Download Print this page

Immergas HERCULES Condensing 26 2 E Instruction Booklet And Warning page 19

Hide thumbs Also See for HERCULES Condensing 26 2 E:

Advertisement

2.7 VYPNUTIE (ZHASNUTIE) KOTLA.
2.7 VYPNUTÍ (ZHASNUTÍ) KOTLE.
Sygnalizacja i kontrola - Wizualizacja na
2.7 A KAZÁN KIKAPCSOLÁSA.
2.7 IZKLOP KOTLA.
Потеря сигнала пламени. Происходит в том
2.7 OPRIREA CENTRALEI.
2.7 BOILER SHUTDOWN.
Загуба на сигнализация пламък. Наблюдава
Wy ś w i e t l a c z u Z d a l n e g o S t e r o w a n i a
се в случаите, когато термогенератора е запален
Kotel izključite s tipko » "
Vypněte kotel stiskem tlačítka "
A "
случае, если после того как произошло успешное
Opriţi centrala apăsând butonul "
Switch the boiler off by pressing the "
Vypnite kotol stlačením tlačidla "
", gomb benyomásával kapcsolja ki a a
(Opcja). Podczas normalnej pracy kotła, na
viacpólový spínač kotla a zatvorte plynový kohút
vícepólový spínač vně kotle a zavřete plynový ko-
večpolno stikalo zunaj kotla in zaprite plinski
kazánt, hatástalanítsa a kazán külső egypólusú
зажигание пламени горелки бойлера, происходит
dezactivaţi întrerupătorul omnipolar extern la
ton, disconnect the onmipolar switch outside of
правилно и неочаквано угасне пламъкът на
wyświetlaczu zdalnego sterowania (CAR
его непредвиденное погашение; происходит
горелката; пристъпва се към повторно запалване и
hout na zařízení. Nenechávejte kotel zbytečně za-
ventil na napravi. Ne puščajte kotla vključenega,
na zariadení. Nenechávajte kotol zbytočne za-
szelektorát, zárja el a kazán tetején levő gázc-
the boiler and close the gas cock upstream from
centrală şi închideţi robinetul de gaz din amonte
в случай на въстановяване на нормалните условия
Super CAR) pojawia się wartość temperatury
повторная попытка зажигания и в том случае
pojený, pokud ho nebudete delší dobu používat.
če ga ne boste potrebovali dalj časa.
sapot. Ne hagyja a kazánt fölöslegesen működő
the appliance. Never leave the boiler switched on
pojený, ak ho nebudete na dlhšiu dobu používať.
de aparat. Nu lăsaţi centrala inutil activată când
állapotban, amikor ezt hosszabb ideig nem
на работа, не е необходимо извършване на ресет
если восстановлены нормальные условия
otoczenia; w razie niewłaściwego działania lub
if left unused for prolonged periods.
aceasta nu e utilizată pentru perioade lungi.
2.8 PONOVNA NASTAVITEV TLAKA V
nieprawidłowości, wyświetlenie temperatury
2.8 OBNOVENÍ TLAKU V TOPNÉM
használja.
бойлера, нет необходимости в переустановке
2.8 OBNOVENIE TLAKU V TOPNOM
на термогенератора (тази нередност може да се
zastąpione jest odpowiednim kodem błędu
(настоящую неисправность можно проверить в
2.8 RESTABILIRE PRESIUNE
2.8 RESTORE CENTRAL HEATING
провери в списъка на грешките, наличен в меню
SISTEMU ZA OGREVANJE.
SYSTÉMU.
SYSTÉME.
obecnym w tabeli (par. 2.6).
Pravidelně kontrolujte tlak vody v systému.
Redno preverjajte pritisk vode v sistemu. Kazalec
Pravidelne kontrolujte tlak vody v systéme.
списке ошибок P19 в меню "Информация"). Если
"Информация). В случай, че явлението се повтори
2.8 A FŰTÉSI RENDSZER
INSTALAŢIE ÎNCĂLZIRE.
SYSTEM PRESSURE.
Ručička manometru kotle musí ukazovat hod-
manometra na kotlu mora kazati vrednost med
подобное явление часто повторяется, обратитесь к
многократно, се обърнете към квалифицирано
Periodically check the system water pressure.
Ručička manometra kotla musí ukazovať hod-
Controlaţi periodic presiunea apei în instalaţie.
NYOMÁSÁNAK VISSZAÁLLÍTÁSA.
техническо лице (например Сервиз за Техническа
квалифицированному специалисту (например, из
2.7 WYŁĄCZENIE KOTŁA.
notu mezi 1 a 1,2 bary.
1 in 1,2 bara.
Rendszeresen ellenőrizni kell a fűtési rendszer
notu medzi 1 a 1,2 bar.
The boiler pressure gauge should read a pressure
Indicatorul manometrului centralei trebuie să
Поддръжка Immergas).
víznyomását. A kazán nyomásmérőjének
Ak je tlak nižší než 1 bar (za studena), je nutné
between 1 and 1.2 bar.
indice o valoare cuprinsă între 1 şi 1,2 bar.
Сервисной службы фирмы Immergas).
Je-li tlak nižší než 1 bar (za studena), je nutné pro-
Kadar je tlak nižji od 1 bara (hladen), dopolnite
Wyłączyć kocioł przyciskiem "
obnoviť tlak pomocou príslušného plniaceho
tlak z ventilom, ki se nahaja v desni strani kotla –
Dacă presiunea este sub valoarea de 1 bar (cu
If the pressure falls below 1 bar (with the circuit
vést obno¬vení tlaku pomocí příslušného kohoutu
mutatója 1 és 1,2 bar közötti értéket kell, hogy
wielobiegunowy przełącznik zewnętrzny
Сообщения и диагностика – Отображение на
Сигнализации и диагностика - Извеждане на
kotła i zamknąć zawór kurkowy gazu przed
ventil je dostopen preko stranskih vratc (Slika 2-8).
mutasson.
instalaţia rece) este necesar să restabiliţi presiunea
cold) restore normal pressure via the valve located
kohúta umiestneného na pravej strane kotla prí-
umístěného na pravé straně kotle přístupného z
дисплее Дистанционного Управления (Опция).
Екрана на Дистанционни Команди (Опция). При
stupného z postranných dvierok (Obr. 2-8).
urządzeniem. Nie pozostawiać kotła niepotr-
in the right side of the boiler and accessible from
prin robinetul adecvat aşezat în partea dreaptă a
postranních dvířek (Obr. 2-8).
Ha a nyomás 1 bar-nál alacsonyabb (hideg fűtési
нормален режим на работа на термогенератора, на
В течение регулярной работы бойлера на дисплее
Opomba: Po dokončanem posegu, ventil zaprite.
zebnie włączonego, gdy nie jest wykorzystywany
rendszer esetén), helyre kell állítani a megfelelő
the lateral hatch (Fig. 2-8).
centralei şi accesibil prin uşa laterală (Fig. 2-8).
екрана на дистанционното управление (CAR
Poznámka: Po dokončení zásahu kohút zatvorte.
Дистанционного Управления (CAR
Če se tlak dvigne na vrednost 3 barov, se lahko
Poznámka: Po provedení zásahu kohout
przez długi okre.
nyomásértéket a kazán alsó részén található
N.B.: închideţi robinetul după operaţiune.
N.B.: close the valve after the operation.
Super CAR) се извежда стойността на температурата
CAR) отображается температура помещения;
sproži varnostni ventil.
uzavřete.
Ak sa tlak približuje hodnote 3 bar, môže sa stať,
töltőcsap megnyitásával (2-8. ábra).
на помещението; в случай на неправилнен
že zareaguje bezpečnostný ventil.
Blíží-li se tlak k hodnotám blízkým 3 barům,
V tem primeru se posvetujte s strokovnjakom.
If pressure values reach around 3 bar the safety
Dacă presiunea atinge valori apropiate de 3 bar
при неполадках или поломках, отображение
2.8 PRZYWRÓCENIE CIŚNIENIA
температуры заменяется отображением кода
může zareagovat bezpečnostní ventil.
există riscul de intervenţie a supapei de siguranţă.
valve may be activated.
режим на работа или нередност, извеждането на
V takomto prípade požiadajte o pomoc odborne
Megj.: A művelet végeztével zárjuk el a csapot.
V kolikor tlak pada pogosto, zahtevajte pregeled
INSTALACJI OGRZEWANIA.
температурата се замества от съответният код за
V takovém případě požádejte o pomoc odborně
Ha a nyomásérték 3 bar-hoz közelít, fennáll a
ошибки, из таблицы (Параг. 2.6).
vyškoleného pracovníka.
În acel caz solicitaţi intervenţia personalului
In this case contact a professional technician
pri strokovno izobraženem strokovnjaku, da
Sprawdzać okresowo ciśnienie wody instalacji.
грешка наличен в таблицата (раздел 2.6).
calificat.
for assistance.
biztonsági szelep működésének veszélye.
vyškoleného pracovníka.
Ak sú poklesy tlaku časté, požiadajte o prehliadku
preprečite nepovratne škode.
Wskazówka manometru kotła musi wskazywać
2.7 ВЫКЛЮЧЕНИЕ БОЙЛЕРА.
In the event of frequent pressure drops, contact
Dacă se produc căderi de presiune frecvente,
Ebben az esetben kérje a megfelelő szakkép-
systému odborne vyškoleného pracovníka, aby
Jsou-li poklesy tlaku časté, požádejte o prohlídku
wartość między 1 i 1,2 bara.
2.7 ИЗКЛЮЧВАНЕ НА
qualified staff for assistance to eliminate the
solicitaţi intervenţia personalului profesional
zettséggel rendelkező szakember segítségét.
Выключить бойлер нажатием на кнопку "
2.9 PRAZNJENJE NAPRAVE.
systému odborně vyškoleného pracovníka, abyste
ste zabránili jeho prípadnému nenapraviteľnému
Jeśli ciśnienie jest niższe od 1 Bara (przy zimnej
ТОПЛОГЕНЕРАТОРЪТ.
possible system leakage.
calificat, pentru eliminarea eventualei pierderi
",отключить внешний однополюсный выключатель
poškodeniu.
Kotel izpustimo z izpustnim ventilom na njem
Amennyiben gyakran fordul elő nyomáscsök-
zabránili jeho případnému nenapravitelnému
instalacji) konieczne jest przywrócenie stanu po-
Изключването на топлогенератора, се извършва
din instalaţie.
бойлера и закрыть газовый кран, установленный
kenés, hívjon szakembert, mivel el kell hárítani a
(Slika 1-17).
poškození.
przez zawór kurkowy umieszczony z prawej strony
перед агрегатом. Если бойлер не используется в
2.9 SYSTEM DRAINING.
с натискане на бутона "
", изключване на
2.9 VYPÚŠŤANIE ZARIADENIA.
Pred tem preverite, če je polnilni ventil naprave
rendszer esetleges vízveszteségének okát.
kotła i dostępny przez drzwiczki boczne (Rys. 2-8).
2.9 GOLIREA INSTALAŢIEI.
To drain the boiler, use the special draining valve
течение длительного времени, не оставляйте его
многополюсния прекъсвач от външната страна
2.9 VYPOUŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ.
Pre vypúšťanie kotla použite výpustný kohút
zaprt.
N.B.: zamknąć zawór po tej czynności.
включенным.
на топлогенератора и затваряне на крана за газта
(Fig. 1-17).
Pentru a putea efectua operaţiunea de golire a
Pro vypuštění kotle použijte jeho výpustný ko-
(Obr. 1-17).
2.9 A BERENDEZÉS VÍZTELENÍTÉSE.
Jeśli ciśnienie zbliża się do wartości bliskich
centralei acţionaţi asupra robinetului adecvat de
Before draining, ensure that the filling valve is
отгоре на уреда. Да не се оставя напразно включен
Pred vypustením sa presvedčite, či je plniaci
2.10 PRAZNJENJE GRELNIKA.
A kazán víztelenítésének művelete az e célt
hout (Obr. 1-17).
2.8 ВОССТАНОВЛЕНИЕ ДАВЛЕНИЯ В
golire (Fig. 1-17).
3 barom, istnieje ryzyko ingerencji zaworu
топлогенератора, при неизполване за дълъг период
closed.
kohút zariadení zatvorený.
szolgáló leeresztő csap segítségével végezhető
Grelnik izpustimo z izpustnim ventilom na
Před provedením této operace se ujistěte, že je
ОТОПИТЕЛЬНОЙ СИСТЕМЕ.
от време.
Înainte de a efectua această operaţiune asiguraţi-
bezpieczeństwa.
grelniku (Slika. 1-17).
el (1-17. ábra).
plnicí kohout zařízení zavřený
2.10 DRAINING THE BOILER.
vă că robinetul de alimentare să fie închis.
Периодически контролируйте давление воды в
W takim przypadku zwrócić się o ingerencję
2.10 VYPÚŠŤANIE OHRIEVAČA.
A művelet megkezdése előtt győződjünk meg
Opomba: Pred tem posegom zaprite ventil za
2.8 ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НАЛЯГАНЕ
To drain the boiler, use the special draining valve
wykwalifikowanego personelu.
системе. Стрелка манометра на бойлере должна
2.10 VYPOUŠTĚNÍ OHŘÍVAČE.
róla, hogy a feltöltő csap el van-e zárva.
Pre vypúšťanie ohrievača použite výpustný kohút
polnjenje z hladno vodo. Odprite poljuben ventil
2.10 GOLIRE BOILER.
ОТОПЛИТЕЛНА ИНСТАЛАЦИЯ.
(Fig. 1-17).
показывать значение от 1 до 1,2 бар.
Pro vypuštění ohřívače použijte výpustný kohout
ohrievača (Obr. 1-17).
Jeśli opadanie ciśnienia pojawiałoby się często,
tople vode sanitarne naprave, da napolnite sistem
Проверява се периодически налягането на водата
Pentru a putea efectua operaţiunea de golire
сли давление ниже 1 бар (при холодной системе),
zwrócić się o ingerencję wykwalifikowanego per-
ohřívače (Obr. 1-17).
N.B.: before performing this operation close the
2.10 A BOJLER KIÜRÍTÉSE.
z zrakom.
Poznámka: Pred prevedením tejto operácie
необходимо восстановить давление с помощью
a boilerului acţionaţi asupra Robinetului
в инсталацията. Стрелката на монометъра на
sonelu aby usunąć ewentualną utratę w instalacji.
A bojler kiürítési műveletének elvégzése céljából
boiler cold water inlet cock and open hot water
Poznámka: Před provedením této operace
zatvorte kohút napúšťania studenej vody a ot-
специального крана, расположенного с правой
топлогенератора трябва да показва стойност между
corespunzător de golire boiler (Fig. 1-17).
a megfelelő, bojler kiürítő csapot használja
cock in the domestic water system in order to
2.11 ZAŠČITA PROTI ZMRZOVANJU.
vorte ktorýkoľvek kohút teplej vody úžitkového
zavřete kohout napouštění studené vody a
1 и 1,2 bar.
стороны бойлера, доступ к которому имеется через
allow water to enter the boiler.
N.B.: înainte de a efectua această operaţiune
(1-17. ábra).
2.9 OPRÓŻNIENIE INSTALACJI.
otevřete kterýkoliv kohout teplé vody užitkového
Kotel serijsko dobavljamo s funkcijo proti
zariadenia, ktorým umožníte vstup vzduchu do
Ако налягането е по-ниско от 1 bar (при студена
боковую дверцу (Рисунок. 2-8).
închideţi robinetul de intrare apă rece a centra-
Aby opróżnić kocioł korzystać z odpowiednie-
MEGJ.: mielőtt ezt a műveletet elvégezné, zárja
zmrzovanju, ki vključi črpalko in gorilnik, če
ohrievača.
zařízení, kterým umožníte vstup vzduchu do
инсталация), е необходимо да се пристъпи към
2.11 ANTI-FREEZE PROTECTION.
Примечание: закрыть вентиль в конце операции.
lei şi deschideţi orice robinet de apă caldă din
go zaworu kurkowego opróżniania instalacji
el a kazán hideg víz bemeneteli csapját és nyissa
ohřívače.
temperatura vode v kotlu pade pod 4°C.
възстановяване, чрез кранчето поставено на
The boiler comes standard with an anti-freeze
Если давление доходит до величины около 3 бар
instalaţia menajeră pentru a permite intrarea
(Rys. 1-17).
ki a használati berendezés bármelyik meleg
2.11 OCHRANA PROTI ZAMRZNUTIU.
Funkcija proti zmrzovanju je zajamčena le v
задната част на топлогенератора (Сх. 2-8).
de aer în boile.
function that activates the pump and burner
появляется риск срабатывания предохранительного
Przed przeprowadzeniem tej czynności upewnić
2.11 OCHRANA PROTI ZAMRZNUTÍ.
vízcsapját, hogy a bojlerbe levegő mehessen be.
Kotol je sériovo dodávaný s funkciou proti
kolikor:
N.B.: след операцията се затваря крана.
się, czy zawór napełniania jest zamknięty.
клапана. В этом случае следует обратиться за
when the system water temperature in the boiler
Kotel je sériově dodáván s funkcí proti zamrznutí,
zamrznutiu, ktorá uvedie do činnosti čerpadlo
- je kotel pravilno priključen na plinsko napeljavo
2.11 PROTECŢIE ANTI-ÎNGHEŢ.
falls below 4°C.
Ако налягането стигне до стойности близки до 3
помощью к квалифицированному специалисту.
a horák, keď teplota vody v kotlu klesne pod 4°C.
která uvede do činnosti čerpadlo a hořák, když
2.11 FAGYÁSGÁTLÓ VÉDELEM.
in električno mrežo;
The anti-freeze function is only guaranteed if:
Centrala este dotată de serie cu o funcţiune
2.10 OPRÓŻNIENIE PODGRZEWACZA.
bar има риск от включване на предпазния клапан.
teplota vody v kotli klesne pod 4°C.
Если наблюдаются частые случаи падения
Funkcia proti zamrznutiu je ale zaručená len ak:
A kazán fagyásgátló funkcióval van ellátva, amely
Aby opróżnić podgrzewacz korzystać z
anti-îngheţ care prevede punerea în funcţiune
- the boiler is correctly connected to gas and elec-
В т акъв слу чай, потърсе те помощт а на
- je kotel neprestano pod tokom.
automatikusan bekapcsolja az szivattyút és az
- je kotol správne pripojený k plynovému potrubiu
давления, следует обратиться за помощью к
Funkce proti zamrznutí je ale zaručena pouze
a pompei şi a arzătorului când temperatura apei
квалифициран професионален персонал.
odpowiedniego Zaworu kurkowego opróżniania
tricity power supply circuits;
- je kotel vključen in ni v stanju pripravljenosti
квалифицированному специалисту; между тем
égetőt, ha a hőmérséklet 4°C alá süllyed.
pokud:
a elektrickej sieti;
Ако се забележат чести падове в налягането,
din interiorul centralei coboară sub 4°C.
podgrzewacza (Rys. 1-17).
- the boiler is powered constantly;
Mindazonáltal a fagyásgátló funkció a következő
следует устранить возможные утечки.
- je kotel správně připojen k plynovému potrubí a
- je kotol neustále napájaný;
(
)
Funcţia anti-îngheţ este însă asigurată doar dacă:
обърнете се за съдействие към професионално
N.B.: Przed wykonaniem tej czynności, zamknąć
esetekben biztosított:
elektrické síti;
- the boiler is not in stand-by(
)
- centrala este corect racordată la circuitele de
квалифициран персонал, за отстраняване на
- je kotol zapnutý a nie v pohotovostnom režime
- če kotel ni blokiran zaradi okvare vžiga;
2.9 ЗАПОЛНЕНИЕ УСТАНОВКИ.
zawór kurkowy wejścia wody zimnej kotła i
- a kazán a megfelelőképpen csatlakoztatva van
- je kotel neustále napájen;
евентуален теч по инсталацията.
- the boiler is not in no ignition block;
alimentare gaz şi electrică;
- če so osnovne komponente stroja brez okvare.
(
Для слива воды из бойлера используйте сливной
otworzyć jakikolwiek zawór kurkowy wody
)
a gáz- és az eletromos ellátáshoz;
- je kotel zapnutý a ne v pohotovostním režimu (
- centrala este constant alimentată;
- the boiler essential components are not faulty.
ciepłej użytkowej, aby umożliwić wejście powie-
кран (Илл. 1-17).
V primeru, da bo naprava mirovala dalj časa (od-
- nie je kotol zablokovaný v dôsledku nezapálenia;
2.9 ИЗПРАЗВАНЕ НА ИНСТАЛАЦИЯТА.
- a kazán folyamatos ellátás alatt áll;
)
Перед тем, как выполнить эту операцию, убедитесь
trza do podgrzewacza.
In the case of prolonged inactivity (second
visno od vrste objekta, v katerem je uporabljena),
- centrala este pornită şi nu este în stand by (
За да се извърши операцията по изпразване
- základné komponenty stroja nemajú poruchu.
- a kazán be van kapcsolva és nincs standd-by
в том, что закрыт кран заливки воды.
- není kotel zablokovaný v důsledku nezapálení;
med drugim priporočamo:
home), we also recommend to:
- centrala nu e în blocare cauzată de nepornire;
на топлогенератора, трябва да се действа със
V prípade dlhšej nečinnosti (v závislosti na typu
2.11 OCHRONA PRZECIW
módban (
)
- da izklopite električni tokokrog;
- disconnect the electric power supply;
- základní komponenty stroje nemají poruchu.
специално кранче за източване (Сх. 1-17).
- componentele esenţiale ale centralei nu sunt în
domu) okrem toho doporučujeme:
2.10 СЛИВ ВОДЫ ИЗ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ.
ZAMARZNIĘCIU.
- a kazán nincs begyújtás hiányában való zárlat
- the drain the central heating circuit and boiler
- izpustite grelni krogotok in krogotok za
V případě delší nečinnosti (v závislosti na typu
Преди извършване на тази операция, уверете се ,
- odpoji elektrické napájanie;
avarie.
Kocioł wyposażony jest seryjnie w funkcję
Для слива воды из бойлера используйте сливной
alatt;
domestic hot water circuit. In systems that
ogrevanje sanitarne vode na kotlu in sifon za
че кранът за напълване е затворен.
domu) kromě toho doporučujeme:
кран (Илл.. 1-17).
przeciw zamarzaniu, która uruchamia pompę
În caz de inactivitate prelungită (a doua casă),
- vypustiť okruh vykurovania a ohrevu úžitkovej
are drained frequently, filling must be carried
prestrezanje kondenza. Pri sistemih, ki jih je
- a kazán fő alkotóelemei nincsenek meghibásod-
- odpojit elektrické napájení;
i palnik gdy temperatura wody wewnątrz kotła
mai recomandăm:
vody kotla a sifón na zachytávanie kondenzátu.
Примечание: перед проведением настоящей
potrebno pogosto izpuščati je potrebno, da se
out with suitably treated water to eliminate
2.10 ИЗПРАЗВАНЕ НА БОЙЛЕРА.
va.
- vypustit vytápěcí okruh a okruh ohřevu
zejdzie poniżej 4°C.
- eliminarea alimentării electrice;
U systémov, ktoré je treba vypúšťať často, je
операции, закрыть входной кран холодной воды
hardness that can cause lime-scale.
polnijo z ustrezno obdelano vodo, ker visoka
За да могат да се извършат операциите по изпразване
Hosszabb kikapcsolás esetében (második ház),
užitkové vody kotle a sifon na zachytávání
Funkcja przeciw zamarzaniu jest zapewniona wyłącznie,
nutné, aby sa plnili náležite upravenou vodou,
бойлера и открыть любой кран горячей воды
- golirea completă a circuitului de încălzire şi
trdnost lahko povzroča nastanek kamna v
на бойлера, използвайте предназначеният за целта
ajánljuk még, hogy:
kondenzátu. U systémů, které je třeba vypouštět
gdy:
pretože vysoká tvrdosť môže byť príčinou
установки ГВС, что позволит поступлению воздуха
kotlu.
a circuitului sanitar al centralei şi sifonul de
Кран за изпразване на бойлера (Сх. 1-17).
2.12 CASE CLEANING.
- kapcsolja ki az elektromos ellátást;
často, je nutné, aby se plnily náležitě uprave-
- lkocioł jest właściwie podłączony do obwodów zasilania
usadzovania kotolného kameňa.
в водонагреватель.
colectare condens. Într-o instalaţie care trebuie
Use damp cloths and neutral detergent to clean
nou vodou, protože vysoká tvrdost může být
N.B.: преди да пристъпите към тази операция,
gazem i elektrycznego;
- ürítse ki teljes mértékben a fűtési-, a me-
golită frecvent este indispensabil ca umplerea
the boiler casing. Never use abrasive or powder
původcem usazování kotelního kamene.
затворете крана за пълнене на топлогенератора със
leg víz hálózatot és a kondenzgyűjtő szi-
- kocioł jest nieustannie zasilany;
să fie efectuată cu apă tratată corespunzător
detergents.
студена вода и отворете кой и да е кран за топла
font. A gyakorta kiürített berendezés ese-
pentru a elimina duritatea care poate produce
- kocioł jest włączony i nie jest w trybie Stand-by (
вода на санитарната инсталация, за да позволите
tében elengedhetetlen, hogy az újrafeltöltés
depuneri calcaroase.
2.13 DECOMMISSIONING.
навлизането на въздух в бойлера.
- kocioł nie jest zablokowany z powodu braku zapłonu;
megfelelőképpen kezelt lágyított vízzel történ-
In the event of permanent shutdown of the boiler,
jék mészkőlerakódások elkerülése érdekében.
- istotne komponenty kotła nie mają awarii.
contact professional staff for the procedures and
ensure that the electrical, water and gas supply
lines are shut off and disconnected.
W przypadku dłuższego postoju (drugi dom),
2.11 ЗАЩИТА ОТ ЗАМРЪЗВАНЕ.
2.12 ČIŠČENJE OMARICE KOTLA.
2.12 ČIŠTĚNÍ SKŘÍNĚ KOTLE.
2.12 A KAZÁN KÖPENYÉNEK
2.11 ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ.
2.12 CURĂŢAREA MANTIEI.
2.12 ČISTENIE SKRINE KOTLA.
Plášť kotla vyčistíte pomocou navlhčenej handry
Pentru a curăţa mantaua centralei folosiţi cârpe
Бойлер серийно оборудован системой защиты от
Plášť kotle vyčistíte pomocí navlhčených hadrů a
zalecamy ponadto:
Топлогенераторът е снабден с функция против
TAKARÍTÁSA.
", « izklopite
", vypněte
", vypnite
", but-
",
Plašč kotla očistite z navlaženimi krpami in z
neutralnim čistilnim sredstvom na bazi mila. Ne
A kazán köpenyének tisztításához nedves
замерзания, которая приводит в действие насос
umede şi săpun neutru. Nu folosiţi detergenţi
a neutrálneho čistiaceho prostriedku na báze
замръзване, която включва автоматично горелката,
neutrálního čisticího prostředku na bázi mýdla.
- odłączyć zasilanie elektryczne;
lub
Nepoužívejte práškové a drsné čisticí prostředky.
kendőt és semleges tisztítószert használjunk. Ne
uporabljajte praškov in grobih čistilnih sredstev.
и горелку в том случае, когда температура воды
abrazivi sau praf.
mydla. Nepoužívajte práškové a drsné čistiace
когато температурата падне под 4°C.
V2
- całkowicie opróżnić obwód ogrzewania, obwód
használjunk súroló tisztítószert, se súrolóport.
отопительной системы внутри бойлера опускается
Функцията противозамръзване е осигурена
prostriedky.
w.u. kotła i syfon zbioru kondensatu. W insta-
2.13 DEFINITIVNÍ DEAKTIVACE.
2.13 DEZACTIVARE DEFINITIVĂ.
2.13 DOKONČEN IZKLOP
единствено когато:
ниже 4°C.
lacjach często opróżnianych, niezbędne jest
Защита от замерзания вступает в действие
În cazul în care se doreşte dezactivarea definitivă
- топлогенераторът е правилно свързан с веригите
V případě, že se rozhodnete pro definitivní
2.13 DEFINITÍVNA ODSTÁVKA.
2.13 HASZNÁLATBÓL VALÓ VÉGLEGES
(DEAKTIVIRANJE).
napełnienie wodą odpowiednio przygotowaną,
deaktivaci kotle, svěřte příslušné s tím spojené
V prípade, že sa rozhodnete pre definitívnu
V primeru, da se odločite za dokončen izklop
только в том случае, если:
a centralei, operaţiunile respective trebuie efec-
за захранване с газ и електричество;
KIVONÁS.
aby wyeliminować twardość, która może
- бойлер должным образом подключён к системе
odstávku kotla, zverte príslušné s tým spojené
tuate de personal calificat, asigurându-vă printre
Amennyiben a kazánt végleg kivonják a haszná-
operace kvalifikovaným odborníkům a ujistěte se
kotla, prepustite raje vse posege strokovnjakom;
- топлогнераторът е постоянно захранен;
spowodować osady wapienne.
mimo jiné, že bylo před tím odpojeno elektrické
latból, az ezzel kapcsolatos teendőket megfelelő
altele că au fost întrerupte alimentările electrice,
práce do rúk kvalifikovaných odborníkov a ui-
v vsakem primeru preverite, če je prekinjen
газового и электропитания;
- топлогенераторът е включен а не е на stand-by
stite sa okrem iného, že bolo predtým odpojené
szakmai képzettséggel rendelkező szakemberre
cu apă şi combustibile.
električni tokokrog, dovod vode in goriva.
napětí a přívod vody a paliva.
- к бойлеру постоянно подключено питание;
2.12 CZYSZCZENIE OBUDOWY.
(
)
elektrické napätie a prívod vody a paliva.
", wyłączyć
kell bízni, és meg kell győződni arról, hogy
- бойлер включен и не находится в режиме стэнд-
Aby oczyścić osłonę kotła korzystać z wilgotny-
- топлогенераторът не е в блокиране на
előzőleg elzárásra került-e az elektromos-, víz- és
ch ściereczek i neutralnego mydła. Nie używać
бай (
)
tüzelőanyag táplálás.
запалването;
ściernych płynów ani proszku.
- бойлер не блокирован из-за неосуществлённого
- основните части на топлогенератора не са в
зажигания;
авария.
или Super
или
V2
V2
2.13 DEZAKTYWACJA DEFINITYWNA.
- основные компоненты бойлера не находятся в
При продължително неизползване (втори дом), се
W razie decyzji definitywnego odłączenia kotła,
аварийном состоянии.
препоръчва също:
zlecić wykonanie wykwalifikowanemu perso-
nelowi następujących czynności, upewniając
Если предполагается отключить бойлер на
- да се изключи електрическото захранване;
się, że uprzednio zostaną wyłączone zasilania:
длительный период (второй дом), рекомендуется
- да се изпразни напълно отоплителният кръг
elektryczne, wodne i paliwa.
также:
на топлогенератора, санитарният кръг на
- отключить электропитание;
топлогенератрора и сифона за събиране на
- полностью слить воду с контура отопления и
конденз. В инсталация изложена на чести
изпразвания е неизбежно извършване на
с контура ГВС бойлера и с сифона для сбора
конденсата. В отопительные системы, из которых
напълването с подходящо обработена вода, с цел
приходится часто сливать воду, необходимо
премахване твърдостта, която може да доведе до
заливать воду, подвергшуюся необходимой
образуване на варовични наслагвания.
обработке с целью ее умягчения, потому что
слишком жесткая вода может привести к
2.12 ПОЧИСТВАНЕ НА КОЖУХА.
отложениям водяного камня.
За почистване на кожуха на топлогенератора,
използвайте навлажнен плат и неутрален сапун.
2.12 ОЧИСТКА ВНЕШНЕЙ ОБОЛОЧКИ.
Да не се ползват абразивни или прахообразни
Для очистки внешней оболочки бойлера
почистващи препарати.
использовать влажную материю и нейтральное
2.13 ОКОНЧАТЕЛНО СПИРАНЕ.
моющее средство. Не использовать абразивные и
порошковые моющие средства.
Тогава когато се решава окончателно стиране
от работа на топлогенератора, съответните
2.13 ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ.
операции трябва да се извършат от професионално
квалифициран персонал , като се уверите, че
В случае принятия решения об окончательном
отключении бойлера, отключение должно быть
предварително бъдат спрени захранванията с ток,
произведено квалифицированным персоналом,
вода и гориво.
убедиться при этом, что аппарат отключён
от газовой магистрали, водопровода и сети
электропитания.
)
)
19 - HU
19 - RU
19 - RO
19 - BG
19 - CZ
19 - PL
19 - SK
19 - IE
19 - SI

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Hercules condensing 32 2 i