Download Print this page

Immergas ERP DIM BASE Instructions And Warnings page 3

Multi-system distribution manifold
Hide thumbs Also See for ERP DIM BASE:

Advertisement

Our compliments for having chosen a top-quality Immergas product, able to assure well-being and safety for a long period of time. As an Immergas customer you
Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát szolgálni. Ön az Immergas
Gratulujemy wyboru wysokiej jakości produktu Immergas, który na długi okres jest w stanie zapewnić Ci dobre samopoczucie i bezpieczeństwo. Jako Klient
blahoželáme Vám k zakúpeniu vysoko kvalitného výrobku firmy Immergas, ktorý Vám na dlhú dobu zaistí spokojnosť a bezpečie. Ako zákazník firmy Immergas
blahopřejeme Vám k zakoupení vysoce kvalitního výrobku firmy Immergas, který Vám na dlouhou dobu zajistí spokojenost a bezpečí. Jako zákazník firmy
Čestitamo vam ob izbiri visoko kakovostnega izdelka Immergas, ki vam bo lahko nudil trajno udobje in varnost. Kot stranka Immergas se lahko vedno zanesete
Felicitaciones por haber elegido un producto Immergas de alta calidad que le garantiza muchos años de bienestar y seguridad. Usted podrá contar siempre con
can also count on a qualified after-sales service, prepared and updated to guarantee constant efficiency of your products. Read the following pages carefully: you
ügyfeleként mindenkor számíthat Szervizhálózatunk szolgálataira, amelynek létrehozásával az volt a célunk, hogy az Ön készülékének hatékonyságát állandóan
firmy Immergas będziesz mógł zawsze skorzystać z pomocy kwalifikowanego Serwisu Pomocy Technicznej, przygotowanego dysponującego aktualną wiedzą,
sa môžete za všetkých okolností spoľahnúť na odborný servis firmy, ktorá je vždy dokonale pripravená zaručiť Vám stály výkon svojich výrobkov. Prečítajte
Immergas se můžete za všech okolností spolehnout na odbornou servisní službu, která je vždy dokonale připravena zaručit Vám stálý výkon našich výrobků.
na našo pooblaščeno, strokovno usposobljeno poprodajno službo, katere osebje se nenehno strokovno izpopolnjuje, da lahko zagotovi stalno učinkovitost
el apoyo de un Servicio autorizado de asistencia fiable y actualizado para garantizar la eficiencia constante de sus productos. Lea atentamente este manual
will be able to draw useful suggestions regarding the correct use of the appliance, the respect of which, will confirm your satisfaction for the Immergas product.
dającą gwarancję stałej skuteczności własnych wyrobów. Prosimy o uważne przeczytanie poniższych stron: można w nich znaleźć przydatne wskazówki
Pečlivě si přečtěte následující stránky: můžete v nich najít užitečné rady ke správnému používání přístroje, jejichž dodržování Vám zajistí ještě větší spokojenost
garantálja. Olvassa el figyelmesen a következő oldalakat: hasznos tanácsokkal szolgálnak a termék megfelelő használatával kapcsolatban. Ha megfogadja ezen
si pozorne nasledujúce strany: môžete v nich nájsť užitočné rady pre správne používanie prístroja, ktorých dodržovanie Vám zaistí ešte väčšiu spokojnosť s
svojih izdelkov. Pozorno preberite naslednje strani: vsebujejo namreč koristne nasvete za pravilno delovanje naprave, ob upoštevanju katerih boste z izdelkom
de instrucciones de uso. Podemos asegurarle que, si las cumple, estará totalmente satisfecho con el producto Immergas.
s výrobkem Immergasu.
tanácsokat, az Ön Immergas készüléke hosszú ideig működik majd az ön megelégedésére.
dotyczące prawidłowej eksploatacji urządzenia, których przestrzeganie potwierdzi satysfakcję z produktu Immergas.
výrobkom Immergasu.
Immergas lahko popolnoma zadovoljni.
For assistance and scheduled maintenance contact Authorised Immergas After-Sales centres: they have original spare parts and are specifically trained directly
Si necesita efectuar reparaciones o mantenimiento ordinario diríjase a uno de nuestros Centros Autorizados Immergas, que disponen de técnicos altamente
Pre akúkoľvek potrebu zásahu a servisu kontaktujte oprávnené centrá spoločnosti IMMERGAS: majú originálne náhradné diely a majú špecifickú prípravu
especializados y recambios originales.
Pro jakoukoli potřebu zásahu a údržbu kontaktujte oprávněná střediska společnosti IMMERGAS: mají originální náhradní díly a mají specifickou přípravu
Za redne in morebitne izredne vzdrževalne posege se obrnite na pooblaščene servisne centre Immergas: le-ti razpolagajo z originalnimi nadomestnimi deli,
by the manufacturer.
Amennyiben javítási munkálatok vagy időszakos karbantartási munkálatok elvégzésére van szükség, forduljon az Immergas Szervizszolgálatához: a szakszerviz
W celu ewentualnych prac i regularnej konserwacji prosimy o zwrócenie się do Autoryzowanych Punktów Serwisowych Immergas: dysponują one oryginalnymi
zajišťovanou přímo výrobcem.
rendelkezik eredeti cserealkatrészekkel, és a gyártó által folyamatosan naprakész információval bővített szakértelemmel.
częściami i specjalnym przygotowaniem pod bezpośrednim nadzorem producenta.
zabezpečovanú priamo výrobcom.
osebje pa je za popravila strokovno usposobljeno neposredno pri proizvajalcu.
All Immergas products are protected with suitable transport packaging.
Todos los productos Immergas están protegidos con un embalaje adecuado para el transporte.
Všechny výrobky Immergas jsou chráněny vhodným přepravním obalem.
Valamennyi Immergas terméket megfelelő csomagolás véd a szállítás során.
Wszystkie produkty firmy Immergas są zabezpieczone opakowaniem odpowiednim do transportu.
Všetky výrobky Immergas sú chránené vhodným prepravným obalom.
Vsi izdelki Immergas so zaščiteni z ustrezno transportno embalažo.
The material must be stored in dry environments protected against bad weather.
El material debe ser almacenado en ambientes secos y al reparo de la intemperie.
Materiál musí být uskladňován v suchu a chráněn před povětrnostními vlivy.
Materiał musi być przechowywany w suchym środowisku, zabezpieczonym przed złymi warunkami atmosferycznymi.
Materiál musí byť uskladňovaný v suchu a chránený pred poveternostnými vplyvmi.
Material je treba skladiščiti v suhem prostoru, kjer je zaščiten pred vremenskimi dejavniki.
A terméket tárolja száraz, az időjárás viszontagságaitól védett területen.
The instruction book is an integral and essential part of the product and must be consigned to the new user also in the case of transfer or succession of ownership.
Este manual de instrucciones es una parte esencial del producto y debe entregarse al nuevo usuario, incluso en caso de cambio de propiedad o sustitución.
Návod k použití je nedílnou a důležitou součástí výrobku a musí být předán uživateli i v případě jeho dalšího prodeje.
A használati útmutató a termék szerves és alapvetően fontos részét képezi. Tulajdonosváltás esetén mellékelje az útmutatót az új tulajdonosnak.
Instrukcja obsługi stanowi integralną i istotną część produktu i należy ją przekazać nowemu użytkownikowi w przypadku przekazania własności lub przejęcia.
Návod na použitie je neoddeliteľnou a dôležitou súčasťou výrobku a musí byť odovzdaný užívateľovi aj v prípade jeho ďalšieho predaja.
Priročnik z navodili je sestavni in bistveni del izdelka ter ga je pri prenosu lastništva ali prodaji kotla potrebno izročiti novemu lastniku.
It must be stored with care and consulted carefully, as all of the warnings provide important safety indications for installation, use and maintenance stages.
El manual se debe conservar con cuidado y consultar atentamente, ya que contiene indicaciones de seguridad importantes para la fases de instalación, uso
Tanulmányozza és gondosan őrizze meg, mert a figyelmeztetések fontos információt tartalmaznak a beszerelésről, a használatról és a karbantartásról.
Należy się z nią uważnie zapoznać i zachować ją na przyszłość, ponieważ wszystkie uwagi w niej zawarte dostarczają ważnych wskazówek dotyczących
Návod je potrebné si pozorne prečítať a starostlivo uschovať, pretože všetky upozornenia obsahujú dôležité informácie pre Vašu bezpečnosť vo fáze inštalácie,
Skrbno ga preberite in shranite, saj vsebuje pomembna navodila za varno namestitev, uporabo in vzdrževanje.
y mantenimiento.
Návod je třeba pozorně pročíst a pečlivě uschovat, protože všechna upozornění obsahují důležité informace pro Vaši bezpečnost ve fázi instalace i používání
This instructions manual provides technical information for installing Immergas appliances. As for the other issues related to the installation of appliances (e.g.
a údržby.
bezpieczeństwa podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji.
prevádzky a servisu.
safety in the work site, environment protection, injury prevention), it is necessary to comply with the provisions of the regulations in force and the principles
A jelen útmutató az Immergas rendszer beszerelésével kapcsolatos műszaki adatokat és információkat tartalmaz. A magának a rendszernek a beszerelésével
Ta uporabniški priročnik vsebuje tehnične podatke v zvezi z namestitvijo naprav Immergas. Glede ostalih tem, povezanih z namestitvijo naprav (npr. varnost
Este manual de instrucciones contiene información técnica relativa a la instalación de los aparatos Immergas. En lo referente a otros temas relacionados con
of good practice.
kapcsolatos egyéb kérdésekben (például: a munkaterület biztonsága, környezetvédelem, baleset megelőzés) kövesse a vonatkozó előírásokat és a jó munkavégzési
Niniejsza instrukcja zawiera informacje techniczne dotyczące instalacji urządzeń Immergas. Jeśli chodzi o inne sprawy związane z instalacją tych urządzeń
Tento návod obsahuje technické informace vztahující se k instalaci zařízení Immergas. S ohledem na další problémy týkající se instalace samotných zařízení
na delovnih mestih, varovanje okolja, preprečevanje nesreč), je potrebno upoštevati veljavne predpise in načela dobrih praks.
la instalación de los aparatos (por ejemplo: seguridad en el lugar de trabajo, protección del medio ambiente, prevención de accidentes laborales), es necesario
Tento návod obsahuje technické informácie vzťahujúce sa k inštalácii zariadení Immergas. Čo sa týka ďalšej problematiky inštalácie samotných zariadení (napr.:
(např.: bezpečnost při práci, ochrana životního prostředí, předcházení nehodám), je nutné respektovat předpisy současné legislativy a osvědčené technické postupy.
bezpečnosť pri práci, ochrana životného prostredia, predchádzanie nehodám), je nutné rešpektovať predpisy súčasnej legislatívy a osvedčené technické postupy.
gyakorlat szabályait.
(dla przykładu: bezpieczeństwo w miejscu pracy, ochrona środowiska, zapobieganie wypadkom przy pracy), konieczne jest przestrzeganie obowiązujących
respetar los dictámenes de la normativa vigente y los principios de la buena técnica.
In compliance with legislation in force, the systems must be designed by qualified professionals, within the dimensional limits established by the Law. Installation
Skladno z veljavno zakonodajo morajo sisteme zasnovati usposobljeni strokovnjaki, v okviru velikosti, ki jih določa zakon. Pri nameščanju in vzdrževanju je
przepisów prawa i dobrych zasad technicznych.
and maintenance must be performed in compliance with the regulations in force, according to the manufacturer's instructions and by professionally qualified
A jelenleg hatályos jogszabályozások értelmében a rendszerek tervezéséhez szakembert kell felkérni, és a tervezés során figyelembe kell venni a törvényileg
treba upoštevati veljavne standarde in navodila proizvajalca, te posege pa mora izvesti pooblaščeno in strokovno usposobljeno osebje, kar pomeni, da mora
En conformidad con la legislación vigente, las instalaciones las deben proyectar profesionales habilitados en los límites dimensionales establecidos por la ley. La
Zařízení musí být projektována kvalifikovanými odborníky v souladu s platnými předpisy a v rozměrových limitech stanovených Zákonem. Instalaci a údržbu
Zariadenie musí byť projektované kvalifikovanými odborníkmi v súlade s platnými predpismi a v rozmerových limitoch stanovených Zákonom. Inštaláciu
staff, intending staff with specific technical skills in the plant sector, as envisioned by the Law.
smí provádět v souladu s platnými normami a podle pokynů výrobce pouze odborně vyškolení pracovníci, kterými se v tomto případě rozumí pracovníci s
Zgodnie z obowiązującymi przepisami, instalacje muszą być projektowane przez upoważnionych fachowców, w zakresie ograniczeń wymiarowych ustalonych
a servis musia vykonať v súlade s platnými normami a podľa pokynov výrobcu iba odborne vyškolení pracovníci, pod ktorými sa v tomto prípade rozumejú
razpolagati s posebnim tehničnim znanjem na področju tovrstnih sistemov, skladno z zakonskimi zahtevami.
instalación y el mantenimiento deben ser efectuados en conformidad con las normas vigente según las instrucciones del fabricante y por personal habilitado
megadott méreteket. A beszerelési és karbantartási műveleteket végeztesse engedéllyel rendelkező szakemberrel a törvényi és gyártói előírásoknak megfelelően.
odbornou technickou kvalifikací v oboru těchto zařízení, jak je to stanoveno Zákonem.
Szakembernek minősül az a személy, aki rendelkezik a tárgykörben a törvény által előírt ismeretekkel.
przez Prawo. Instalację i konserwację należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami, według wskazówek producenta i musi ją
pracovníci s odbornou technickou kvalifikáciou v odbore týchto zariadení, ako je to stanovené Zákonom.
y cualificado que posee la competencia técnica en el sector de las instalaciones como previsto por la ley.
Improper installation or assembly of the Immergas appliance and/or components, accessories, kit and devices can cause unexpected problems to people, animals
Nepravilna namestitev ali montaža aparata in/ali njegovih sestavnih delov, opreme, kompletov in mehanizmov znamke Immergas ima lahko za posledico
wykonać upoważniony personel, t.j. osoby posiadające wiedzę techniczną z zakresu instalacji.
and objects. Read the instructions provided with the product carefully to ensure a proper installation.
Az Immergas készülékeinek és/vagy az egyes alkatrészek, tartozékok, készletek, és berendezések nem megfelelő beszerelése során előre nem látható személyei
Nesprávna inštalácia alebo montáž zariadenia a/alebo súčastí, príslušenstva, súprav a zariadení Immergas môže viesť k nepredvídateľným problémom, pokiaľ
nepredvidljive poškodbe oseb, živali ali predmetov. Pozorno preberite navodila, ki so priložena izdelku, tako da zagotovite njegovo pravilno namestitev.
La instalación o el montaje inadecuado del aparato y/o de los componentes, accesorios, kits y dispositivos Immergas podría dar lugar a problemáticas no
Nesprávná instalace nebo montáž zařízení a/nebo součástí, příslušenství, sad a zařízení Immergas může vést k nepředvídatelným problémům, pokud jde o
osoby, zvířata, věci. Pečlivě si přečtěte pokyny provázející výrobek pro jeho správnou instalaci.
vagy vagyoni vonatkozású problémák léphetnek fel. A megfelelő beszerelés érdekében olvassa el figyelmesen a termékhez mellékelt útmutatót.
Nieprawidłowy montaż urządzenia i/lub komponentów, akcesoriów, zestawów dodatkowych i przyrządów firmy Immergas może być przyczyną
sa jedná o osoby, zvieratá, veci. Starostlivo si prečítajte pokyny, doprevádzajúce výrobok, pre jeho správnu inštaláciu.
previsibles a priori en relación con las personas, los animales, las cosas. Lea atentamente las instrucciones que acompañan al producto para una instalación
Maintenance must be carried out by skilled technical staff. The Authorised After-sales Service represents a guarantee of qualifications and professionalism.
Vzdrževalna dela mora izvajati strokovno usposobljeno osebje; tozadevno jamstvo za strokovnost in profesionalnost predstavlja pooblaščena servisno-tehnična
nieprzewidywalnych problemów w stosunku do osób, zwierząt i rzeczy. W celu wykonania poprawnego montażu wyrobu należy dokładnie przeczytać instrukcje
correcta del mismo.
Údržbu musí vždy provádět kvalifikovaný technický personál. Zárukou kvalifikace a odbornosti je v tomto případě autorizované servisní středisko.
A gázkazán karbantartási műveleteit végeztesse az Immergas szakembereivel; a gyártó Szervizhálózata biztosítékot jelent a szakértelemre.
Servis musí vždy vykonávať kvalifikovaný technický personál. Zárukou kvalifikácie a odbornosti je v tomto prípade autorizované servisné stredisko.
služba.
The appliance must only be destined for the use for which it has been expressly declared. Any other use will be considered improper and therefore potentially
do niego załączone.
El mantenimiento requiere personal técnico autorizado. El Servicio autorizado de asistencia técnica es garantía de cualificación y profesionalidad.
Přístroj se smí používat pouze k účelu, ke kterému byl výslovně určen. Jakékoli jiné použití je považováno za nevhodné a potenciálně nebezpečné.
dangerous.
A kazánt használja rendeltetési célnak megfelelően. Minden más használat nem rendeltetésszerűnek, és mint ilyen potenciálisan veszélyesnek minősül.
Prístroj sa musí používať iba na účel, na ktorý je vyslovene určený. Akékoľvek iné použitie je považované za nevhodné a potencionálne nebezpečné.
Ta naprava je namenjena izključno uporabi, za katero je bila izrecno predvidena. Vsakršna drugačna uporaba velja za neprimerno in zatorej potencialno nevarno.
Konserwację powinien przeprowadzić wykwalifikowany personel techniczny, a Autoryzowany Serwis Techniczny jest w takim przypadku gwarancją kwalifikacji
El equipo se debe utilizar sólo para los fines para los que ha sido concebido. Cualquier otro uso se considera inadecuado y por lo tanto, peligroso.
If errors occur during installation, operation and maintenance, due to non compliance with technical laws in force, standards or instructions contained in this
A beszerelés, üzemeltetés vagy használat során a törvényi és műszaki előírások vagy a jelen használati utasítások (a gyártó vagy a viszonteladó mellékeli) be
Na chyby v inštalácii, prevádzke alebo servise, ktoré sú spôsobené nedodržaním platných technických zákonov, noriem a predpisov, uvedených v tomto návode
V primeru napak pri namestitvi, delovanju ali vzdrževanju, ki bi bile posledica neupoštevanja veljavne tehnične zakonodaje, standardov ali navodil iz tega
Na chyby v instalaci, provozu nebo údržbě, které jsou způsobeny nedodržením platných technických zákonů, norem a předpisů uvedených v tomto návodu
i profesjonalizmu.
(nebo poskytnutých výrobcem), se v žádném případě nevztahuje smluvní ani mimosmluvní odpovědnost výrobce za případné škody, a příslušná záruka na
book (or however supplied by the manufacturer), the manufacturer is excluded from any contractual and extra-contractual liability for any damages and the
nem tartásából eredő hibákért és az abból származó károkért a gyártó semmilyen körülmények között nem vonható felelősségre, valamint a fentiek a jótállás
(alebo poskytnutých výrobcom), sa v žiadnom prípade nevzťahuje zmluvná ani mimozmluvná zodpovednosť výrobcu za prípadné škody, a príslušná záruka
priročnika (oziroma tistih, ki jih je podal proizvajalec), je izključena vsakršna pogodbena in nepogodbena odgovornost proizvajalca za morebitno škodo,
El fabricante se exime de toda responsabilidad contractual y extracontractual por eventuales daños y la garantía del equipo queda anulada en caso de errores
Urządzenie można wykorzystać wyłącznie do celu, do którego zostało zaprojektowane. Jakiekolwiek inne użycie należy uważać za niewłaściwe i w konsekwencji
appliance warranty is invalidated.
megszűnését vonják maguk után.
na prístroj zaniká.
garancija naprave pa preneha veljati.
přístroj zaniká.
de instalación, uso o mantenimiento debidos al incumplimiento de la legislación técnica vigente o de las instrucciones del manual o del fabricante.
potencjalnie niebezpieczne.
W przypadku błędów podczas konstrukcji, eksploatacji lub prac konserwacyjnych, spowodowanych nieprzestrzeganiem obowiązującego prawodawstwa
technicznego, przepisów lub wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji (lub innych, dostarczonych przez producenta), producent uchyla się od jakiejkolwiek
odpowiedzialności kontraktowej lub poza-kontraktowej za powstałe szkody i gwarancja dotycząca urządzenia traci ważność.
The company IMMERGAS S.p.A., with registered office in via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), declares that the design, manufacturing and after-sales
assistance processes comply with the requirements of standard UNI EN ISO 9001:2008.
For further details on the product CE marking, request a copy of the Declaration of Conformity from the manufacturer, specifying the appliance model
and the language of the country.
Spółka IMMERGAS S.p.A., z siedzibą przy via Cisa Ligure 95, 42041 Brescello (RE) oświadcza, że proces projektowania, produkcji i obsługi posprzedażnej
Spoločnosť IMMERGAS S.p.A., so sídlom via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) vyhlasuje, že jej procesy projektovania, výroby a popredajného servisu
Družba IMMERGAS S.p.A., s sedežem na via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) izjavlja, da so postopki projektiranja, izdelave in post prodajne pomoči
La sociedad IMMERGAS S.p.A., con sede in Via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), declara que los procesos de diseño, fabricación y asistencia posventa
Společnost IMMERGAS S.p.A., se sídlem via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), prohlašuje, že její procesy projektování, výroby a poprodejního servisu
Az IMMERGAS S.p.A (székhely: Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE)) vállalat kijelenti, hogy a tervezés, gyártás valamint a vevőszolgálati segítségnyújtás
jsou v souladu s požadavky normy UNI EN ISO 9001:2008.
során az UNI EN ISO 9001:2008 szabvány előírásainak megfelelően jár el.
spełnia wymagania normy UNI EN ISO 9001:2008.
sú v súlade s požiadavkami normy UNI EN ISO 9001:2008.
skladni z zahtevami norme UNI EN ISO 9001:2008.
cumplen los requisitos de la norma UNI EN ISO 9001:2008.
A termék CE-jelöléséről további részletekért küldje el kérését a gyártónak, hogy a készülék modelljének jellemzőit tartalmazó, az ország nyelvén írt Meg-
Dodatkowe informacje o oznakowaniu CE produktu można uzyskać, zwracając się do producenta o wysłanie kopii Deklaracji Zgodności, podając model
Pro podrobnější informace o značce CE na výrobku zašlete výrobci žádost o zaslání kopie Prohlášení o shodě a uveďte v ní model zařízení a jazyk země.
Če želite več informacij o oznaki CE na izdelku, proizvajalcu posredujte zahtevo za kopijo Izjave o skladnosti, specificirajte model aparata in jezik države.
Para más detalles sobre la marca CE del producto, envíe al fabricante la solicitud para recibir una copia de la Declaración de Conformidad especificando
Pre podrobnejšie informácie o označení výrobku značkou CE odošlite výrobcovi žiadosť o zaslanie kópie Vyhlásenia o zhode a uveďte v nej model za-
riadenia a jazyk krajiny.
felelőségi Nyilatkozat egy példányát megkapja.
urządzenia oraz język kraju.
el modelo del aparato y el idioma del país.
A gyártó nem vállal felelősséget a nyomtatási, tipográfiai hibákért, valamint fenntartja magának a jogot arra, hogy termékeinek és szolgáltatásainak műszaki
Producent uchyla się od odpowiedzialności spowodowanej błędami w druku lub odpisu, zachowując prawo do wniesienia do własnych broszur technicz-
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za tlačové chyby alebo chyby v prepise a vyhradzuje si práv na uskutočňovanie zmien vo svojej technickej a ob-
Proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost za napake v tisku ali prepisu ter si pridržuje pravico do kakršnih koli sprememb na lastnih tehničnih in ko-
El fabricante se exime de cualquier responsabilidad por errores de impresión o transcripción, reservándose el derecho de aportar a sus manuales técnicos
The manufacturer declines all liability due to printing or transcription errors, reserving the right to make any modifications to its technical and commercial
Výrobce nenese jakoukoliv odpovědnost za tiskové chyby nebo chyby v přepisu a vyhrazuje si právo na provádění změn ve své technické a obchodní
y comerciales, cualquier modificación sin previo aviso.
vagy kereskedelmi tartalmát előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa!
nych i handlowych jakichkolwiek zmian bez uprzedzenia.
chodnej dokumentácii bez predchádzajúceho upozornenia.
mercialnih prospektih brez predhodnega obvestila.
documents without forewarning.
dokumentaci bez předchozího upozornění.
Szanowny Kliencie,
Vážený zákazníku,
Kedves Vásárlónk!
Estimado Cliente:
Vážený zákazník,
Dear Customer,
Spoštovani!
General recommendations
Advertencias generales
Általános figyelmeztetések
Všeobecné upozornenia
Všeobecná upozornění
Temeljna opozorila
Ostrzeżenia ogólne

Advertisement

loading