Download Print this page

Immergas ERP DIM BASE Instructions And Warnings page 12

Multi-system distribution manifold
Hide thumbs Also See for ERP DIM BASE:

Advertisement

3
3
3
3
3
3
3
KONTROLA A
KONTROLA I
KONTROLA A
ELLENŐRZÉS
CHECKS AND
NADZOR IN
CONTROL Y
KONSERWACJA
ÉS KARBANTARTÁS
MAINTENANCE
ÚDRŽBA
VZDRŽEVANJE
MANTENIMIENTO
ÚDRŽBA
- Zkontrolujte připojení k síti 230 V-50 Hz
- Check connection to a 230V-50Hz power
- Egy 230V-50Hz hálózathoz történő vissza-
- Sprawdzić podłączenie do sieci 230V-50Hz
- S pomočjo večpolnega odklopnika (magne-
- Compruebe que se cuente con una conexión
- Skontrolujte pripojenie k sieti 230 V-50 Hz
to-termičnega stikala) preverite povezavo na
pomocou jednopólového vypínača (magnetic-
za pomocą wyłącznika wielobiegunowego
áramlási csatlakozás mellett ellenőrizzük az
mains via an omni-polar disconnector (magne-
prostřednictvím jednopólového vypínače
a una red de 230V-50Hz mediante un desco-
ko-tepelného spínača), rešpektujúc správnosť
omrežje 230V-50Hz, upoštevanje polaritete
(wyłącznik termomagnetyczny), zgodność
nectador omnipolar (interruptor magnetotér-
LN pólust (hő -mágneses megszakító) és a
(magneticko-tepelný spínač), respektování
tothermal circuit breaker), correct L-N polarity
správnosti polarity L-N a uzemnění;
mico), que se respeten las polaridades L-N y la
fazni vodnik-nevtralni vodnik in ozemljitev;
and the earthing connection;
biegunów L-N i podłączenie uziemienia;
földbekötést;
polarity L-N a uzemnenie;
puesta a tierra;
- check that the magnetothermal circuit breaker
- ellenőrizzük a hő-mágneses megszakító meg-
- s prawdzić prawidłowość funkcjonowania
- skontrolujte správne fungovanie magnetic-
- preverite, ali magneto-termično stikalo pravil-
- zkontrolujte správné fungování magneticko-
- compruebe que el interruptor magnetotérmico
wyłącznika termomagnetycznego;
is working properly;
ko-tepelného spínača;
felelő működését;
no deluje;
tepelného spínače;
funcione correctamente;
3.1 WIRING DIAGRAM - BOILER CONNECTION USING ERP DIM BASE 3-RELAY BOARD.
3.1 ESQUEMA ELÉCTRICO DE CONEXIÓN EN CALDERA MEDIANTE TARJETA 3 RELÉS DIM BASE ERP.
3.1 ELEKTRIČNA SHEMA POVEZAVE S KOTLOM S POMOČJO KARTICE 3 RELE DIM BASE ERP.
3.1 SCHÉMA ELEKTRICKÝCH ZAPOJENÍ KOTLA CEZ DOSKU S 3 RELÉ DIM BASE ERP.
3.1
3.1 ELEKTROMOS BEKÖTÉSI RAJZ A KAZÁNHOZ 3 DIM BASE ERP RELÉ KÁRTYÁVAL.
3.1 ELEKTRICKÉ SCHÉMA PŘIPOJENÍ KOTLE PŘES DESTIČKU SE 3 RELÉ DIM BASE ERP.
SCHEMAT ELEKTRYCZNY POŁĄCZEŃ W KOTLE ZA POMOCĄ UKŁADU 3 PRZEKAŹNIKÓW ROZDZIELACZA KOTŁOWEGO TYPU PODSTAWOWEGO ERP.
3-1
Hnědé
Rjava
Brown
Barna
Brązowy
Hnedé
Marrón
Modré
Niebieski
Modré
Modra
Azul
Kék
Blue
Vysvětlivky:
M10-1 - Oběhové čerpadlo zóna 1 DIM
Leyenda:
Legenda:
Jelmagyarázat:
Vysvetlivky:
Key:
Opis:
K1 - Konfigurovatelné deska se 3 relé
M10-1 - Circulador zona 1 DIM
M10-1 - DIM zone 1 pump
M10-1 - Keringető szivattyú 1-es DIM zóna
M10-1 - Obehové čerpadlo zóna 1 DIM
M10-1 - Obtočna črpalka cone 1 DIM
M10-1 - Pompa obiegowa strefy 1 rozdzielacza kotłowego
(volitelné příslušenství)
K1 - 3-relay board configurable relay (optional)
K1 - Konfigurovateľná doska s 3 relé (voliteľné)
K1 - Konfigurálható relé 3. relé kártya (opcionális)
K1 - Relé configurable tarjeta 3 relé (opcional)
K1 - Nastavljiv rele s kartico 3 rele (dodatna oprema)
K1 - Przekaźnik nastawny schematu 3 przekaźników (opcja)
K2 - Konfigurovatelné deska se 3 relé
K2 - Nastavljiv rele s kartico 3 rele (dodatna oprema)
K2 - Relé configurable tarjeta 3 relé (opcional)
K2 - 3-relay board configurable relay (optional)
K2 - Konfigurálható relé 3. relé kártya (opcionális)
K2 - Konfigurovateľná doska s 3 relé (voliteľné)
K2 - Przekaźnik nastawny schematu 3 przekaźników (opcja)
(volitelné příslušenství)
K3 - Konfigurálható relé 3. relé kártya (opcionális)
K3 - Konfigurovateľná doska s 3 relé (voliteľné)
K3 - 3-relay board configurable relay (optional)
K3 - Relé configurable tarjeta 3 relé (opcional)
K3 - Nastavljiv rele s kartico 3 rele (dodatna oprema)
K3 - Przekaźnik nastawny karty 3 przekaźników (opcja)
K3 - Konfigurovatelné deska se 3 relé
(volitelné příslušenství)
V prípade použitia modulačného regulátora
Amennyiben távirányítót vagy a termosztát hasz-
If a remote control or zone control room thermo-
Si se utiliza un mando remoto o un termostato
V případě použití dálkového ovládání anebo
Jeżeli używa się zdalnego sterowania lub
V primeru uporabe daljinskega upravljalnika ali
pokojového termostatu pro kontrolu zóny musí
nálunk az ellenőrzési területen, az elektromos
stat is used, its electric connection must be made
alebo termostatu prostredia pre kontrolu zóny
sterownika pokojowego kontroli strefy, jego
ambiente de control de zona, su conexión eléc-
sobnega termostata za nadzor cone je treba tega
být elektrické připojení provedeno přímo na
directly to the boiler, as described in the relative
csatlakoztatását, közvetlenül a kazánhoz kell
podłączenie elektryczne musi być wykonane bez-
musí byť elektrické pripojenie vykonané priamo
vezati neposredno na kotel, kakor je opisano v
trica debe realizarse directamente en la caldera,
- preverite, ali je ogrevalna napeljava polna vode
- make sure the central heating system is filled
- zkontrolujte, zda je vytápěcí systém naplněn
- a nyomásmérő segítségével ellenőrizze, hogy a
- sprawdzić, czy instalacja ogrzewania jest pełna
- skontrolujte, či je vyhrievacie zariadenie napl-
- compruebe que la instalación de calefacción
ter se prepričajte, ali kazalec na manometru
nené vodou, preverením, či ručička manometra
wody kontrolując, czy wskazówka manometru
fűtési rendszert feltöltötték-e (a nyomásmérő
with water and that the pressure gauge indicates
vodou, podle ručičky tlakoměru, která má
esté llena de agua, con el manómetro de la
a pressure of 1-1.2 bar.
ukazovat tlak 1÷1,2 bar;
prikazuje tlak 1÷1,2 bara;
caldera indicando una presión igual a 1÷1,2
kotla ukazuje tlak medzi 1÷1,2 barmi;
kotła wskazuje ciśnienie 1÷1,2 Bara.
mutatójának 1÷1,2 bar között kell állnia);
bares;
- make sure that the air valve cap (if present) is
- sprawdzić, czy kapturek zaworu odpowietrza-
- skontrolujte, či je uzáver odvzdušňovacieho
- zkontrolujte, zda je uzávěr odvzdušňovacího
- ellenőrizze, hogy a légtelenítő szelep sapkája
- preverite, ali je kapica odzračevalnega ventila
- compruebe que la caperuza del purgador (si
(če je prisotna) odprta in ali je napeljava dobro
jącego (jeżeli został zamontowany) jest otwarty
(ha van) nyitva van-e, és a rendszert légtelení-
open and that the system is well deaerated;
ventilu (ak je nainštalovaný) otvorený a či je
ventilu (je-li nainstalován) otevřený a zda je
tett-e;
systém zcela odvzdušněn;
oraz czy instalacja jest dobrze odpowietrzona;
systém úplne odvzdušnený;
odzračena;
está presente) esté abierta y que la instalación
- check the activation of the main switch located
esté bien ventilada;
- sprawdzić zadziałanie wyłącznika głównego
- ellenőrizzük a készülék elején lévő főkapcsoló
- zkontrolujte zásah hlavního spínače umístěné-
- preverite sprožitev glavnega stikala, namešče-
- skontrolujte zásah hlavného spínača umiestne-
upstream of the appliance;
- compruebe que el interruptor general situado
nega na napravi;
umieszczonego przed kotłem;
működését;
ho před zařízením;
ného pred zariadením;
- check sealing efficiency of water circuits;
antes del aparato funcione correctamente;
- skontrolujte tesnosť hydraulických okruhov;
KARTA PRZEKAŹNIKOWA
KARTICA RELEJA
RELAY BOARD
TARJETA RELÉ
RELÉ KÁRTYA
DOSKA RELÉ
DESKA RELÉ
Si se utiliza el relé K2 como fase de calefacción activa es necesario realizar un puen-
Pokiaľ sa používa relé K2 pre aktívnu fázu vykurovania, je potrebné premostiť
If relay K2 is used as active CH phase, the Pin 57 and 58 of connector X 25
Pokud se používá relé K2 pro aktivní fázi vytápění je zapotřebí přemostit Pin 57
Če rele K2 uporabljate kot aktivno fazo segrevanja, morate nastaviti pin kode
Amennyiben K2 relét, mint aktív fűtési fázist alkalmazunk, ez esetben a
Jeżeli używa się przekaźnika K2 jako aktywna faza ogrzewania
a 58 konektoru X 25 nacházejícím se na desce relé.
te en los contactos 57 y 58 del conector X 25 que se encuentra en la tarjeta relé.
Pin 57 a 58 konektora X 25 nachádzajúceho sa na karte relé.
positioned on the relay board, must be jumped.
57 in 58 povezovalnika X 25, ki se nahaja na kartici releja.
relé kártyán lévő X25 konnektorra egy Pin 57 és 58 -as hidat kell beépíteni.
konieczne jest wykonanie mostka Pin 57 i 58 łącznika X 25 znaj-
dującego się na karcie przekaźnika.
végrehajtani, lásd a vonatkozó kézikönyvben
kotel, jak je popsáno v návodu.
instruction book.
pośrednio do kotła, jak wskazano w konkretnych
na kotol, ako je popísané v príručke pokynov.
ustreznem uporabniškem priročniku.
como se describe en el respectivo manual de
foglaltak szerint.
instrucciones.
instrukcjach obsługi.
12
- check the correlation between the electric and
- sprawdzić szczelność obwodów hydraulicz-
- preverite tesnjenje vodovodnih tokokrogov;
- ellenőrizze a csővezetékek szivárgásmentessé-
- controlar la estanqueidad de los circuitos de
- zkontrolujte těsnost hydraulických okruhů;
- skontrolujte koreláciu medzi elektrickým a
agua;
hydraulic connections;
gét;
nych;
hydraulickým pripojením;
- preverite korelacijo med električnimi in vodo-
- zkontrolujte korelaci mezi elektrickým a hyd-
- sprawdzić zgodność pomiędzy podłączeniami
If even only a single safety check offers a negative
- ellenőrizze a villamos vezetékek és vízvezetékek
Pokiaľ by výsledok čo len jednej kontroly súvisia-
- compruebe la correlación entre las conexiones
vodnimi priključki;
raulickým připojením.
cej s bezpečnosťou mal byť záporný, zariadenie
result, do not commission the system.
bekötését;
elektrycznymi i hydraulicznymi;
eléctricas e hidráulicas;
Pokud by výsledek byť jen jedné kontroly souvi-
Če je izid le enega od pregledov, povezanih z
nesmie byť uvedené do prevádzky.
Si al menos uno de los controles de seguridad
Jeśli tylko jedna z kontroli dotyczących bezpie-
A fenti feltételek közül egy nem teljesül, a rend-
sející s bezpečností měl být záporný, nesmí být
varnostjo, negativen, naprave ne smete zagnati.
resulta negativo, la instalación no debe ser puesta
szer nem helyezhető üzembe.
zařízení uvedeno do provozu.
czeństwa okazałaby się negatywna, instalacja nie
en funcionamiento.
może zostać uruchomiona.
DIM BASE ERP
BASE ERP
DIM BASE ERP
DIM BASE ERP
DIM BASE ERP
DIM BASE ERP
ERP DIM BASE
DIM
DIM BASE ERP
Czarny
Negro
Fekete
Černé
Čierne
Black
Črna
Niebieski
Modré
Modré
Modra
Azul
Blue
Kék
Czarny
Negro
Černé
Black
Fekete
Črna
Čierne
Rjava
Marrón
Hnedé
Brązowy
Barna
Brown.
Hnědé
CALDERA
KOCIOŁ
BOILER
KAZÁN
KOTOL
KOTEL
KOTEL
CALDAIA
ZABUDOVANÁ DESKA
INTEGRÁLT KÁRTYA
ZABUDOVANÁ DOSKA
INTEGRATED BOARD
TARJETA INTEGRADA
INTEGRIRANA KARTICA
ZINTEGROWANA KARTA

Advertisement

loading