Download Print this page

Immergas HERCULES Condensing 26 2 E Instruction Booklet And Warning page 16

Hide thumbs Also See for HERCULES Condensing 26 2 E:

Advertisement

2.4 POPIS PROVOZNÍCH STAVŮ.
2.4 OPIS STANÓW FUNKCJONOWANIA.
2.4 MŰKÖDÉSI ÁLLAPOTOK LEÍRÁSA.
2.4 OPIS DELOVNIH STANJ.
2.4 ОПИСАНИЕ РЕЖИМА РАБОТЫ.
2.4 DESCRIERE STĂRI DE
2.4 DESCRIPTION OF FUNCTIONING
2.4 POPIS PREVÁDZKOVÝCH STAVOV.
2.4 ОПИСАНИЕ НА РЕЖИМИ НА
Poniżej podane są różne stany funkcjonowa-
Níže jsou uvedeny různé provozní stavy kotle,
Spodaj so opisana različna delovna stanja kotla,
Ниже перечислены различные режимы
Nižšie sú uvedené rôzne prevádzkové stavy kotla,
FUNCŢIONARE.
STATES.
РАБОТА.
A következőkben a kazán különböző működési
По-долу са изброени различни режими на
nia kotła, które pojawiają się na wyświetlaczu
které se objevují na multifunkčním displeji
ki se pojavljajo na zaslonu z več funkcijami (24)
állapotai kerülnek felsorolásra a multifun-
работы бойлера, которые отображаются
În continuare sunt prezentate diferitele stări de
Below find a list of boiler functioning states that
ktoré sa objavujú na multifunkčnom displeji
на мультифункциональном дисплее (24)
appear on the multifunction display (24) by me-
работа на топлогенератора които, се извеждат
funcţionare ale centralei care apar pe displayul
Display (6)
Működési állapot leírása
Prikazovalnik
Opis delovnega stanja
Displej (6)
Popis stavu fungování
Екран (6)
Дисплей (6)
Описание на режима на работа
Описание режима работы
(6)
Display (6)
Popis prevádzkového stavu
Wyświetlacz (6)
Opis stanu funkcjonowania
Дисплей (6)
Nyári működési mód folyamatban levő kérés nélkül.
Описание режима работы
Display (6)
Description of functioning states
SUMMER
Poletni delovni režim je brez dodatnih zahtev aktiven.
Způsob fungování v létě bez probíhajících požadavků.
A kazán várja a használati meleg víz kérését.
Режим на работа лято без активни задавания.
Летний режим работы без текущего запроса.
Letný prevádzkový režim bez požiadaviek aktívny.
SUMMER
Tryb funkcjonowania latem bez żądań w toku.
SUMMER
SUMMER
SUMMER
Летний режим работы без текущего запроса.
SUMMER
Summer functioning mode without request in progress.
SUMMER
Kotel pričakuje zahtevo za vročo sanitarno vodo.
Топлогенератор в очакване на задаване на топла вода санитарна.
SUMMER
Kotel je v očekávaní požadavku o teplou sanitární vodu.
Бойлер в режиме ожидания запроса ГВС.
Kotol čaká na požiadavku na horkú úžitkovú vodu.
SUMMER
Kocioł w oczekiwaniu żądania c.w.u.
Téli működési mód folyamatban levő kérés nélkül.
Бойлер в режиме ожидания запроса ГВС.
Boiler in stand-by for domestic hot water request.
WINTER
Poletni delovni režim je brez dodatnih zahtev aktiven.
Режим на работа зима без активни задавания.
Způsob fungování v zimě bez probíhajících požadavků.
A kazán várja a használati meleg víz vagy a környezeti fűtés kérését.
Зимний режим работы без текущего запроса.
Letný prevádzkový režim bez požiadaviek aktívny.
WINTER
Tryb funkcjonowania zimą bez żądań w toku.
WINTER
Зимний режим работы без текущего запроса.
WINTER
Winter functioning mode without request in progress.
WINTER
WINTER
Топлогенератор в очакване на задаване на санитарна вода или отопление на
Kotel pričakuje zahtevo za vročo sanitarno vodo ali centralno ogrevanje.
WINTER
Kotol čaká na požiadavku na horkú úžitkovú vodu alebo na vykurovanie miestnosti.
Бойлер в режиме ожидания запроса ГВС или отопления помещения.
WINTER
WINTER
Kotel je v očekávaní požadavku o teplou sanitární vodu nebo o vytápění
Kocioł w oczekiwaniu żądania c.w.u. lub c.o.
Használati víz modalitás folyamatban.
Бойлер в режиме ожидания запроса ГВС или отопления помещения.
Boiler in stand-by for domestic hot water or central heating request.
помещението.
DHW ON
Režim sanitarne vode je aktiven.
prostředí.
Režim úžitkovej vody je aktívny.
Работа в режиме ГВС.
A kazán működik, folyamatban van a használati meleg víz melegítése.
DHW ON
Tryb w.u. w toku.
DHW ON
Работа в режиме ГВС.
DHW ON
Domestic hot water mode in progress.
Санитарен режим в действие.
DHW ON
DHW ON
Kotel deluje, aktivno je ogrevanje tople sanitarne vode.
Kotol pracuje, je aktívny ohrev teplej úžitkovej vody.
Бойлер работает и идёт запрос горячего водоснабжения.
DHW ON
DHW ON
Sanitární modalita probíhá.
Бойлер работает и идёт запрос горячего водоснабжения.
Kocioł pracuje, trwa ogrzewanie w.u.
Fűtés modalitás folyamatban.
Топлогенератор включен и врежим на затопляне на санитарна вода.
Boiler functioning, domestic hot water heating in progress.
DHW ON
CH ON
Režim vykurovania je aktívny.
Režim ogrevanja je aktiven.
Kotel je ve funkci, probíhá ohřívaní sanitární vody.
Работа в режиме отопления.
A kazán működik, környezeti fűtés folyamatban van.
CH ON
Работа в режиме отопления.
CH ON
Tryb ogrzewania w toku.
CH ON
Режим отоплителен в действие.
Central heating mode in progress.
CH ON
CH ON
Kotol pracuje, je aktívne izbové vykurovanie.
CH ON
Kotel deluje, je aktiven za sobno ogrevanje.
CH ON
Бойлер работает и идёт отопление помещения.
Бойлер работает и идёт отопление помещения.
Kocioł pracuje, c.o. w toku.
Modalita vytápění probíhá.
Топлогенератор включен и в режим отопление на помещението.
Boiler functioning, central heating in progress.
Fagyásgátló védelem folyamatban.
CH ON
Protimrazový režim je aktívny.
Režim proti delovanju mraza je aktiven.
Работа в режиме защиты от замерзания.
Kotel je ve funkci, probíhá vytápění prostředí.
Работа в режиме защиты от замерзания.
F3
F3
A kazán oly módon működik, hogy visszaállítja a kazán befagyása elleni, minimális, biztonsá-
Tryb mrozoochronny w toku.
Режим противозамръзване в действие.
F3
Anti-freeze mode in progress.
Kotol pracuje, aby dosiahol minimálnej bezpečnej teploty proti zamrznutiu.
F3
F3
Kotel deluje, da doseže minimalno varno toploto proti zmrzovanju.
Бойлер в режиме восстановления минимальной безопасной температуры во избежание замерзания
F3
Бойлер в режиме восстановления минимальной безопасной температуры во избежание замерзания
F3
F3
Топлогенератор включен за възстановяване на минималната температурна за защита
Kocioł pracuje, aby przywrócić minimalną temperaturę bezpieczeństwa zapobiegającą
gi hőmérsékletet.
Boiler functioning to restore the minimum safety temperature against boiler freezing.
Modalita proti zamrznutí probíhá.
бойлера.
бойлера.
от замръзването на термогенератора.
zamarznięciu kotła.
CAR OFF
Diaľkové ovládanie (voliteľne) je vypnuté.
F3
Kotel je ve funkci na nastavení minimální bezpečnostní teploty proti zamrznutí
CAR OFF
Daljinsko upravljanje (po želji) je izklopljeno.
CAR OFF
CAR OFF
Remote Control (Optional) off.
Távvezérlő (opcionális) ki van kapcsolva.
CAR OFF
Выключено Дистанционное управление (Опция).
kotle.
CAR OFF
Выключено Дистанционное управление (Опция).
CAR OFF
Дистанционно управление ( Опция ) изключено.
CAR OFF
Zdalne Sterowanie (Opcja) wyłączone.
V prípade deaktivácie uprednostnenia ohrevu úžitkovej vody (indikátor 15 nesvieti)
V primeru deaktiviranja funkcije prednostnega ogrevanja sanitarne vode (indikator 15 ne
With domestic hot water priority disabled (indicator 15 off), the boiler only functions
Hatástalanított használati elsőbbséggel (15-ös kijelző kikapcsolva) a kazán csak környe-
CAR OFF
kotol pracuje v režime vykurovania miestnosti po dobu 1 hodiny, pričom udržuje
Vedlejší Ovládaní (Optional) vypnuté.
Если отключён приоритет ГВС (выключен индикатор 15), бойлер работает только в режиме
Если отключён приоритет ГВС (выключен индикатор 15), бойлер работает только в режиме
С превес санитарен дезактивиран ( индикатор 15 изключен ) топлогенераторът работи само в
gori), kotel deluje le v režimu ogrevanja prostorov približno 1 uro, s tem da drži temperatu-
in room central heating mode for duration of 1 hour, however keeping the domestic hot
Z pierwszeństwem w.u. unieaktywnionym (wskaźnik 15 wyłączony) kocioł pracuje
teplotu úžitkovej vody na minimu (20°C). Potom sa kotol vráti k bežnému predtým
zeti fűtés üzemmódban működik 1 óra elteltéig minden esetben fenntartva minimális
отопления помещения в течение 1 часа, тем не менее, поддерживая ГВС на минимальной
отопления помещения в течение 1 часа, тем не менее, поддерживая ГВС на минимальной
режим отопление на помещението в продължение на 1 час, поддържайки минимална температура
ro vode na minimalni vrednosti (20°C). Nato se kotel vrne v predhodni poprej nastavljeni
water at minimum temperature (20°C), after which the boiler goes back to the normal
tylko w trybie c.o. na czas 1 godziny zachowując tak czy inaczej w.u. w temperaturze
DHW OFF
nastavenému režimu.
hőmérsékleten a használati vizet (20°C), majd a kazán az előzetesen beállított rendes
V případě použití se Super CAR současně s fungováním v modalitě zreduko-
температуре (20°C), после чего, бойлер возвращается к нормальному режиму работы,
на санитарната вода от (20°C), след което топлогенераторът заработва отново в първоначално
температуре (20°C), после чего, бойлер возвращается к нормальному режиму работы,
DHW OFF
DHW OFF
režim.
functioning, previously set.
minimalnej (20°C), po czym kocioł wraca do normalnego funkcjonowania ustawionego
V prípade prevádzky so zariadením Super CAR počas prevádzky v režime skráteného
DHW OFF
üzemmódban fog működni.
DHW OFF
установленному предварительно.
DHW OFF
DHW OFF
DHW OFF
зададения нормален режим на работа.
установленному предварительно.
vaný sanitární Timer se objeví na displeji nápis SAN OFF a indikátory 15 a 2 se
V primeru delovanja z napravo Super CAR pri delovanju v režimu skrajšane časovne
In the case of use with Super CAR in concomitance with the functioning period in redu-
DHW OFF
uprzednio.
časovača úžitkovej vody sa na displeji objaví DHW OFF (UŽITK. VYP.) a indikátory 15
Super CAR használata esetén a korlátozott használati Timer modalitás működési idejével
При использовании Super CAR одновременно с периодом работы в режиме Таймера пониженного
В случай на едновременно използване на Super CAR по време на намален работен режим функция
При использовании Super CAR одновременно с периодом работы в режиме Таймера пониженного
vypnou (viz manuál instrukcí Super CAR).
ced D.H.W. Timer mode, DHW OFF will appear on the display and indicators 15 and 2
naprave za sanitarno vodo se na prikazovalniku pojavi napis DHW OFF (SANIT. IZKLJ),
W przypadku eksploatacji z Super CAR wraz z okresem funkcjonowania w trybie
a 2 sa vypnú (viď príručka na obsluhu Super CAR).
megegyezően a display-en megjelenik a DHW OFF kiírás és a 15 –ös és a 2-es kijelzők
ГВС, на дисплее отображается надпись DHW OFF, и выключаются индикаторы 15 и 2 (смотреть
Timer санитарен, върху екрана се появява надписа DHW OFF и индикаторите 15 и 2 изключват
ГВС, на дисплее отображается надпись DHW OFF, и выключаются индикаторы 15 и 2 (смотреть
switch off (see Super CAR instructions manual).
indikatorja 15 in 2 pa se izklopita (glej priročnik za uporabnika Super CAR).
Timer w.u. obniżonym, na wyświetlaczu pojawia się napis DHW OFF i wskaźniki 15 i 2
kikapcsolnak (lásd Super CAR kézikönyvét).
Dodatečná ventilace probíhá.
(виж книжка инструкции Super CAR).
брошюру с инструкциями Супер CAR).
брошюру с инструкциями Супер CAR).
Prebieha následná ventilácia.
wyłączają się (patrz instrukcja obsługi Super CAR).
Postventilation in progress.
F4
Sledi prezračevanje.
Ventilátor je ve funkci po požádaní o teplou sanitární vodu nebo o vytápění
F4
Ventilátor pracuje po požiadavke na teplú úžitkovú vodu alebo izbové vykurovanie, aby
Идёт пост-вентиляция.
Следвентилация в работен режим.
Utószellőztetés folyamatban.
Идёт пост-вентиляция.
F4
Fan in function after a request for domestic hot water or central heating in order to evacua-
F4
Ventilator deluje na podlagi temperature sanitarne vode ali centralnega ogrevanja, da odvede
prostředí na odvod kouřových zbytků.
Postwentylacja w toku.
odviedol zvyškové spaliny.
F4
F4
Вентилатор в работен режим, след задаване на топла вода санитарна или на отопление
Работает вентилятор после запроса ГВС или отопления помещения для удаления
F4
F4
A ventilátor működik a használati meleg víz, vagy a környezeti fűtéskérést követően, hogy a
Работает вентилятор после запроса ГВС или отопления помещения для удаления
te residual fumes.
F4
preostale produkte izgorevanja.
Praca wentylatora w toku po żądaniu c.w.u. lub c.o. w celu odprowadzenia pozostałe
помещение за извеждане на остатъчният дим.
остаточного дыма.
Dodatečný oběh probíhá.
остаточного дыма.
fennmaradó füst eltávozzon.
Prebieha následná cirkulácia.
Postcirculation in progress.
spaliny.
Sledi kroženje.
F5
Следцирколация в работен режим.
Идёт пост-циркуляция.
F5
Oběhové čerpadlo je ve funkci po požádaní o teplou sanitární vodu nebo o
Obehové čerpadlo pracuje po požiadavke na teplú úžitkovú vodu alebo izbové vykurova-
F5
Идёт пост-циркуляция.
Pump in function after a request for domestic hot water or central heating in order to cool
Utókeringetés folyamatban.
F5
Krožna črpalka deluje na podlagi temperature sanitarne vode ali centralnega ogrevanja, da
Postcyrkulacja w toku.
F5
F5
Цирколатор в действие след задаване на топла вода санитарна или отопление на
Работает циркуляционный насос после запроса ГВС или отопления помещения для
nie, aby schladilo primárny okruh.
vytápění prostředí pro ochlazení primárního okruhu.
F5
Работает циркуляционный насос после запроса ГВС или отопления помещения для
the primary circuit.
F5
A keringető működik a használati meleg víz-, vagy a környezeti fűtéskérést követően, hogy az
F5
Praca pompy obiegowej w toku po żądaniu c.w.u. lub c.o. w celu ochłodzenia pierwotnego
ohladi primarni krogotok.
помещението за охлаждане на първичния кръг.
охлаждения первичного теплообменника.
охлаждения первичного теплообменника.
elsődleges hálózatot lehűtse.
Se zablokovaným Vedlejším Ovládáním (Optional) nebo termostatem prostředí
With Remote Control (Optional) or environment thermostat (TA) (Optional) in block,
So zablokovaným ovládaním CR (voliteľne) alebo pokojovým termostatom (TA)
obiegu.
Z blokiranim upravljanjem CR (po želji) ali s sobnim termostatom (TA) (po želji) deluje kotel
С дистанционно управление ( опция ) или термостат помещение (TA) (Опция ) в блокаж,
С блокированным дистанционным управлением (Опция) или термостатом помещения (TA) (Опция)
the boiler functions all the same in central heating mode. (Can be activated through the
С блокированным дистанционным управлением (Опция) или термостатом помещения (TA) (Опция)
(voliteľne) pracuje kotol rovnako pri vykurovaní. (Je aktivovatelné prostredníctvom menu
(TA) (Optional) kotel ve funkci vytápění funguje stejně . (Aktivace pomocí
Távvezérlővel (opcionális), vagy környezeti termosztáttal (TA) (opcionális) gyújtászár alatt
P33
P33
топлогенераторът продължава да работи в състояние отопление.
enako tudi pri ogrevanju. (Aktivirano je preko menija »Personalizzazioni« (Uporabniške
бойлер все равно работает в режиме отопления. (Запускается с помощью меню "Индивидуализации"
Gdy Zdalne Sterowanie (Opcja) lub termostat otoczenia (TA) (Opcja) są zablokowane,
P33
"Customisation" menu. It allows to activate the central heating even if the Remote Control
"Personalizzazioni" (užívateľské nastavenia) a umožňuje aktivovať vykurovanie aj keď je
P33
P33
бойлер все равно работает в режиме отопления. (Запускается с помощью меню "Индивидуализации"
menu "Personalizované nastavění" povoluje aktivovat vytápění, i když jsou
P33
van, a kazán ugyanúgy működik fűtéskor. (Aktiválható "Egyedi beállítás" menüben, lehetővé
P33
P33
( Възможно е активиране от менюто "Personalizzazioni" ,
kocioł tak czy inaczej pracuje w trybie ogrzewania. (Do uaktywnienia z menù "Ustawienia
и позволяет работу в режиме отопление, даже если Дистанционное Управление или TП вне
nastavitve) in omogoča aktiviranje ogrevanja kljub temu, da daljinsko upravljanje CR ali TA
or TA are out of order).
diaľkové ovládanie CR alebo TA mimo prevádzku).
P33
и позволяет работу в режиме отопление, даже если Дистанционное Управление или TП вне
teszi a fűtés aktiválását, még akkor is, ha a Távvezérlő, vagy a TA nem működnek.)
Vedlejší Ovládaní nebo TA mimo provoz).
позволява да се активира отоплението дори при повреда в дистанционното управление или на
эксплуатации).
własne"; pozwala na uaktywnienie ogrzewania również gdy Zdalne Sterowanie lub TA nie
nista v pogonu).
эксплуатации).
Reset attempts finished
термостата помещение).
Pokusy o Reset vyčerpané.
działają).
Reset kísérletek befejezve.
Закончены попытки сброса.
Pokusy o Reset ukončeny.
Možnost resetiranja ne obstaja.
STOP
Wait for 1 hour to re-acquire 1 attempt.
Закончены попытки сброса.
STOP
Je nutné počkať 1 hodinu, aby ste získali 1 pokus.
Изчерпани Опити за Reset.
STOP
STOP
Egy órát kell várni az újabb kísérlet elvégzéséig.
Необходимо подождать 1 час для осуществления 1 попытки.
STOP
Próby Reset zakończone.
Je zapotřebí počkat 1 hodinu, aby byl k dispozici další pokus.
STOP
Za nov poskus resetiranja počakajte 1 uro.
(See Ignition block).
STOP
Необходимо подождать 1 час для осуществления 1 попытки.
(Viď zablokovanie v dôsledku nezapálenia).
STOP
Налага се изчакване от 1 час за право на 1 повторен опит .
(смотреть «блокирование при неосуществлённом зажигание»).
STOP
(Lásd Leállás gyújtás hiányában).
Należy odczekać 1 godzinę w celu uzyskania 1 próby.
(Glej blokiranje zaradi okvare vžiga).
(Viz zablokování v důsledku nezapálení).
(смотреть «блокирование при неосуществлённом зажигание»).
Anomaly present with relative error code.
( Виж блокаж на запалването).
ERR xx
(Patrz blokada nieudanego zapłonu)
Prítomná porucha s príslušným chybovým kódom.
Неполадки в работе с соответствующим кодом ошибки.
Pojavi se okvara z ustrezno kodo o napaki.
Anomálie přítomna s odpovídajícím kódem chyby.
The boiler does not work. (see troubleshooting paragraph).
ERR xx
ERR xx
Jelenlevő rendellenesség a rá vonatkozó hibakóddal.
Неполадки в работе с соответствующим кодом ошибки.
ERR xx
Регистриране на аномалия със съответен код за грешка.
ERR xx
Бойлер не работает. (смотреть параграф «оповещение о поломках и неисправностях»).
Kotol nepracuje. (viď odstavec o signalizácii závad a porúch).
ERR xx
ERR xx
Nieprawidłowość obecna z odpowiednim kodem błędu.
ERR xx
Kotel ne deluje. (glejte odstavek o signalizaciji okvar in motenj).
Kotel nefunguje. (viz odstavec signalizování závad a anomálií).
ERR xx
A kazán nem működik. (lásd Meghibásodások és rendellenességek jelzése bekezdést.)
Бойлер не работает. (смотреть параграф «оповещение о поломках и неисправностях»).
During the rotation of the domestic hot water temperature selector switch (1 Fig. 2-1) view
Топлогенераторът не работи. (виж раздел сигнализация повреди и аномалии).
SET
Kocioł nie działa. (patrz paragraf sygnalizacja usterek i nieprawidłowości).
Во время вращения регулятора ГВС (1 Илл. 2-1) отображается состояние текущего
the state of the adjustment of the domestic hot water temperature in progress.
Pri otáčaní voliča teploty teplej úžitkovej vody (1 Obr. 2-1) zobrazuje stav prebiehajúcej
SET
Během otáčení voliče teploty teplé sanitární vody (1 Obr. 2-1) zobrazuje
Pri obračanju gumba za nastavitev tople sanitarne vode (1 slika se prikazuje stanje tekoče
Во время вращения регулятора ГВС (1 Илл. 2-1) отображается состояние текущего
SET
регулирования температуры сантехнической воды.
При завъртане на превключвателя за температура на топла санитарна вода ( 1 Сх. 2-1 )
SET
SET
SET
Podczas obrotu przełącznika temperatury c.w.u. (1 Rys. 2-1) przedstawia stan regulacji
regulácie teploty úžitkovej vody.
SET
A használati meleg víz hőmérséklet kiválasztó elfordítása alatt (1, 2-1 ábra) megjelenik a
During rotation of the central heating selector switch (3 Fig. 2-1) the adjustment status of
регулирования температуры сантехнической воды.
probíhající stav regulace sanitární teploty.
SET
regulacije temperature sanitarne vode.
излиза на екран задействания режим на регулиране на санитарна температура.
SET
SET
Во время вращения регулятора ГВС (3 Илл. 2-1) отображается состояние текущего
temperatury w.u. w toku.
folyamatban levő használati víz hőmérsékleti szabályozásának állapota.
SET
the boiler flow temperature for central heating is displayed.
Pri otáčaní voliča teploty teplej úžitkovej vody (3 Obr. 2-1) zobrazuje stav prebiehajúcej
Во время вращения регулятора ГВС (3 Илл. 2-1) отображается состояние текущего
Během otáčení voliče teploty vytápění (3 Obr. 2-1) zobrazuje stav regulace
регулирования температуры сантехнической воды.
SET
SET
SET
При завъртане на превключвателя за температура на отопление ( 3 Сх. 2-1 ) излиза на екран режим на
Pri obračanju gumba za nastavitev tople sanitarne vode (3 slika 2-1) se prikaže stanje aktivne-
Podczas obrotu przełącznika temperatury c.o.(3 Rys. 2-1) przedstawia stan regulacji tempe-
regulácie teploty výtlaku kotla pre izbové vykurovanie.
SET
SET
регулирования температуры сантехнической воды.
SET
náběhové teploty kotle pro vytápění prostředí.
In presence of the external probe (optional) replace the "SET" item.
регулиране на температура на подаване на топлогенератора за отопление на помещение.
ratury wyjściowej kotła c.o.
ga reguliranja temperature izpodriva kotla za sobno ogrevanje.
При наличии внешнего зонда (факультативно) заменяет опцию "SET".
A fűtés hőmérséklet kiválasztó elfordítása alatt (3, 2-1 ábra) megjelenik a kazánon a környeze-
SET
SET
The value that appears is the correction of the flow temperature with respect to the functio-
V prípade prítomnosti vonkajšej sondy (voliteľne) nahradzuje položku "SET" (NASTAV.).
При наличии внешнего зонда (факультативно) заменяет опцию "SET".
V přítomnosti externí sondy (optional) nahrazuje heslo "SET VYTÁP".
ti fűtésre szolgáló szállító hőmérséklet szabályozásának állapota.
Отображаемым значением является изменение температуры подачи в зависимости от рабочей
Gdy obecna jest sonda zewnętrzna (opcja) zastępuje hasło "SET".
При наличие на външна сонда ( опция ) замяна на раздел "SET".
SET
SET
V prisotnosti zunanje sonde (po želji) nadomesti postavko »SET« (NASTAV.).
Отображаемым значением является изменение температуры подачи в зависимости от рабочей
Hodnota, ktorá sa objaví, je korekciou teploty na výstupe vzhľadom k prevádzkovej
ning curve set by the external probe. See OFFSET on external probe graphics (Fig. 1-6).
SET
Hodnota, která se objeví, je korekcí náběhové teploty v závislosti od funkční
кривой, установленной внешним пробником. Смотреть смещение на графике внешнего пробника
Wartość, która pojawia się, to korekcja temperatury wyjściowej względem krzywej funkcjo-
SET
SET
Стойността, която се появява е изравняването на подаваната температура в зависимост от кривата на работа
SET
SET
Külső szonda jelenlétekor (opcionális) helyettesíti a "SET" egységet.
Vrednost, ki se pojavi, je nastavitev temperature na izhodu na podlagi krivulje delovanja, ki
кривой, установленной внешним пробником. Смотреть смещение на графике внешнего пробника
krivke nastavené vonkajšou sondou. Viď OFFSET na grafe vonkajšej sondy (Obr. 1-6).
křivky, nastavené externí sondou. Viz OFFSET na grafu externí sondy (Obr. 1-6).
nowania ustawionej z sondy zewnętrznej. Patrz OFFSET na wykresie sondy zewnętrznej
(Илл. 1-6).
System deaeration in progress.
зададена от външната сонда. Виж OFFSET на графиката на външната сонда (Сх. 1-6).
SET
A megjelenő érték a szállító hőmérséklet kiigazítása a külső szonda által beállított működési
jo nastavi zunanja sonda. Glej OFFSET na grafu zunanje sonde (Slika 1-6).
(Илл. 1-6).
(Rys. 1-6).
Prebieha odvzdušnenie systému.
F8
Odvzdušnění zařízení probíhá.
During this phase, which lasts 18 hours, the boiler pump is started at pre-established
Описание текущей установки.
görbéhez képest. Lásd OFFSET a külső szonda grafikai megjelenítésén (1-6. ábra).
Обезвъздушаване инсталация в действие.
Описание текущей установки.
F8
Počas tejto fázy, ktorá trvá 18 hodín sa uvedie do prevádzky obehové čerpadlo kotla v
F8
Izpuščanje zraka iz sistema je v teku
Odpowietrzanie instalacji w toku.
Během této fáze, která trvá 18 hodin, je uvedeno do funkce čerpadlo kotle v
intervals, thus allowing deaeration of the central heating system.
По време на тази фаза, която продължава 18 часа, се пуска в действие циркулатора на топлогенератора на
В течение настоящего этапа, который длится 18 часов, запускается циркуляционный
F8
В течение настоящего этапа, который длится 18 часов, запускается циркуляционный
F8
Berendezés szellőztetése folyamatban van.
predpísaných intervaloch, vďaka čomu dojde k odvzdušneniu vykurovacieho systému.
F8
F8
V tej fazi, ki traja 18 ur, se obtočna črpalka kotla vključi v predpisanih intervalih in se s tem iz
Podczas tej fazy, która trwa 18 godzin uaktywniona zostaje pompa obiegowa kotła na usta-
F8
предварително определени интервали, позволявайки по този начин, обезвъздушаване на отоплителната
nastavených intervalech, což umožňuje odvzdušnění vytápěcího zařízení.
насос бойлера на установленный промежуток времени, позволяя таким образом
Only in the case of use with Super CAR, does it allow to activate the anti-legionella fun-
насос бойлера на установленный промежуток времени, позволяя таким образом
F8
Ez alatt a fázis alatt, amely 18 óráig tart, működésbe lép a kazán keringetője az előre megha-
sistema za ogrevanje izpusti ves zrak.
lone wcześniej okresy umożliwiając w ten sposób odpowietrzenie instalacji ogrzewania.
инсталация.
Len v prípade použitia spolu s diaľkovým ovládačom Super CAR umožňuje aktivovať
проветривать установку отопления.
Jenom s použitím Super CAR je umožněno aktivovat funkci , která uvede teplotu
F9
проветривать установку отопления.
ction, which takes the temperature of the water in the storage tank to 65°C for 15 minutes.
tározott időközönként, lehetővé téve ezáltal a fűtőberendezés szellőztetését.
F9
Tylko w razie pracy z Super CAR, możliwe jest uaktywnienie funkcji zapobiegania bakte-
funkciu proti zamrznutiu, v rámci ktorej privedie teplotu vody v ohrievači na teplotu
Само при използване на Super CAR, може да се активира функция против замръзване, която довежда
F9
vody v ohřívači na hodnotu 65°C po trvání 15 minut. (viz manuál instrukcí
Samo v primeru uporabe skupaj z daljinskim upravljalnikom »Super CAR« je možno aktivi-
Только при использовании с Супер CAR, возможен запуск функции "антилегионелла", которая доводит
(see Super CAR instruction manual).
Только при использовании с Супер CAR, возможен запуск функции "антилегионелла", которая доводит
F9
riom legionelli, która doprowadza temperaturę wody podgrzewacza do temperatury 65°C
Kizárólag Super CAR használata esetén, lehetővé válik a fertőtelenítő funkció működése,
F9
температурата на водата на бойлера до температура от 65°C за време от 15 . (виж книжка с инструкции
65°C na 15 minút. (pozri návod na obsluhu diaľkového ovládania Super CAR).
F9
ranje funkcije proti zmrzovanju; v okviru te funkcije se temperatura vode v grelniku dvigne
Super CAR).
F9
температуру воды водонагревателя до 65°C в течение 15 минут. (смотреть инструкции по эксплуатации
F9
температуру воды водонагревателя до 65°C в течение 15 минут. (смотреть инструкции по эксплуатации
F9
amely a bojler hőmérsékletét 65°C hőmérsékletre teszi 15 perc elteltéig (lásd a Super CAR
na 15 minut. (patrz instrukcja obsługi Super CAR).
Super CAR).
na 65°C za 15 minut. (glej navodilo za uporabo daljinskega upravljalnika »Super CAR«).
Супер CAR).
Супер CAR).
használati kézikönyvét).
2.5 REŽIM KOTLA.
2.5 UPORABA KOTLA.
2.5 A KAZÁN HASZNÁLATA.
2.5
ИЗПЛОЛЗВАНЕ НА ТЕРМОГЕНЕРАТОРА.
Pred vklopom preverite, če je sistem za ogrevanje
Pred zapnutím skontrolujte, či je vykurovací
2.5 UTILIZAREA CENTRALEI.
2.5 EKSPLOATACJA KOTŁA.
2.5 ЭКСПЛУАТАЦИЯ БОЙЛЕРА.
2.5 USING THE BOILER.
2.5 POUŽITÍ KOTLE.
A bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy a be-
Преди да пристъпите към запалване, проверете дали
napolnjen z vodo, kazalec manometra (23) mora
systém naplnený vodou podľa ručičky na ma-
Înainte de pornire verificaţi ca instalaţia să fie
Przed włączeniem sprawdzić, czy instalacja
Before ignition make sure the central heating sy-
Перед включением, убедитесь, что в систему
rendezés tele van vízzel, ellenőrizve, hogy a
Před zapnutím zkontrolujte, zda je systém
инсталацията е напълнена с вода, като контролирате
kazati tlak med 1÷1,2 bara.
nometri (23), ktorý má ukazovať tlak 1÷1,2 bar.
plină de apă controlând ca indicatorul mano-
napełniona jest wodą kontrolując, czy wskazówka
stem is filled with water and that the manometer
залита вода - стрелка манометра (23) должна
manométer mutatója (23) 1÷1,2 bar közötti
naplněn vodou, podle ručičky manometru (23),
дали стрелката на манометъра (23) посочва стойност
Odprite plinski ventil pred kotlom.
Otvorte plynový kohút pred kotlom.
metrului (23) să indice o valoare cuprinsă între
manometru (23) wskazuje wartość zawartą
показывать величину между 1 и 1,2 бар.
(23) indicates a pressure of 1 - 1.2 bar;
értéket mutat.
která má ukazovat tlak 1÷1,2 bar.
от 1÷1,2 bar включително.
1÷1,2 bar.
między 1÷1,2 Bara.
U vypnutého kotla sa na displeji objaví len
Če je kotel izključen, se na displeju prikaže samo
Откройте вентиль подачи газа на входе бойлера.
Open the gas cock upstream from the boiler.
Nyissa ki a kazán tetején levő gázcsapot.
Отворете кранчето за газта отгоре на топлогенератора.
Deschideţi robinetul de gaz în amonte de
Otevřete plynový kohout před kotlem.
Otworzyć zawór kurkowy gazu przed kotłem.
simbol režima za stanje v pripravljenosti Stand-
symbol pohotovostného režimu Stand-by (10).
With the boiler off, only the stand-by symbol
Е сли б ой лер вык лючен, то на дисп ле е
A kikapcsolt kazánnal, a display-en csak a Stand-
centrală.
При изключен термогенератор на екрана се появява само
Stlačením tlačidla (
by (10). Z gumbom (
) sa kotol vypne.
) kotel vklopimo.
U vypnutého kotle se na displeji objeví pouze
Gdy kocioł jest wyłączony na wyświetlaczu
(10) appears on the display. By pressing the (
отображается только знак стэнд-бай (10) нажимая
by jel (10) jelenik meg, a ennek benyomásával
символа Stand-by (10) , с натискане на бутона (
Ko se kotel vklopi, lahko spremenimo delovni
Po zapnutí kotla je možné opakovaným stlačením
symbol pohotovostního režimu Stand-by (10).
Cu centrala oprită pe display apare simbolul
pojawia się wyłącznie symbol Stand-by (10)
на кнопку (
button the boiler switches on.
) бойлер включается.
(
) pedig a kazán bekapcsol.
включва топлогенераторът.
režim, če ponovno pritisnemo na gumb »A«.
tlačidla „A" zmeniť prevádzkový režim. Strie-
Stiskem tlačítka (
Stand-by (10) apăsând butonul (
) se kotel zapne.
naciskając przycisk (
) włącza się kocioł.
После того как бойлер включен, нажимая
Once the boiler is on, by pressing button "A"
Amint a kazán be van kapcsolva az "A" gomb
Веднъж включен топлогенераторът, с натискане със
davo sa prechádza z prevádzky letnej (
Izmenično spreminjamo letni (
porneşte.
Po zapnutí kotle je možné opakovaným stiskem
Po włączeniu kotła naciskając wielokrotnie
многократно на кнопку "A" меняется рабочий
repeatedly, the functioning mode changes and
többszöri benyomásával megváltozik a működési
задържане на бутона "A" , се сменя режима на работа и
tlačítka „A" změnit provozní režim. Střídavě
przycisk "A" zmienia się tryb funkcjonowania i
O dată pornită centrala apăsând repetat butonul
( ) režim.
prevádzku zimnú ( ).
режим и происходит переход от летнего режима
pass alternatively from summer functioning
ans of the indicator (6) with a brief description.
kcionális display-en (24) a kijelző (6) által,
multifuncţiune (24) prin intermediul indicatoru-
на многофункционалния екран ( 24 ) чрез
(24) prostredníctvom indikátora (6) s krátkym
(24) prostřednictvím ukazatele (6) s krátkým
wielofunkcyjnym (24) przy pomocy wskaźnika
s indikatorjem (6) s kratkim opisom, katerega
с помощью индикатора (6) с кратким
popisem, jehož kompletní vysvětlení najdete v
(6) z krótkim opisem dla którego odsyła się do
rövid leírásokkal a továbbiakban a használati
kompletno razlago boste našli v priročniku za
описанием, полное объяснение будет
lui (6) cu o scurtă descriere pentru care se face
индикатора ( 6 ) заедно с кратко описание
Refer to the instruction book for a complete
popisom, ktorého kompletné vysvetlenie nájdete
v užívateľskej príručke.
kézikönyvben bővebben megmagyarázva.
uporabnika.
trimitere la manualul de instrucţiuni pentru o
instrukcji obsługi po dokładniejsze wyjaśnienia.
с препратка за по-подробна информация за
explanation.
uživatelské příručce.
приведено в дальнейшем в настоящей
справка с книжка инструкции.
explicaţie completă.
инструкции.
• Leto (
• Poletje (
): v tomto režime kotol pracuje len
): v tem režimu kotel deluje samo
съответно се преминава от режим на рабола лято към (
mód és a nyári (
zmiennie przechodzi się do funkcjonowania lato
"A" se schimbă modalitatea de funcţionare şi
za ogrevanje tople sanitarne vode, toploto na-
pre ohrev teplej úžitkovej vody, teplota sa
работы (
mode (
) and winter functioning mode ( ).
) к зимнему режиму ( ).
se přechází z provozu letního (
dok váltakoznak egymással.
) и режинм на работа зима ( ).
alternativ se trece de la funcţionarea în mod vară
(
) i funkcjonowania zima ( ).
stavimo z gumbom (1), na zaslonu (24) pa se z
nastaví pomocou voliča (1) a príslušná teplota
zimní ( ).
(
) şi funcţionarea în mod iarnă ( ).
indikatorjem (2) prikaže ustrezna temperatura,
sa zobrazí na displeji (24) prostredníctvom
• Summer (
• Лето (
): в настоящем режиме работы
): in this mode the boiler fun-
• Nyári (
• Лято (
): при този режим, топлогенераторът
): ebben a modalitásban a kazán
• Lato (
): w tym trybie kocioł funkcjonuje
indikátora (2) a objaví sa údaje „SET" (Obr.
ter podatek »SET« (Slika 2-2). Z obračanjem
бойлер работает только для производства
ctions only to heat domestic hot water. The
kizárólag használati meleg víz melegítésével
работи само за загряване на топла санитарна вода,
• Léto (
): v tomto režimu kotel pracuje pouze
• Vară (
tylko w celu ogrzania w.u., temperatura zostaje
): în această modalitate centrala
gumba (1) v smeri urinih kazalcev, se tempe-
2-2). Otáčaním voliča (1) v smere otáčania
ГВС, температура устанавливается с помощью
temperature is set using the selector switch
működik, a hőmérsékletet a kiválasztóval (1)
температурата се задава от превключвател (1) и
pro ohřev teplé užitkové vody, teplota se nastaví
funcţionează doar pentru încălzirea apei me-
ustawiona przełącznikiem (1) i odpowied-
ratura poveča, z obračanjem proti smeri urinih
hodinových ručičiek sa teplota zvyšuje a pri
(1) and the relative temperature is shown on
регулятора (1) и настоящая температура
lehet beállítani, az adott hőmérséklet a display-
съответната температура се извежда на екрана (24)
pomocí voliče (1) a příslušná teplota se zobrazí
najere, temperatura este setată prin selectorul
nia temperatura zostaje przedstawiona na
jeho otáčaní proti smeru hodinových ručičiek
kazalcev, pa se temperatura zmanjša.
the display (24) by means of the indicator (2)
отображается на дисплее (24) с помощью
en (2) jelenítődik meg és megjelenik a "SET" út-
чрез индикатор (2) и се появява надписа "SET" (
na displeji (24) prostřednictvím indikátoru (2)
wyświetlaczu (24) przy pomocy wskaźnika
(1) şi respectiva temperatură este vizualizată
)
) се
teplota klesá.
and the "SET" indication appears (Fig. 2-2). By
индикатора (2) и появляется надпись "SET" (Илл.
Фиг. 2-2). Със завъртане на ключа (1) в посока по
mutatás (lásd 2-2. ábra). A kiválasztónak (1) az
a objeví se údaj „SET" (Obr. 2-2). Otáčením
pe display (24) prin intermediul indicatorului
(2) i pojawia się "SET" (Rys. 2-2). Przekręcając
turning the selector switch (1) in a clockwise
2-2). Вращая регулятор (1) по часовой стрелке
) centrala
óramutató járásával megegyező irányban való
часовниковата стрелка температурата се повишава,
voliče (1) ve směru hodinových ručiček se
przełącznik (1) zgodnie z ruchem wskazówek
(2) şi apare indicaţia "SET" (Fig. 2-2). Rotind
direction the temperature increases and in an
температура увеличивается и против часовой
) in zimski
) na
elfordításával a hőmérséklet nő, az óramutató
а при завъртане в посока обратна на часовниковата
teplota zvyšuje a při jeho otáčení proti směru
zegara temperatura wzrasta, odwrotnie - obniża
selectorul (1) în sens orar temperatura creşte
стрелки уменьшается.
anti-clockwise direction it decreases.
járásával ellenkező irányban pedig csökken.
стрелка се намалява.
hodinových ručiček se teplota snižuje.
się.
iar antiorar scade.
• Téli ( ): ebben a modalitásban a kazán úgy a
• Winter ( ): in this mode the boiler functions
• Зима (
• Зима ( ): при този режим на работа, термогенераторът
• Iarnă ( ): în această modalitate centrala
• Zima ( ): V tem režimu kotel istočasno ogreva
• Zima ( ): V tomto režimu kotel zároveň
• Zima ( ): w tym trybie kocioł funkcjonuje
• Zima ( ): V tomto režime kotol zároveň ohri-
) és a téli ( ) működési mó-
) na provoz
16 - HU
16 - BG
16 - RO
16 - RU
16 - CZ
16 - SK
16 - PL
16 - IE
16 - SI
16 - SI
Használati meleg víz szabályozása
Regulacja ciepłej wody użytkowej (c.w.u.)
Regulácia teploty teplej úžitkovej vody
Регулиране топла санитарна вода
Regulace teploty teplé užitkové vody
Reguliranje toplote sanitarne vode.
Reglare apă caldă menajeră
Регулирование ГВС
Adjustment of domestic hot water
Во время производства горячей сантехнической
Pri ohreve úžitkovej vody sa na displeji (24)
A használati meleg víz melegítése alatt a
Podczas podgrzewania c.w.u. na wyświetlaczu
Při ohřevu teplé užitkové vody se na displeji
По време на загряването на топлата санитарна
Pri ogrevanju sanitarne vode se na prikazo-
During the heating of the domestic hot water
În timpul încălzirii apei calde menajere apare
в оды, на дисплее, (24) на индикатор е
pe display (24) afişajul "DHW ON" pe indi-
display-en (24) megjelenik a "DHW ON" kiírás
valniku (24) prikaže napis »DHW ON« na
(24) objeví nápis "DHW ON" na stavovém
(24) pojawia się napis "DHW ON" na
"DHW ON" appears on the display (24) on
objaví nápis "DHW ON" na stavovom indi-
вода върху екрана (24) се появява надпис
состояния (6) появляется надпись "DHW
"DHW ON" , върху индикатора за режим (6)
catorul de stare (6) şi simultan cu pornirea
wskaźniku stanu (6) i jednocześnie w mo-
ukazateli (6) a současně se zapálením hořáku
pokazatelju stanja (6) in istočasno z vžigom
kátore (6) a súčasne so zapálením horáka sa
az állapotjelzőn (6) és ezzel egyidőben az égő
the status indicator (6) and at the same time
ON" и одновременно с зажиганием горелки,
se rozsvítí indikátor (8) přítomnosti plamene
mencie włączenia palnika włącza się wskaźnik
gorilnika se prižge indikator (8) prisotnosti
rozsvieti indikátor (8) prítomnosti plameňa s
as burner ignition the flame presence indicator
begyújtásakor bekapcsol a láng jelenlétét jelző
arzătorului se aprinde indicatorul (8) de
и едновременно с включване на горелката, се
зажигается индикатор (8) наличия пламени
(8) obecności płomienia z odpowiednią skalą
s příslušnou škálou výkonu a indikátor (9 a 7)
plamena z ustrezno skalo zmogljivosti in in-
kijelző (8) a megfelelő teljesítményskálával és
prezenţă flacără cu respectiva scară de putere şi
switches on (8) with relative power scale and
príslušnou škálou výkonu a indikátor (9 a 7) s
включва индикатор (8) за наличие на пламък, със
с соответствующей шкалой мощности и
okamžitou teplotou na výstupe z primárneho
mocy i wskaźnikiem (9 i 7) z temperaturą
s okamžitou teplotou na výstupu z primárního
dikatorja (9 in 7) s takojšnjo temperaturo na
a kijelző (9 és 7) az elsődleges cserélő azonnali
съответния обхват за мощност и индикатор (9 и 7)
the indicator (9 and 7) with the instantaneous
indicatorul (9 şi 7) cu temperatura instantanee
индикатор (9 и 7) с моментальной температурой
výměníku.
izhodu iz primarnega izmenjevalca.
chwilową wyjścia z wymiennika pierwotnego.
kimeneteli hőmérsékletével.
výmenníka.
с моментната температура на изхода от първичния
outlet temperature from the primary heat
la ieşirea din schimbătorul primar.
на выходе первичного теплообменника.
exchanger.
топлообменник.
Работа в режим Лято с отопление на
Работа в Летнем режиме с производством
Nyári működedtési modalitás használati meleg
Funkcjonowanie trybu Lato z podgrzewaniem
Delovanje v poletnem režimu z ogrevanjem
Prevádzka v letnom režime s ohrevom
Provoz v letním režimu s ohřevem
Funcţionare modalitate Vară cu încălzire apă
Functioning in Summer mode with domestic
топла санитарна вода
úžitkovej vody
užitkové vody
sanitarne vode.
vízmelegítéssel
c.w.u.
ГВС.
hot water heating.
caldă menajeră
): в настоящем режиме работы
használati meleg víz melegítéssel, mint a kör-
both for heating domestic hot water and hea-
бойлер работает как для производства ГВС,
работи, както при загряване на санитарната топла вода,
ohřívá užitkovou vodu i vytápí. Teplota teplté
zarówno w podgrzewaniu c.w.u. jak i c.o.
sanitarno vodo in ogreva prostore. Temperatu-
nyezeti fűtéssel működik. A használati meleg
funcţionează doar pentru încălzirea apei calde
ting the environment. The temperature of the
eva úžitkovou vodu a vykuruje. Teplota teplej
так и для отопления помещения. Температура
така и при отопление на помещението. Температурата на
víz hőmérsékletét mindig az (1) kiválasztó
užitkové vody se stále reguluje pomocí voliče
ro sanitarne vode lahko nenehno reguliramo
menajere, şi încălzire ambient. Temperatura
domestic hot water is always adjusted using
Temperatura c.w.u. reguluje się przełącznikiem
úžitkovej vody sa stále reguluje pomocou voliča
ГВС настраивается с помощью регулятора
санитарната топла вода се регулира единствено от ключа
által lehet szabályozni, a fűtés hőmérsékletét
(1), temperaturę ogrzewania przełącznikiem
(1), teplota vytápění se reguluje pomocí voliče
z gumbom (1), medtem ko toploto ogrevanja
apei calde sanitare se reglează întotdeauna
the selector switch (1), the central heating tem-
(1), teplota vykurovania sa reguluje pomocou
(1), температура отопления настраивается
(1), температурата на отопление се регулира единствено от
pedig a (3) kiválasztóval és az erre vonatkozó
prin selectorul (1), temperatura de încălzire
(3) i odpowiednia temperatura przedstawiona
(3) a příslušná teplota se zobrazí na displeji (24)
pa reguliramo z gumbom (3) in ustrezna
perature is adjusted using the selector switch
voliča (3) a príslušná teplota sa zobrazí na
с помощью регулятора (3) и настоящая
ключ (3) и съответната температура се извежда на екрана
hőmérséklet megjelenítődik a display-en
zostaje na wyświetlaczu (24) przy pomocy
prostřednictvím indikátoru (4) a objeví se údaj
se reglează prin selectorul (3) şi respectiva
(3) and the relative temperature is shown on
temperatura se prikaže na prikazovalniku
displeji (24) prostredníctvom indikátora (4)
температура отображается на дисплее (24) с
(24) посредством индикатор (4) и се появява надпис
(24) a (4) kijelzővel és megjelenik a "SET"
the display (24) using the indicator (4) and
wskaźnika (4) i pojawia się "SET" (Rys. 2-4).
„SET" (Obr. 2-4). Otáčením voliče (3) ve směru
(24) z indikatorjem (4) ter se pojavi podatek
temperatură este vizualizată pe display (24)
a objaví sa údaje „SET" (Obr. 2-4). Otáčaním
помощью индикатора (4) и появляется надпись
"SET" ( Фиг. 2-4 ). Със завъртанена ключа (3) в посока
kiírás (lásd 2-4. ábra). A kiválasztónak (3) az
the "SET" indication appears (Fig. 2-4). By
»SET« (Slika 2-4). Z obračanjem gumba (3) v
Przekręcając przełącznik (3) zgodnie z ru-
hodinových ručiček se teplota zvyšuje a při
prin indicatorul (4) şi apare indicaţia "SET"
voliča (3) v smere otáčania hodinových ručičiek
"SET" (Илл. 2-4). Вращая регулятор (3) по
по часовниковата стрелка температурата се повишава, в
(Fig. 2-4). Rotind selectorul (3) în sens orar
smeri urinih kazalcev, se temperatura poveča,
jeho otáčení proti směru hodinových ručiček
chem wskazówek zegara temperatura wzrasta,
óramutató járásával megegyező irányban való
turning the selector switch (3) in a clockwise
sa teplota zvyšuje a pri jeho otáčaní proti smeru
часовой стрелке температура увеличивается и
посока обратна на часовниковата стрелка се намалява.
elfordításával a hőmérséklet nő, az óramutató
direction the temperature increases and in an
odwrotnie - obniża się.
z obračanjem proti smeri urinih kazalcev, pa
temperatura creşte iar antiorar scade.
se teplota snižuje.
hodinových ručičiek teplota klesá.
против часовой стрелки уменьшается.
járásával ellenkező irányban pedig csökken.
se temperatura zmanjša.
anti-clockwise direction it decreases.
Регулирование температуры подаваемой воды на
Регулиране подавана температура на инсталацията
Reguliranje temperature ob vstopu vode iz kotla v sistem
A berendezés szállító hőmérsékletének szabályozása
Regulacja temperatury wyjściowej instalacji
Regulácia teploty na výstupe do systému
Regulace teploty na výstupu do systému
Reglare temperatură de tur instalaţie
Adjustment of the system flow temperature
установку
A környezeti fűtés kérése alatt a diplay-en
În timpul cererii de încălzire ambient apare pe
Во время запроса отопления помещения, на дисплее,
During the request for central heating "CH
Při požadavku na pokojové vytápění se na di-
dispaly (24) afişajul "CH ON" pe indicatorul
При задаване на отопление на помещението се появява
Pri centralnem ogrevanju sobe se na prikazo-
(24) megjelenik a "CH ON" kiírás a (6)
Podczas żądania c.o. na wyświetlaczu pojawia
Pri požiadavke na izbové vykurovanie sa na
(24) на индикаторе состояния (6) появляется
ON" appears on the display (24) on the status
állapotkijelzőn és ezzel egyidőben az égő
върху екрана (24) надпис "CH ON" на индикатора
się (24) napis "CH ON" na wskaźniku stanu (6)
spleji (24) objeví nápis "CH ON" na stavovém
de stare (6) şi simultan cu pornirea arzătorului
valniku (24) prikaže napis »CH ON« na poka-
displeji (24) objaví nápis "CH ON" na stavovom
надпись "CH ON" и одновременно с зажиганием
indicator (6) and at the same time as burner
begyújtásakor bekapcsol a láng jelenlétét jelző
за режим (6) и едновременно с включването на
se aprinde indicatorul (8) de prezenţă flacără
zatelju stanja (6) in istočasno z vžigom gorilnika
ukazateli (6) a současně se zapálením hořáku
i jednocześnie w momencie włączenia palnika
indikátore (6) a súčasne so zapálením horáka sa
горелки, зажигается индикатор (8) наличия
ignition the flame presence indicator switches
горелката, се включва и индикаторът (8) за наличие
cu respectiva scară de putere şi indicatorul
kijelző (8) a megfelelő teljesítményskálával és
se rozsvítí indikátor (8) přítomnosti plamene
se prižge indikator (8) prisotnosti plamena z
włącza się wskaźnik (8) obecności płomienia
rozsvieti indikátor (8) prítomnosti plameňa s
пламени с соответствующей шкалой мощности и
on (8) with relative power scale and the indi-
a kijelző (9 és 7) az elsődleges cserélő azonnali
s příslušnou škálou výkonu a indikátor (9 a 7)
ustrezno skalo zmogljivosti in indikatorja (9
(9 şi 7) cu temperatura instantanee la ieşirea
на пламък със съотвеният обхват на мощност и
z odpowiednią skalą mocy i wskaźnikiem (9
príslušnou škálou výkonu a indikátor (9 a 7) s
индикатор (9 и 7) с моментальной температурой
cator (9 and 7) with the instantaneous outlet
kimeneteli hőmérsékletével. A fűtés fázisában
i 7) z temperaturą wyjściową z wymiennika
s okamžitou teplotou na výstupu z primárního
индикаторът (9 и7) с моментната температура на
in 7) s takojšnjo temperaturo na izhodu iz pri-
din schimbătorul primar. În faza de încălzire
okamžitou teplotou na výstupe z primárneho
на выходе первичного теплообменника. На этапе
temperature from the primary heat exchanger.
a kazán, amennyiben a berendezésben levő víz
pierwotnego. W fazie c.o. kocioł w sytuacji,
výměníku. V případě, že je ve fázi vytápění
marnega izmenjevalca. V primeru, da je v fazi
centrala în cazul în care temperatura apei
изхода на първичния топлообменник. Във фаза на
výmenníka. V prípade, že je vo fáze vykuro-
отопления, в том случае если температура воды,
In the central heating phase, if the temperature
hőmérséklete elegendő a fűtőtestek melegítésé-
gdy temperatura wody obecna w instalacji
ogrevanja temperatura vode v sistemu dovolj
din instalaţie este suficientă să încălzească
отопление на термогенератора, когато температурата
teplota vody v systému dostatečná k ohřevu
vania teplota vody v systéme dostatočná k
находящейся в системе, достаточно высока для
of the water contained in the plant is sufficient
re, működhet csak a kazán keringetőjének
jest wystarczająca do ogrzania kaloryferów
на съдържанието на водата е достатъчна, за да загрее
topných těles, může dojít pouze k aktivaci
caloriferele poate funcţiona doar cu activarea
ogreta, da lahko odteče v radiatorje, potem se
ohrevu topných telies, môže dojsť len k aktivácii
того, чтобы поддерживать в работе термосифоны,
to heat the radiators, the boiler can only fun-
aktiválásával is.
радиаторите, е възможна работа само с активиране на
circulatorului centralei.
le aktivira krožna črpalka.
oběhového čerpadla.
może funkcjonować aktywując tylko pompę
obehového čerpadla.
бойлер может работать только с запуском
ction with the activation of the boiler pump.
кръга на термогенератора.
obiegową kotła.
циркуляционного насоса.
Winter functioning mode with room central
Delovanje v zimskem režimu s sobnim ogre-
Работа в зимнем режиме с отоплением
Prevádzka v zimnom režime s pokojovým
Funcţionare modalitate iarnă cu încălzire
Работа в режим Зима с отопление
Provoz v zimním režimu s pokojovým
Funkcjonowanie trybu Zima z c.o.
Téli működési mód környezeti fűtéssel.
vykurovaním
помещения
помещение
vytápěním
vanjem.
ambient
heating
2-2
2-3
2-4
2-4
2-5

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Hercules condensing 32 2 i