Types Of Gas - Immergas HERCULES Condensing 26 2 E Instruction Booklet And Warning

Hide thumbs Also See for HERCULES Condensing 26 2 E:

Advertisement

3.2 ELEKTRICKÉ SCHÉMA.
3.2 SCHEMAT ELEKTRYCZNY.
3.2 ELEKTROMOS SÉMA.
3.2 ELEKTRIČNA SHEMA.
3.2 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА.
3.2 SCHEMĂ ELECTRICĂ.
3.2 WIRING DIAGRAM.
3.2 ELEKTRICKÁ SCHÉMA.
3.2 ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА.
3-2
6
5
Key
Легенда
Legendă:
Jelmagyarázat:
Legenda
Legenda:
Legenda
Условные обозначения:
A4 - A4 - Display board
A4 - Схема на извеждане
A4 - Fişă de vizualizare
A4 - Zobrazovací karta
A4 - Megjelenítő kártya
A4 - Zobrazovacia karta
A4 - Kartica za prikaz
А4 - Видеоплата
Opis
A10 - Pump relay board
A10 - Fişă releu circulator
A10 - Схема реле циркулатор
A10 - Karta relé oběhového čerpadla
A10 - Visszakeringető relékártya
A10 - Karta relé obehového čerpadla
A10 - Kartica releja okrožne črpalke
A10 - Плата реле циркуляционного насоса
A4 - Karta wizualizacji
B1 - Flow probe
B1 - Náběhová sonda
B1 - Сонда на подаване
B1 - Sondă tur
B1 - Nábehová sonda
B1 - Szállító szonda
B1 - Sonda zagona
В1 - Зонд подачи
A10 - Karta przekaźnika pompy obiegowej
B2 - Domestic hot water probe
B2 - Sonda užitkové vody
B2 - Санитарна сонда
B2 - Sondă menajer
B2 - Használati víz szonda
B2 - Sonda úžitkovej vody
B2 - Sonda sanitarne vode
В2 - Сантехнический зонд
B1 - Sonda wyjściowa
B4 - External probe (optional)
B4 - Venkovní sonda (volitelně)
B4 - Външна сонда (опция)
B4 - Sondă externă (opţional)
B4 - Vonkajšia sonda (voliteľne)
B4 - Külső szonda (opcionális)
B4 - Zunanja sonda (opcija)
В4 - Внешний пробник (факультативно)
B2 - Sonda w.u.
E1 - Zapalovací svíčky
E1 - Ignition electrodes
E1 - Свещи на запалване
E1 - Bujii aprindere
E1 - Begyújtási gyertyák
E1 - Zapaľovacie sviečky
Е1 - Свечи зажигания
E1 - Vžigalne svečke
B4 - Sonda zewnętrzna (opcja)
E2 - Detekční svíčka
E2 - Detection electrode
E2 - Свещ отчитане състояние
E1 - Świece zapłonowe
E2 - Detekčná sviečka
E2 - Felmérő gyertyák
E2 - Bujie indicare
E2 - Свеча-детектор пламени
E2 - Detekcijska svečka
E4 - Bezpečnostní termostat
E4 - Safety thermostat
E2 - Świeca odczytu
E4 - Защитен термостат
E4 - Предохранительное реле давления
E4 - Biztonsági termosztát
E4 - Bezpečnostný termostat
E4 - Termostat siguranţă
E4 - Varnostni termostat
E6 - Spalinový termostat
E6 - Flue safety thermostat
E4 - Termostat bezpieczeństwa
E6 - Термостат дим
E6 - Реле давления дыма
E6 - Termostat gaze arse
E6 - Füsttermosztát
E6 - Spalinový termostat
E6 - Termostat dimnih plinov
F1 - Pojistka el. vedení
E6 - Termostat dymu
F1 - Phase fuse
F1 - Линейный предохранитель
F1 - Предпазител на линия
F1 - Poistka el. vedenia
F1 - Sorbiztosíték
F1 - Siguranţă linie
F1 - Varovalka el. kabla
F1 - Bezpiecznik linii
G2 - Zapalovač
G2 - Igniter
G2 - Зажигатель
G2 - Запалител
G2 - Zapaľovač
G2 - Begyújtó
G2 - Aprinzător
G2 - Vžigalnik
G2 - Urządzenie zapłonowe
M1 - Oběhové čerpadlo kotle
M1 - Boiler pump
M1 - Циркуляционный насос бойлера
M1 - Циркулатор топлогенератор
M1 - Kazán keringető
M1 - Obehové čerpadlo kotla
M1 - Circulator centrală
M1 - Krožna črpalka kotla
M1 - Pompa obiegowa kotła
M2 - Oběhové čerpadlo vytápění
M2 - Циркуляционный насос отопления
M2 - Central heating pump
M2 - Циркулатор отопление
M2 - Obehové čerpadlo vykurovania
M2 - Fűtés keringető
M2 - Circulator încălzire
M2 - Okrožna črpalka ogrevanja
Zdalne sterowanie: kocioł przystosowany jest do
Remote controls: the boiler is designed to use
Dálková ovládání: kotel je určen k použití v
Daljinsko upravljanje: kotel je namenjen za
Comenzi de la distanţă: centrala este prevăzută
Дистанционное управление: бойлер предусмотрен
Дистанционни команди: термогенераторът е
Diaľkové ovládania: Kotol je určený pre použitie
zamontowania Zdalnego Sterowania Przyjaciel
Távvezérlés: a kazán el van látva a Távvezérléssel
the Comando Amico Remoto remote control
kombinaci s dálkovým ovládáním Comando
pentru aplicarea Comando Amico Remoto
uporabo skupaj z daljinskim upravljalnikom
для подключения Дистанционного Управления Друг
подготвен за работа с Дистанционно Управление
v kombinácii s diaľkovým ovládačom Comando
(CAR
) lub zamiennie Super Zdalnego Stero-
(CAR
V2
) vagy alternatívaképpen, Super Táv-
V2
(CAR
) or as an alternative to the Super Coman-
Amico Remoto
V2
(CAR
) nebo alternativně s
Comando Amico Remoto
(CAR
) sau alternativ a Super Comando Amico
V2
V2
(CAR
(CAR
V2
) или как альтернатива Супер Дистанционного
V2
V2
Amico
(CAR
) или със Super Дистанционно
V2
V2
Amico Remoto
wania Przyjaciel (Super CAR) które muszą być
(CAR
) alebo alternatívne s
V2
V2
vezérléssel (Super CAR), amelyeket a 42-es és a
do Amico Remoto remote control (Super CAR),
dálkovým ovládáním Super Comando Remoto
Remoto (Super CAR) care trebuie să fie legate
ternativno z daljinskim upravljalnikom Super
Управления Друг (Super CAR) которые должны
Управление Amico (Super CAR), които трябва да
połączone na zaciskach 42 i 43 łącznika X15 na
diaľkovým ovládaním Super Comando Remoto
43-as sorkapcsokhoz kell csatlakoztatni az X15
which must be connected to clamps 42 and 43 of
(Super CAR), které je třeba připojit ke svorkám
Comando Remoto (Super CAR). Priključimo
le bornele 42 şi 43 a conectorului X15 pe placa
быть подключены к клеммам 42 и 43 зажима X15 к
се включат на клеми 42 i 43 на съединението X15
karcie elektronicznej uwzględniając biegunowość
(Super CAR), ktoré je treba pripojiť k svorkám
csatlakoztatón az elektronikus kártyán, betartva
connector X915 on the P.C.B., respecting polarity
electronică respectând polaritatea şi eliminând
42 a 43 konektoru X15 na elektronické kartě s
jih na priključka 42 in 43 konektorjev X15 na
электронному блоку, в любом случае должна быть
на електронната схема, спазвайки поляритета и
i usuwając mostek X40.
42 a 43 konektora X15 na elektronickej karte s
a polaritást és az X40 áthidalás kiiktatásával.
and eliminating jumper X40.
ohledem na polaritu, přičemž je nutné odstranit
električne ob upoštevanju polarnosti, s tem da
puntea X40.
удалена перемычка X40.
елиминирайки моста X4.
ohľadom na polaritu, pričom je nutné odstrániť
přemostění X40.
je potrebno odstraniti premostitev X40.
N.B.: aby kocioł funkcjonował jak najpoprawniej,
MEGJ.: a kazán megfelelő működtetése céljából
N.B.: for optimal functioning of the boiler, check
N.B.: pentru o funcţionare optimă a centralei
Примечание: для оптимальной работы бойлера
premostenie X40.
N.B.: за оптимална работа на топлогенератора,
sprawdzić czy wersja Firmware z Super CAR była
ellenőrizze, hogy a Super CAR Firmware verziója
that the Firmware version of the Super CAR is
Poznámka: pro optimální provoz kotle je nutné,
Opomba: za optimalno delovanje kotla je potreb-
verificaţi ca versiunea Firmware de la Super CAR
проверить, что версия Программно-аппаратного
уверете се че варианта на обозначение на Super CAR
Poznámka: pre optimálnu prevádzku kotla je
1.03 lub następna.
1.03, vagy a következő.
1.03 or successive.
aby verze Firmware dálkového ovládání Super
no, da bo različica Firmware daljinskega upra-
este cea 1.03 sau o versiune succesivă.
обеспечения Super CAR является 1.03 или
е 1.03 или следващ.
nutné, aby verzie Firmware diaľkového ovládanie
CAR byla minimálně 1.03 nebo novější.
vljalnika Super CAR najmanj 1.03 ali novejša.
Termostat otoczenia: kocioł przystosowany jest
A környezeti termosztát: a kazánt fel lehet szerel-
последующие версии.
Room thermostat: the boiler is designed to use
Termostat ambient: centrala este predispusă
Super CAR bola minimálne 1.03 alebo novšia.
Термостат помещение: термогенераторът е подготвен
do zastosowania Termostatu Otoczenia (S20).
ni környezeti termosztáttal (S20). Kapcsolja a 40-
the Room Thermostat (S20). Connect it to clamps
Pokojový termostat: Kotel je určen k použití
Sobni termostat: Kotel je namenjen za uporabo
la aplicarea Termostatului Ambient (S20).
Термостат помещения: к бойлеру можно подключить
за работа с Термостат помещение (S20). Свързва се на
Podłączyć go na zaciskach 40 i 41 usuwając
Izbový termostat: Kotol je určený k použitiu
es és 41-es kapcsokra, kiiktatva az X40 áthidalást.
40 – 41 eliminating jumper X40.
v kombinaci s pokojovým termotatem (S20).
skupaj s sobnim termostatom (S20). Priključimo
Racordaţi-l la bornele 40 şi 41, eliminând pun-
Термостат Помещения (S20). Подсоединить его
клемите 40 и 41 и се елиминира моста X40.
mostek X40.
v kombinácii s izbovým termostatom (S20).
Připojte ho ke svorkám 40 a 41 a odstraňte
tea X40.
ga na sponki 40 – 41 in odstranite premostitev
клеммами 40 - 41 удаляя перемычку X40.
Az X5 csatlakoztató a relékártyához való csatla-
The connector X5 is used for the connection to
Pripojte ho k svorkám 40 a 41 a odstráňte pre-
Łącznik X5 używany jest do podłączenia do karty
Кабел X5 служи за за връзка към схема реле.
přemostění X40.
X40.
koztatás számára való.
the relay board.
Conectorul X5 este utilizat pentru racordul la
Зажим X5 используется для соединения с релейной
przekaźnikowej.
mostenie X40.
Кабел X6 служи за връзка с компютър.
Konektor X5 se používá pro připojení ke kartě
Konektor X5 se uporablja za priključitev na
placa releu.
платой.
Az X6 csatlakoztató a személyi számítógéphez
The connector X6 is for connection to a personal
Łącznik X6 używany jest do podłączenia do PC.
Konektor X5 sa používa pre pripojenie ku karte
relé.
kartico releja.
való csatlakoztatás számára való.
computer.
Кабел X8 служи за извършване на операции по
Conectorul X6 este utilizat pentru conectarea la
Зажим X6 для соединения к персональному
relé.
Łącznik X8 używany jest do aktualizacji opro-
осъвременяване на софтуерът.
Konektor X6 se používá pro připojení k osob-
Konektor X6 se uporablja za priključitev na
calculatorul personal.
компьютеру.
Az X8 csatlakoztató a szoftver frissítési műveletek
The connector X8 is used for software updating
gramowania.
Konektor X6 sa používa pre pripojenie k osob-
nímu počítači.
osebni računalnik.
elvégzésére való.
operations.
Conectorul X8 este utilizat pentru operaţiunile
Зажим X8 используется для операций обновления
nému počítači.
3.3 ЕВЕНТУАЛНИ НЕСЪОТВЕТСТВИЯ И
Konektor X8 se používá pro operace spojené se
Konektor X8 se uporablja za posodabljanje pro-
de actualizare software.
3.3 EWENTUALNE USTERKI I ICH
программного обеспечения.
ТЕХНИТЕ ПРИЧИНИ.
Konektor X8 s používa pre operácie spojené so
3.3 ESETNKÉNT FELMERÜLŐ HIBÁK ÉS
3.3 TROUBLESHOOTING.
softwarovou aktualizací.
gramske opreme.
PRZYCZYNY.
N.B.: работата по поддръжката трябва да бъде
sofwarovou aktualizáciou.
EZEK OKAI.
N.B.: Maintenance must be carried out by a
3.3 EVENTUALE INCONVENIENŢE ŞI
3.3 ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И ИХ
N.B.: prace konserwacyjne muszą zostać prze-
извършвана от подготвен техник (например Сервиз
Megj.: a karbantartási műveleteket csak megfelelő
3.3 PŘÍPADNÉ PORUCHY A JEJICH
qualified technician (e.g. Immergas Technical
3.3 MOREBITNE OKVARE IN NJIHOVI
CAUZELE LOR.
ПРИЧИНЫ.
prowadzone przez wykwalifikowanego technika
Техническа Поддръжка Immergas).
3.3 PRÍPADNÉ PORUCHY A ICH
képesítéssel rendelkező szakember (például az
After-Sales Assistance Service).
N.B.: intervenţiile de întreţinere trebuie să fie
PŘÍČINY.
VZROKI.
Примечание: техобслуживание должно быть
(Np. z Serwisu Technicznego Immergas).
- Мириз на газ. Дължи се на течове по тръбопроводите
PRÍČINY.
Immergas Műszaki Szolgáltatás) végezheti el.
Poznámka: zásahy spojené s údržbou musí
Opomba: posege povezane z vzdrževanjem
efectuate de un tehnician abilitat (de exemplu
- Smell of gas. Caused by leakage from gas circuit
- Zapach gazu. Spowodowany wyciekami z syste-
произведено квалифицированным персоналом
на газовия кръг. Трябва да се провери вместимостта
Poznámka: Zásahy spojené s údržbou musí
- Gázszag. Oka a gázhálózat csöveinek szivárgá-
Serviciul de Asistenţă Tehnică Immergas).
být provedeny pověřeným technikem (např. ze
pipelines. Check sealing efficiency of gas intake
opravi tehnični delavec (npr. iz servisnega od-
(например, Авторизированной Сервисной Службой
mu rurowego obwodu gazu. Należy sprawdzić
на газовия кръг.
byť vykonané povolaným technikom (napr. zo
sa. Ellenőrizni kell a gázbetáplálás vezetékeinek
servisního oddělení Immergas).
circuit.
delka Immergas).
компании Immergas).
Miros de gaz. Este cauza pierderilor din tuburi în
szczelność obwodu dostarczania gazu.
servisného oddelenia Immergas).
- Повтарящи се блокирания на запалването. Липса
tömörségét.
- Zápach plynu. Je způsoben úniky z potrubí ply-
- Repeated ignition blocks. No gas, check the
- Vonj po plinu. Povzroča uhajanje s cevi
circuitul de gaz. Trebuie să verificaţi etanşeitatea
- Запах газа. Имеется утечка газовой магистрали.
- Powtarzające się blokady zapłonu. Brak gazu,
на газ, проверете наличие на налягане по мрежата
- Zápach plynu. Je spôsobený únikmi z potrubia
- Ismételt begyújtási zár. Gáz hiánya, ellenőrizze
nového okruhu. Je třeba zkontrolovat těsnost
presence of pressure in the network and that
circuitului de aducţie a gazului.
plinskega krogotoka. Preverimo zatesnjenost
Не о бх од и м о п р ов е ри т ь г е р м е т и ч н о с т ь
sprawdzić obecność ciśnienia w sieci i czy
и дали кранчето за доставка на газ е отворено.
plynového okruhu. Je potreba skontrolovať
a hálózatban levő nyomást és, hogy a gázellátó
přívodního plynového okruhu.
the gas adduction valve is open. Incorrect
- Blocări repetate pornire. Absenţa gazului,
dovodnega plinskega krogotoka.
zawór kurkowy dostarczania gazu jest otwar-
газоснабжения.
4
3
M 20 - Вентилятор
M 20 - Ventilator
M20 - Fan
M20 - Ventilátor
M 20 - Ventilator
M2 - Pompa obiegowa ogrzewania
M20 - Ventilátor
M 20 - Вентилатор
M 20 - Ventilátor
M 30 - Трехходовой клапан
M20 - Wentylator
M 30 - Supapă trei căi
M30 - Three-way valve
M 30 - Háromirányú szelep
M30 - Trojcestný ventil
M 30 - Trikanalni ventil
M 30 - Трипътенклапан
M 30 - Trojcestný ventil
R9 - Нагревательный элемент подавления датчика
M30 - Zawór trójdrożny
R9 - Visszacsatlakozási szonda gátló ellenállása
R9 - Rezistenţă inhibare sondă retur
R9 - Odpor potlačení sondy návratu
R9 - Upor preklica sonde za vrnitev
R9 - Return probe resistance
R9 - Съпротивление задържане сонда на връщане
R9 - Odpor potlačenia sondy návratu
возврата
R9 - Opornik blokady sondy powrotnej
S5 - Presostat zařízení
S5 - Berendezés nyomásmérő
S5 - Presostat instalaţie
S5 - System pressure switch
S5 - Presostat naprave
S5 - Манометър инсталация
S5 - Presostat zariadenia
S5 - Реле давления установки
S5 - Presostat instalacji
S20 - Pokojový termostat (volitelně)
S20 - Room thermostat (optional) Super CAR - SUPER
S20 - Környezeti termosztát (opcionális)
S20 - Termostat ambient (opţional) Super CAR - SUPER
S20 - Sobni termostat (opcija) Daljinsko upravljanje
S20 - Термостат помещение (опция)Super CAR - SUPER
S20 - Izbový termostat (voliteľne)Diaľkovéovládanie CAR -
S20 - Термостат помещения (опция) Super CAR - SUPER
S20 - Termostat otoczenia (opcja)Super CAR -
Dálkové ovládání CAR - SUPER Comando Amico Remoto
Super CAR - SUPER Remote távvezérlő opcionális)
Comandă Amico Remoto (opţional)
Comando Amico Remoto remote control (optional)
CAR - SUPER Comando Amico Remoto (opcija)
Дистанционное Управление Друг (опция)
Дистанционно Управление Amico (опция)
SUPER Zdalne Sterowanie Przyjaciel (opcja)
SUPERComando Amico Remoto (voliteľne)
(volitelně)
T1 - Kazánkártya transzformátor
T1 - Transformator kartice kotla
T1 - Boiler board transformer
T1 - Transformator placă centrală
T1 - Трансформатор платы бойлера
T1 - Transformator karty kotła
T1 - Трансформатор схема топлогенератор
T1 - Transformátor karty kotla
T1 - Transformátor karty kotle
X40 - Environment thermostat jumper
X40 - Környezeti termosztát áthidalás
X40 - Mostek termostatu otoczenia
X40 - Punte termostat ambient
X40 - Mostiček sobnega termostata
X40 - Перемычка термостата помещения
X40 - Мпст термостат помещение
X40 - Mostík izbového termostatu
X40 - Můstek pokojového termostatu
Y1 - Zawór gazu
Y1 - Gas valve
Y1 - Gázszelep
Y1 - Supapă gaz
Y1 - Plinski ventil
Y1 - Газовый клапан
Y1 - Газов клапан
Y1 - Plynový ventil
Y1 - Plynový ventil
Z1 - Filtr przeciwzakłóceniowy
Z1 - Zavarásgátló szűrő
Z1 - Помехоподавляющий фильтр
Z1 - Filter za odstranjevanje motenj
Z1 - Anti-jamming filter
Z1 - Filtru anti-interferenţe
Z1 - Филтър
Z1 - Odrušovací filter
1 - Zasilanie 230 Vac 50Hz
Z1 - Odrušovací filtr
1 - 230 Vac 50Hz ellátás
1 - Питание 230 В 50 Гц
1 - 230 Vac 50Hz power supply
1 - Alimentare 230 Vac 50Hz
1 - Napajanje 230 V AC 50Hz
1 - Захранване 230 Vac 50Hz
1 - Napájanie 230 VAC 50Hz
2 - Super CAR (Opcja)
1 - Napájení 230 V AC 50Hz
2 Super CAR (Факультативно)
2 - Super CAR (Optional)
2 - Super CAR (Opcionális)
2 - Super CAR (opcija)
2 - Super CAR (opţional)
2 - Super CAR (Опция)
2 - Super CAR (voliteľne)
ty. Ustawienie zaworu gazu nie jest właściwe,
adjustment of the gas valve, check the correct
- Opakované zablokování zapálení. Absence
- Ponovna blokada vžiga. Neprisotnost plina,
verificaţi prezenţa presiunii în reţea şi ca ro-
- Частое блокирование зажигания. Отсутствие газа,
Неправилно регулиране на газов клапан, проверете
tesnosť prívodného plynového okruhu.
sprawdzić właściwe wykalibrowanie zaworu
V2
csap nyitva van-e. A gázszelep szabályozása
calibration of the gas valve.
V2
plynu, zkontrolujte tlak v síti a zda je přívodní
preverite tlak v sistemu in če je dovodni plinski
binetul de aducţie gaz să fie deschis. Reglarea
V2
проверить наличие давление в сети, и что открыт
V2
правилното претегляне на газов клапан.
gazu.
- Opakované zablokovanie zapálenia. Absencia
nem a megfelelő, ellenőrizze a gázszelep
- Irregular combustion or noisiness. This may be
plynový ventil otevřen. Nastavení plynového
). Ali al-
supapei de gaz incorectă, verificaţi calibrarea
ventil odprt. Nastavitev plinskega ventila ni
V2
газовый вентиль. Неправильно отрегулирован
- Нерегулярно горене или явления на шум. Може
- Spalanie nieregularne lub hałasy. Może zostać
plynu, skontrolujte tlak v sieti a či je prívodný
megfelelő tartását.
caused by: a dirty burner, incorrect combustion
ventilu není správné, zkontrolujte nastavení
corectă a supapei de gaz.
pravilna, preverite nastavitev plinskega ventila.
газовый клапан, проверить правильность
да бъде причинено от: замърсена горелка, лоши
plynový ventil otvorený. Nastavenie plynového
spowodowane przez: palnik zabrudzony,
- Szabálytalan égés, vagy zajjelenségek. Oka
plynového ventilu.
parameters, intake-exhaust terminal not cor-
тарирования газового клапана.
- Combustie neregulată sau producerea de
- Neenakomerno izgorevanje ali hrupnost.
параметри на горене, неправилно инсталиран
parametry spalania niewłaściwe, końcówka
ventilu nie je správne, skontrolujte nastavenie
lehet: bepiszkolódott égő, nem megfelő égé-
rectly installed. Clean the above components
- Nerovnoměrné spalování nebo hlučnost.
- Нерегулярное горение или шумы. Может быть
Lahko povzroča: umazan gorilnik, nepravilni
zgomote. Poate fi cauzată de: arzător murdar,
терминал засмукване-отвеждане. Изпълнете
plynového ventilu.
zasysania-odprowadzania nie zainstalowana
sparaméterek, helytelenül felszerelt égéslevegő-
and ensure correct installation of the terminal,
Může být způsobeno: znečistěným hořákem,
вызвано: грязной горелкой, загороженным
parametri izgorevanja, nepravilno nameščen
parametri de combustie incorecţi, terminal de
почистване на горепосочените части, проверете
właściwie. Przeczyścić wyżej wskazane kom-
- Nerovnomerné spaľovanie alebo hlučnosť.
füstgáz végelem. Tisztítsa meg az előbb említett
check correct setting of the gas valve (Off-Set
nesprávnými parametry spalování, nesprávně
пластинчатым блоком, неправильно установленным
aspirare – evacuare neinstalat în mod corect.
končni komad vsesavanja – izpuha. Zgoraj
правилното инсталиране на терминала, проверете
ponenty, sprawdzić właściwe zamontowanie
Môže byť spôsobené: znečisteným horákom,
részeket, ellenőrizze a végelem megfelelő
setting) and correct percentage of CO2 in
instalovaným koncovým kusem nasávání
каналом всасывания/дымоудаления. Произвести
navedene dele očistite, preverite, če je končnica
Efectuaţi curăţarea componentelor mai sus
павилното претегляне на газов клапан (претегляне
końcówki, sprawdzić właściwe wykalibrowanie
nesprávnymi parametrami spaľovania, ne-
beszerelését, ellenőrizze a gázszelep megfelelő
fumes.
- výfuku. Vyčistěte výše uvedené součásti,
очистку вышеуказанных компонентов и проверить
indicate şi verificaţi instalarea corectă a termi-
pravilno nastavljena, preverite pravilnost kali-
Off-Set) и правилен процент на CO
zaworu gazu (kalibrowanie Off-Set) i właściwą
tárázását (Off-Set tárázás) és a füst megfelelő
správne inštalovaným koncovým kusom
- Frequent interventions of the over heating
zkontrolujte správnost instalace koncovky,
правильность установки вывода, проверить
briranja plinskega ventila (kalibriranje Off-set)
nalului, verificaţi instalarea corectă a termina-
- Чести включвания на предпазен термостат
zawartość CO
nasávania – výfuku. Vyčistite vyššie uvedené
CO
százalékát.
safety thermostat. It can depend on the lack
zkontrolujte správnost kalibrace plynového
правильность тарирования газового клапана
in pravilnost odstotne vsebnosti CO
lului, verificaţi calibrarea corectă a supapei de
2
свръхтемпература. Може да зависи от спад в
- Częste ingerencje termostatu bezpieczeństwa
súčasti, skontrolujte správnosť inštalácie kon-
- A biztonsági határtermosztát gyakori bea-
ventilu (kalibrace Off-Setu) a správnost pro-
of water in the boiler, little water circulation
(тарирование отклонения (Off-Set) и правильно
gaz (calibrarea Off-Set) şi procentul corect de
plinih.
налягането на водата в топлогенератора, от слаба
covky, skontrolujte správnosť kalibrácie plyno-
nadmiernej temperatury. Może zależeć od
vatkozása. Oka lehet a vízhiány a kazánban,
centuálního obsahu CO
in the system or blocked pump. Check on the
процентное соотношение CO
CO
în gaze arse.
циркулация в отоплителната инсталация, от
- Pogosto poseganje varnostnega termostata za
braku wody w kotle, niskiego obiegu wody w
vého ventilu (kalibrácia Off-Setu) a správnosť
a fűtővíz elégtelen keringése, a keringtető
2
manometer that the system pressure is within
- Časté zásahy bezpečnostního termostatu při
- Частое срабатывание предохранительного
блокиран циркулатор. Проверете на манометъра
- Intervenţii frecvente ale termostatului de
pregrevanje. Vzrok je lahko primanjkljaj vode
instalacji lub zablokowanej pompy obiegowej.
percentuálneho obsahu CO2 v spalinách.
szivattyú reteszeltsége, vagy leállt keringető.
established limits. Check that the radiator val-
nadměrné teplotě. Mohou být způsobeny
термостата перегрева. Может быть вызвано
siguranţă supratemperatură. Poate depinde
v kotlu, nepravilna cirkulacija vode v sistemu
дали налягането на инсталацията е в определените
Sprawdzić na manometrze, czy ciśnienie
- Časté zásahy bezpečnostného termostatu
Ellenőrizzük a nyomásmérőn, hogy a fűtési
ves are not closed and also the functionality of
absencí vody v kotli, nedostatečnou cirkulací
низким давлением воды в бойлере, недостаточной
граници. Проверете дали, всички клапани
de lipsa apei în centrală, de circularea redusă
ali blokada krožne črpalke. Na manometru
instalacji zawarte jest między ustalonymi
chrániaceho pred prehrievaním. Môžu byť spô-
rendszer víznyomása a megadott határértékek
the pump.
vody v systému nebo zablokovaným oběhovým
циркуляцией воды в системе отопления или
на радиаторите са затворени и работата на
a apei în instalaţie sau de circulatorul blo-
preveite, če je tlak v sistemu v določenih mejnih
granicami. Sprawdzić, czy zawory kaloryferów
sobené absenciou vody v kotlu, nedostatočnou
között van-e. Ellenőrizzük, hogy nincs-e zár-
čerpadlem. Zkontrolujte na manometru, zda
- Trap blocked. This may be caused by dirt or
блокированным циркуляционным насосом.
cat. Verificaţi pe manometru ca presiunea
vrednostih. Preverite, če kateri od ventilov ra-
циркулатора.
nie są zamknięte i sprawdzić działanie pompy
cirkuláciou vody v systéme alebo zabloko-
va valamennyi radiátorszelep és a keringető
je tlak v systému mezi stanovenými limitními
combustion products deposited inside. Check,
Проверить с помощью манометра, что давление на
instalaţiei să fie între limitele stabilite. Verificaţi
diatorjev ni odprt in delovanje obtočne črpalke.
- Запушен сифон. Може да бъде причинено от
obiegowej.
vaným obehovým čerpadlom. Skontrolujte na
működőképességét.
hodnotami. Zkontrolujte, zda všechny ven-
by means of the condensate drain cap, that
установке находиться в установленном диапазоне.
ca supapele radiatoarelor să nu fie toate închise
наслагвания на мърсотия или продукти на горенето
manometri, èi je tlak v systéme medzi stano-
- Syfon zatkany. Może zostać spowodowane
- Zamašen sifon. Lahko povzroči znotraj nane-
- Elzáródott szifon. Ezt a belsejében lerakódott
there are no residues of material blocking the
tily radiátorů nejsou uzavřeny a funkčnost
Проверить, что не закрыты все вантуз-клапаны
şi funcţionalitatea circulatorului.
от вътрешната страна. Проверете чрез тапата за
venými limitnými hodnotami. Skontrolujte,
odkładaniem się zanieczyszczeń lub produ-
senimi nečistočami ali dimnimi plini. Preverite
szennyeződés, vagy égéstermékek okozhatják.
flow of condensate.
oběhového čerpadla.
на радиаторах, а также функциональность
отвеждане на конденз, дали няма остатъци, които
či všetky ventily radiátorov nie sú uzavreté a
któw spalania wewnątrz. Sprawdzić poprzez
- Sifon obturat. Poate fi cauzat de depuneri de
s ventilom za izpuščanje kondenza, če v njem
Ellenőrizze a kondenzkiürítő védősapka ha-
- Ucpaný sifon. Může být způsobeno uvnitř
- Heat exchanger blocked. This may be caused by
циркуляционного насоса.
пречат на преминаването на конденза.
funkčnosť obehového čerpadla.
zatyczkę spustową kondensatu czy obecne są
murdărie sau produse de combustie în interior.
niso ostanki materiala, ki bi preprečeval prehod
sználatának segítségével, hogy nincsenek jelen
the trap being blocked. Check, by means of the
usazenými nečistotami nebo spalinami.
- Засоренный сифон. Может быть вызвано
- Запушен топлообменник. Може да бъде причинено
resztki materiału, który mógłby zatkać przejście
- Upchatý sifón. Môže byť spôsobené vo vnútri
Verificaţi prin buşonul de evacuare condens
kondenza.
a kondenz távozását elzáró lerakódások.
condensate drain cap, that there are no residues
Zkontrolovat pomocí uzávěru na vypouštění
отложением во вну тренней конструкции
от запушване на сифона. Проверете чрез тапата
kondensatu.
să nu fie resturi de material care obturează
usadenými nečistotami alebo spalinami.
- Eldugult cserélő. A szifonok eldugulásá-
- Zamašen izmenjevalec. Je lahko posledica
kondenzátu, že v něm nejsou zbytky materiálu,
of material blocking the flow of condensate.
загрязнений или продуктов сгорания. Проверить
за отвеждане конденз дали няма остатъци от
trecerea apei de condensare.
- Wymiennik zatkany. Może być konsekwencją
Skontrolovať pomocou uzáveru na vypúšťanie
nak következménye lehet ez. Ellenőrizze a
zamašitve sifona. Preverite s ventilom za
který by zabraňoval průchodu kondenzátu.
- Noise due to air in the system. Check opening of
при помощи колпачка слива конденсата, отсутствие
материал, които пречат на преминаването на
zatkania syfonu. Sprawdzić poprzez zatyczkę
kondenzátu, že v ňom nie sú zvyšky materiálu,
kondenzkiürítő védősapka használatának
- Schimbător obturat. Poate fi o consecinţă a
izpuščanje kondenza, če v njem niso ostanki
- Ucpaný výměník. Může být důsledkem ucpání
the special air vent valve cap (Part. 32 Fig. 1-20).
остатков материала, которые загораживают проход
конденза.
spustową kondensatu czy obecne są resztki
ktorý by zabraňoval priechodu kondenzátu.
segítségével, hogy nincsenek jelen a kondenz
materiala, ki bi preprečeval prehod kondenza.
înfundării sifonului. Verificaţi prin buşonul de
Make sure the system pressure and expansion
sifonu. Zkontrolovat pomocí uzávěru na
конденсата.
- Шумове дължащи се на наличие на въздух отвътре
materiału, który mógłby zatkać przejście kon-
- Upchatý výmenník. Môže byť dôsledkom
távozását elzáró lerakódások.
evacuare condens să nu fie resturi de material
vypouštění kondenzátu, že v něm nejsou zb-
vessel factory set pressure values are within the
- Засоренный теплообменник. Может быть
- Hrupnost povzroča prisotnost zraka v sistemu.
на инсталацията. Проверете отварянето на капака
densatu.
upchatí sifónu. Skontrolovať pomocou uzáveru
- A levegő jelenlétét jelző zaj a berendezésben.
care obturează trecerea apei de condensare.
ytky materiálu, který by zabraňoval průchodu
set limits; The factory-set pressure values of the
следствием засоренного сифона. Проверить при
Preverite, če je odprt pokrov katerega od ročnih
1
2
в дима.
2
w spalinach
2
v dimnih
2
ve spalinách.
в дыме.
2
2
22 - HU
22 - BG
22 - RO
22 - RU
22 - CZ
22 - PL
22 - SK
22 - IE
22 - SI
7
8
CH ON
3 - Сигнал за състояниеo
3 - Semnal de stare
3 - Сигнал состояния
3 - Status signal
3 - Állapotjelző
2 - Super CAR (volitelně)
3 - Stavový signál
3 - Signal stanja
3 - Sygnał stanu
4 - Свързване IMG BUS
4 - Racord IMG BUS
4 - Соединение IMG BUS
4 - IMG BUS csatlakozás
3 - Stavový signál
4 - IMG BUS connection
4 - Połączenie IMG BUS
4 - Priključek zbiralnika IMG BUS
4 - Pripojenie zbernice IMG BUS
5 - Количество оборотов вентилятора
5 - N° обороти вентилатор
5 - N° turaţii ventilator
4 - Připojení sběrnice IMG BUS
5 - Ventilátor fordulatszáma
5 - N°. of fan revs.
5 - Liczba obrotów wentylatora
5 - Število vrtljajev ventilatorja
5 - Počet otáčok ventilátora
6 - Мост конфигурации водонагревателя
6 - Мост конфигурация бойлер
6 - Punte configuraţie fierbător
5 - Počet otáček ventilátoru
6 - Mostek konfiguracji urz.grzewczego
6 - Storage tank configuration jumper
6 - Forraló konfigurációs áthidalás
6 - Premostenie konfigurácie ohrievača
6 - Premostitev konfiguracije grelnika
7 - Коричневый
7 - Кафяв
6 - Přemostění konfigurace ohřívače
(podgrzewacza)
7 - Maro
7 - Brown
7 - Barna
7 - Hnedá
7 - Rjava
8 - Синий
7 - Brązowy
8 - Син
7 - Hnědá
8 - Albastru
8 - Kék
8 - Blue
8 - Modra
8 - Modrá
9 - Жёлтый / Зелёный
8 - Niebieski
9 - Жълт / Зелен
8 - Modrá
9 - Galben / Verde
9 - Sárga / Zöld
9 - Yellow/Green
9 - Žltá / Zelená
9 - Rumena / Zelena
9 - Żółty / Zielony
10 - Розовый
9 - Žlutá / Zelená
10 - Розав
10 - Roz
10 - Pink
10 - Rózsaszínű
10 - Ružová
10 - Różowy
10 - Rožnata
11 - Оранжевый
10 - Růžová
11 - Оранжев
11 - Portocaliu
11 - Orange
11 - Narancssárga
11 - Pomarańczowy
11 - Oranžová
11 - Oranžna
12 - Белый
11 - Oranžová
12 - Бял
12 - Alb
12 - Fehér
12 - Biały
12 - White
12 - Bela
12 - Biela
13 - Чёрный
12 - Bílá
13 - Черен
13 - Negru
13 - Czarny
13 - Fekete
13 - Black
13 - Čierna
13 - Črna
14 - Красный
13 - Černá
14 - Червен
14 - Czerwony
14 - Roşu
14 - Red
14 - Vörös
15 - Серый
14 - Červená
14 - Rdeča
14 - Červená
15 - Szary
15 - Сив
15 - Gri
15 - Grey
15 - Szürke
15 - Sivá
16 - Отопление
15 - Siva
15 - Šedá
16 - Ogrzewanie
16 - Отопление
16 - Încălzire
16 - Fűtés
16 - Central heating
17 - ГВС
16 - Ogrevanje
16 - Vykurovanie
16 - Vytápění
17 - w.u.
17 - Санитарен
17 - Sanitar
17 - Domestic hot water
17 - Használati
17 - Úžitková voda
17 - Sanitarna voda
17 - Užitkové vody
- Hałasy spowodowane obecnością powietrza
помощи колпачка слива конденсата, отсутствие
expansion vessel must be 1.0 bar, the value of
kondenzátu.
- Zgomote din cauza prezenţei de aer în
ventilov za izpuščanje zraka (Del 32 Slika 1-20).
на предназначения ръчен обезвъздушителен клапан
na vypúšťanie kondenzátu, že v ňom nie sú
wewnątrz instalacji. Sprawdzić otwarcie kap-
Ellenőrizze a légszelep fedőjének zárását
остатков материала, которые загораживают проход
system pressure must be between 1 and 1.2 bar.
Preverite, če pritisk v sistemu in polnilo ek-
interiorul instalaţiei. Verificaţi ca deschide-
- Hlučnost způsobená přítomností vzduchu v
(Раздел 32 Сх. 1-20). Проверете дали налягането на
zvyšky materiálu, ktorý by zabraňoval prie-
turka odpowiedniego zaworu ujścia powietrza
(32. rész, 1-20 ábra). Ellenőrizze, hogy a beren-
Check that system filling and deaeration has
конденсата.
spanzne posode so v predvidenih mejah. Vred-
systému. Zkontrolujte, zda je otevřena čepička
rea învelişului supapei corespunzătoare de
инсталацията и на презареждане на разширителния
(Szcz. 32 Rys. 1-20). Sprawdzić, czy ciśnienie
chodu kondenzátu.
dezés nyomása és a kiterjedési tartály nyomása
been performed according to that prescribed.
- Шу мы, вызв а нные на ли чием в о зд у х а в
nost tlaka polnila v ekspanzni posodi mora
răsuflare aer (Part. 32 Fig. 1-20). Verificaţi ca
příslušného ručního odvzdušňovacího ventilu
съд е в определените граници. Стойността на
instalacji i wstępnego załadowania zbiornika
- Hlučnosť spôsobená prítomnosťou vzduchu v
megfelel az előírt határértékeknek. A kiterje-
- Noise due to air inside the condensation
biti 1,0 bara, vrednost tlaka v napravi mora
установке. Проверить, что открыта заглушка
presiunea instalaţiei şi preîncărcării vasului
(Část 32 Obr. 1-20). Zkontrolujte, zda tlak
презареждане на разширителния съд трябва да бъде
wyrównawczego zawiera się w ustalonych
dési tartály nyomásértékének 1,0 bar-nak, a
systéme. Skontrolujte, či je otvorený klobúčik
клапана, для ручного стравливания воздуха
de expansiune să fie în limitele prestabilite.
module. Use the manual air vent valve
biti v razponu od 1 do 1,2 bara. Preverite, če
v systému a náplň expanzní nádoby jsou ve
1,0 bar, стойността на налягането на инсталацията
granicach. Wartość wstępnego załadowania
príslušného ručného odvzdušňovacieho ventilu
berendezésben levő nyomásértékének 1 és 1.2
(Дет. 32 Илл. 1-20). Проверить, что давление
(Part. 31 Fig. 1-20) to eliminate any air present
Valoarea preîncărcării vasului de expansiune
je polnjenje in odstranjevanje zraka iz sistema
stanovených limitech. Hodnota tlaku náplně
трябва да бъде между 1 и 1,2 bar. Уверете се, че
zbiornika wyrównawczego musi wynosić 1,0
(Časť 32 Obr. 1-20). Skontrolujte, či je tlak
bar közötti értékűnek kell lennie. Ellenőrizze,
ус т а новки и пр едв арительной на гру зки
in the condensation module. When the opera-
pravilno in ustrezno opravljeno.
trebuie să fie de 1,0 bar, iar valoarea presiunii
v expanzní nádobě musí být 1,0 bar, hodnota
напълването и обезвъздушаването на инсталацията
Bara, wartość ciśnienia instalacji musi być
hogy a berendezés újrafeltöltése és szellőztetése
systéme a predbežné natlakovanie expanznej
расширительного бака, находятся в установленном
instalaţiei trebuie să fie cuprinsă între 1 şi
tion has been performed, close the manual air
tlaku zařízení musí být v rozmezí 1 až 1,2 bar.
- Hrupnost povzroča prisotnost zraka v modulu
е извършено съгласно предписанията.
zawarta między 1 i 1,2 Bara. Sprawdzić, czy
nádoby v rámci stanovených limitov. Hod-
az előírások szerint történt.
диапазоне. Давление предварительной нагрузки
vent valve.
Zkontrolujte, zda napuštění a odvzdušnění
1,2 bar. Verificaţi ca umplerea şi dezaerarea
kondenza. Uporabite ročni ventil za izpuščanje
- Шумове, резултат от наличието на въздух отвътре
napełnienie i odpowietrzenie instalacji zostało
nota tlaku náplne v expanznej nádoby musí
- A levegő jelenlétét jelző zaj a kondenzációs
расширительного бака должно равняться 1,0 бар,
instalaţiei au fost făcute conform celor indicate
- Domestic hot water probe broken. The boiler
systému bylo provedeno podle předepsaného
zraka (Del 31 Slika 1-20), s katerim odstranite
на кондензиращия модул. Използвайте ръчния
przeprowadzone w przewidziany sposób.
byť 1,0 bar, hodnota tlaku v systéme musí byť
egységben. Használja a manuális légszelepet
давление установки должно находиться в диапазоне
does not have to be emptied in order to replace
postupu.
- Zgomote din cauza prezenţei de aer în interio-
morebiten zrak iz modula za kondenz. Po
обезвъздушителния клапан (Раздел 31 Сх. 1-20) за
- Hałasy spowodowane obecnością powie-
medzi 1 a 1,2 bar. Skontrolujte, či napustenie a
(31. rész, 1-20. ábra), hogy eltávolítsa az
от 1 и до 1,2 бар. Проверить, что заполнение и
the domestic water probe as the probe is not
- Hlučnost způsobená přítomností vzduchu
rul modulului cu condensare. Folosiţi supapa
končani operaciji ročni ventil za odzračevanje
премахване на евентуален въздух, наличен отвътре
trza wewnątrz modułu kondensacyjne-
odvzdušnenie systému bolo prevedené podľa
esetenkénti levegőt a kondenzációs egység
стравливание установки, выполнена согласно
in direct contact with the domestic hot water
v kondenzačním modulu. použijte ruční
ponovno zaprite.
manuală de răsuflare aer (Part. 31 Fig. 1-20)
на кондензиращия модул. Изпълнете операция по
predpísaného postupu.
g o. S k o r z y s t a ć z r ę c z n e g o z a w o r u
belsejéből. A művelet végeztével zárja vissza a
предписаниям.
present in the boiler.
odvzdušňovací ventil (Část 31 Fig. 1-20), kterým
pentru a elimina eventualul aer prezent în
затваряне на ръчния обезвъздушителен клапан.
- Okvara na sondi sanitarne vode. Pri zamenjavi
odpowietrzającego (Szcz. 31 Rys. 1-20) aby
- Na hlučnosť spôsobená prítomnosťou
kézi légszelepet.
- Шу мы, вызв а нные на ли чием в о зд у х а в
odstraníte případný vzduch v kondenzačním
interiorul modulului cu condensare. După
- Повредена санитарна сонда. За подмяна на
sonde sanitarne vode ni potrebno, da ispraznite
usunąć ewentualne powietrze obecne w modu-
v z d u c h u v k o n d e n z a č n o m m o d u -
- Meghibásodott használati szonda. A használati
3.4 CONVERTING THE BOILER TO
конденсационном модуле. Использовать ручной
modulu. Po dokončení operace ruční
terminarea operaţiunii închideţi supapa de
санитарната сонда не е необходимо да се източва
le kondensacyjnym. Po tej czynności zamknąć
grelnik, ker sonda ni v neposrednem stiku s
lu použite ručný odvzdušňovací ventil
szonda kicserélésekor nem kell a bojlert kiüríte-
клапан вытравливания воздуха (Дет. 31 Илл. 1-20)
odvzdušňovací ventil znovu zavřete.
OTHER TYPES OF GAS.
răsuflare aer manual.
бойлера, тъй като сондата не е в пряк контакт с
toplo sanitarno vodo v grelniku.
ręczny zawór odpowietrzający.
(Časť 31, Obr. 1-20), ktorým odstránite
ni, mivel a szonda nem érintkezik közvetlenül
для удаления воздуха в конденсационном модуле.
If the boiler has to be converted to a different gas
- Závada sondy užitkové vody. V případě výměny
- Sondă sanitar defectă. Pentru înlocuirea sondei
топлата санитарна вода вътре в бойлера.
prípadný vzduch v kondenzačnom modulu.
- Sonda w.u.uszkodzona. Aby wymienić sondę
a bojlerben jelenlevő használati meleg vízzel.
По окончании операции, закрыть ручной клапан
type to that specified on the data plate, request
sondy užitkové vody není nutné vyprázdnit
sanitar nu este necesar să goliţi boilerul întrucât
wody użytkowej nie jest konieczne opróżnianie
Po dokončení operácie ručný odvzdušňovací
3.4 REKONSTRUKCIJA KOTLA V
вытравливания воздуха.
the relative conversion kit for quick and easy
ohřívač, protože sonda není v přímém kontaktu
sonda nu este în contact direct cu apa caldă
3.4 ОБРЪЩАНЕ НА ТОПЛОГЕНЕРАТОРА В
podgrzewacza, ponieważ sonda nie znajduje
ventil znovu zatvorte.
3.4 A KAZÁN ÁTÁLLÁSA MÁS
PRIMERU SPREMEMBE TIPA PLINA.
conversion.
- Повреждён зонд ГВС. Для замены зонда ГВС, нет
s teplou užitkovou vodou v ohřívači.
menajeră prezentă în interiorul boilerului.
się w bezpośrednim kontakcie z c.w.u. obecną
СЛУЧАЙ НА СМЯНА НА ГАЗТТА.
- Závada sondy úžitkovej vody. V prípade
GÁZFAJTÁRA VALÓ ÁTÁLLÁS
Za rekonstrukcijo kotla zaradi uporabe
Boiler conversion must be carried out by a
необходимости сливать воду из водонагревателя, так
Когато трябва да се пригоди апарата за работа
wewnątrz podgrzewacza.
výmeny sondy úžitkovej vody nie je nutné
ESETÉN.
drugačnega plina, kot je naveden na etiketi,
qualified technician (e.g. Immergas After-Sales
как зонд не находится в непосредственном контакте
3.4 PŘESTAVBA KOTLE V PŘÍPADĚ
с различен газ от този указан на табелката, е
ohrievač vypúšťať, pretože sonda nie je v
zahtevajte komplet s vsem, kar potrebujete za
Abban az esetben, ha az adattáblán feltüntetettől
3.4 CONVERSIUNEA CENTRALEI ÎN
Technical Assistance Service).
с горячей водой, находящейся в водонагревателе.
ZMĚNY PLYNU.
необходимо да се поръча кит с необходимото за
3.4 PRZEKSZTAŁCENIE KOTŁA W
eltérő gáztípusra szükséges átállítani a készüléket,
priamom styku s teplou úžitkovou vodou v
CAZ DE SCHIMBARE A GAZULUI.
pravilno dokončanje te rekonstrukcije. To lahko
To convert to another type of gas:
V případě, že by bylo potřeba upravit zařízení
преобразуването, което може да бъде извършено
ohrievači.
PRZYPADKU ZMIANY GAZU.
meg kell rendelni az átalakításhoz szükséges
napravite zelo hitro.
Dacă aparatul trebuie adaptat la un gaz diferit
- remove the voltage from the appliance;
ke spalování jiného plynu, než je ten, který je
3.4 ПЕРЕВОД БОЙЛЕРА С ОДНОГО ВИДА
бързо.
Gdyby należało przystosować urządzenie do
faţă de cel indicat, e necesară solicitarea kitului
szerelési csomagot, amely gyorsan
Posege v zvezi s prilagajanjem kotla danemu
uveden na štítku, je nutné si vyžádat soupravu se
- replace the nozzle located between the gas pipe
ТОПЛИВНОГО ГАЗА НА ДРУГОЙ.
Операцията по пригаждането към типа на газа трябва
gazu innego od tego na tabliczce, zamówić ze-
elvégezhető.
cu echipamentul necesar pentru modificarea care
3.4 PRESTAVBA KOTLA V PRÍPADE
tipu plina, prepustite raje specialistu (npr. iz
vším, co je potřeba k této přestavbě. Tu je možné
В том случае, если необходимо перенастроить
and gas/air mixing sleeve (Part. 16 Fig. 1-20),
да бъде поверена на квалифициран техник (например
staw niezbędny do przekształcenia, które będzie
A más gáztípusra való átállítási munkálatokat
va putea fi efectuată rapid.
servisnega oddelka Immergas).
ZMENY PLYNU.
provést velice rychle.
аппарат, на газ отличный оттого, что указан на
taking care to remove the voltage from the
Сервиз за Техническа Помощ Immergas).
mogło zostać przeprowadzone szybko.
Za prenastavitev na drugo vrsto plina storite
csak képzett szakember (például az Immergas
Operaţiunea de adaptare la tipul de gaz trebuie
V prípade, že by bolo potreba upraviť zariadenie
Zásahy spojené s přizpůsobením kotle typu plynu
заводской паспортной табличке, необходимо
appliance during this operation;
За преминаване от един газ на друг е необходимо:
Czynność przystosowania do rodzaju gazu musi
încredinţată unui tehnician abilitat (de exemplu
aszisztencia szolgáltatása) végezheti el.
sledeče:
na spaľovanie iného plynu, než je ten, ktorý je
je třeba svěřit do rukou pověřenému technikovi
запросить специальный комплект, со всем

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Hercules condensing 32 2 i