Download Print this page

Immergas ERP DIM BASE Instructions And Warnings page 11

Multi-system distribution manifold
Hide thumbs Also See for ERP DIM BASE:

Advertisement

2
2
2
2
2
2
2
INSTRUCCIONES DE USO Y
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POKYNY PRE POUŽITIE
USE AND MAINTENANCE
KEZELÉSI ÉS
NÁVOD K POUŽITÍ
I KONSERWACJI
MANTENIMIENTO
IN VZDRŽEVANJE
A SERVIS
A ÚDRŽBĚ
KARBANTARTÁSI
INSTRUCTIONS
ÚTMUTATÓ
2.1 VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ.
2.1 UWAGI OGÓLNE.
2.1 GENERAL WARNINGS.
2.1 SPLOŠNA OPOZORILA.
2.1 VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA.
2.1 ADVERTENCIAS GENERALES.
Jakmile je zapotřebí dočasně deaktivovat zaří-
If the device must be deactivated temporarily, act
Jeśli podejmie się decyzję o okresowym wyłącze-
Akonáhle je potrebné dočasne deaktivovať zaria-
Če bi se odločili začasno izklopiti napravo,
Si se decide desactivar temporalmente el dis-
2.1 ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK.
zení, je možné tak udělat vypnutím hlavního
directly on the main switch to remove voltage
lahko uporabite kar glavno stikalo, da izklopite
denie, je možné tak urobiť vypnutím hlavného
niu urządzenia, można zadziałać bezpośrednio
positivo, se puede intervenir directamente en el
Ha úgy dönt, hogy átmenetileg kikapcsolja a
vypínače pro odpojení napájení a pracovat pak
from the system and work safely
wyłącznikiem głównym w celu odłączenia napię-
vypínača pre odpojenie napájania a pracovať tak
napajanje sistema in lahko na njem varno izva-
interruptor general para desconectar la tensión
készüléket, akkor ezt közvetlenül a főkapcso-
jate posege.
cia od urządzenia i umożliwić bezpieczną pracę
zcela bezpečně.
de la instalación y poder trabajar en condiciones
v úplnej bezpečnosti.
lón keresztül is megteheti, csökkentve ezzel a
de seguridad.
• Attention: using any components that use
készüléken lévő feszültséget a biztonságosabb
• Pozor: v primeru uporabe kakršnih koli ele-
• Upozornenie: pri použití akéhokoľvek kompo-
• Uwaga: użycie jakiegokolwiek elementu, któ-
• Pozor: při použití jakéhokoliv zařízení, které
electrical power requires some fundamental
munkavégzés érdekében.
• Atención: para usar dispositivos que utilizan
mentov, ki delujejo na električno energijo, je
využívá elektrické energie, je nezbytné dodr-
ry korzysta z energii elektrycznej powoduje
nentu, ktorý využíva elektrickú energiu, je po-
rules to be observed:
konieczność uwzględnienia niektórych pod-
žovat některá základní pravidla, jako:
treba upoštevati nekatera temeljna pravila, in
energía eléctrica se deben tener en cuenta
trebné dodržiavať niektoré základné pravidlá,
• Figyelem: bármely elektromos árammal mű-
- do not touch the device with wet or moist parts
sicer:
ako:
algunas reglas principales, como:
stawowych reguł:
- nedotýkat se zařízení vlhkými nebo mokrými
of the body; do not touch when barefoot.
ködő alkatrész használata esetén tartsa be az
alábbi alapszabályokat:
- naprave se ne dotikajte z mokrimi ali vlažnimi
- no tocar el dispositivo con partes del cuerpo
- nie dotykać urządzenia częściami ciała mokry-
- nedotýkať sa zariadenia vlhkými alebo mokrý-
částmi těla; nedotýkat se ho bosí.
- if the device is wall-mounted: do not pull the
mojadas o húmedas, ni con los pies descalzos.
deli telesa, kot tudi ne z bosimi nogami;.
mi časťami tela; nedotýkať sa ho bosí;
mi lub wilgotnymi; nie dotykać nawet gołymi
- ne érintsük meg a készüléket vizes vagy nedves
- pokud je zařízení nainstalováno mimo zeď
electric cables, do not leave the device exposed
stopami.
testrészekkel; még mezítláb sem.
- en caso de que el dispositivo esté instalado
- v prípade, že je zariadenie nainštalované mimo
- če je naprava nameščena izven zidu (viseča), ne
to the elements (rain, sun, etc.);
(závěsná instalace): netahat za elektrické ka-
- W przypadku, gdy urządzenie jest zainstalowa-
bely; nenechávat zařízení vystaveno působení
fuera de la pared (colgante): no estirar los ca-
napeljujte električnih kablov in ne dovolite, da
stenu (závesné): neťahať za elektrické káble,
- ha a készülék falon kívülre van szerelve (függő):
- the device power cable must not be replaced by
nenechávať zariadenie vystavené pôsobeniu
atmosférických vlivů (déšť, slunce atd.);
je naprava izpostavljena različnim vremenskim
ne na ścianie (typ wiszący): nie naciągać kabli
bles eléctricos ni dejar el dispositivo expuesto
ne húzzuk ki az elektromos vezetékeket, és ne
the user;
elektrycznych, nie wystawiać urządzenia na
atmosférickým vplyvom (dažďu, slncu atď.);
razmeram (dež, sonce itd.);
a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.);
tegyük ki a készüléket az időjárási viszontag-
- napájecí kabel zařízení nesmí být vyměňován
- in the event of damage to the cable, switch the
działanie czynników atmosferycznych (deszcz,
ságainak (eső, nap, stb.);
- napajalnega kabla naprave ne zamenjujte na
- napájací kábel kotla sa nesmie vymieňať užíva-
- el usuario no debe sustituir el cable de alimen-
uživatelem;
device off and contact exclusively professionally
słońce itd.);
lastno pest;
teľom;
tación del dispositivo.
- a felhasználónak ki kell cserélni a készülék
- v  případě poškození kabelu zařízení je třeba
qualified staff for replacement;
- kabel zasilania elektrycznego urządzenia nie
tápkábelét;
- v prípade poškodenia kábla zariadenie vypnúť
- v primeru poškodbe kabla izklopite napravo in
- si se producen daños en el cable, apague el
vypnout zařízení a obrátit se výhradně na od-
- if the device is not going to be used for a certain
może być wymieniany przez użytkownika;
borně kvalifikovaný personál, který se postará
a obrátiť sa výhradne na odborný kvalifikovaný
se obrnite izključno na osebje, usposobljeno za
dispositivo y diríjase exclusivamente a personal
- ha a kábel sérült, kapcsoljuk ki a készüléket,
period, disconnect the main power switch.
- w przypadku uszkodzenia kabla należy wyłą-
zamenjavo slednjega;
o jeho výměnu;
personál, ktorý sa postará o jeho výmenu;
profesionalmente habilitado para la sustitución
és a cseréje végett forduljunk kimondottan
del mismo;
czyć urządzenie i zwrócić się wyłącznie do osób
- pokud byste se rozhodli nepoužívat zařízení
- akonáhle dôjde k rozhodnutiu nepoužívať
- če se odločite, da naprave nekaj časa ne boste
szakképzett személyzethez;
2.2 WARNINGS FOR THE USER.
profesjonalnie uprawnionych o wymianę kabla;
- si se decide no utilizar el dispositivo durante
zariadenie na určitú dobu, je vhodné odpojiť
uporabljali, je priporočljivo izklopiti stikalo
na určitou dobu, je vhodné odpojit elektrický
- ha úgy döntünk, hogy egy bizonyos ideig
This device does not require any regulation or
- jeśli podejmie się decyzję o wyłączeniu urzą-
elektrický vypínač napájania.
un cierto tiempo, es conveniente desactivar el
električnega napajanja.
vypínač napájení.
nem használjuk a készüléket , akkor ajánlatos
control by the user. It is therefore prohibited to
dzenia z użytkowania na pewien czas, wskazane
interruptor eléctrico de alimentación.
kikapcsolni az elektromos tápfeszültséget.
open the device front lid.
jest wyłączenie wyłącznika zasilania elektrycz-
2.2 UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE.
The only operation that the user must perform
2.2 UPOZORNENIA PRE UŽÍVATEĽA.
2.2 OPOZORILA ZA UPORABNIKA.
nego.
2.2 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO.
is to periodically check the water pressure of the
Toto zariadenie si nevyžaduje žiadnu reguláciu
Ta naprava ne potrebuje nikakršnih regulacij ali
Toto zařízení si nevyžaduje žádnou regulaci ane-
2.2 FIGYELMEZTETÉSEK A
bo kontrolu ze strany uživatele, je proto zakázáno
Este dispositivo no requiere ninguna regulación
system in the boiler. The boiler pressure gauge
alebo kontrolu zo strany užívateľa, je preto zaká-
nadzora s strani uporabnika, zato je odpiranje
FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA.
should read a value between 1 and 1.2 bar.
2.2 OSTRZEŻENIA DLA
prednjega pokrova naprave prepovedano.
o control por parte del usuario, y por tanto se
otevřít přední kryt zařízení.
zané otvárať predný kryt zariadenia.
Mivel a készüléket a felhasználónak nem kell
Jedinou operaci, kterou musí uživatel provádět,
Jedinú operáciu, ktorú musí užívateľ vykonávať,
Edini poseg, ki ga mora uporabnik izvajati, je
prohíbe abrir la tapa frontal del mismo.
If the pressure is below 1 bar (with the circuit cool)
UŻYTKOWNIKA.
se beállítani, vagy ellenőrizni, éppen ezért tilos
je pravidelná kontrola tlaku vody tohoto zařízení
restore normal pressure via the filling valve located
Omawiane urządzenie nie wymaga żadnego
je pravidelná kontrola tlaku vody tohto zaria-
občasno preverjanje vodnega tlaka v sistemu
La única operación que debe realizar el usuario
leszedni a készülék fedelét.
rodzaju regulacji lub kontroli ze strony użyt-
v kotli. Ručička manometru kotle musí ukazovat
in the boiler (see boiler instruction book).
consiste en controlar periódicamente la presión
denia v kotle. Ručička manometra kotla musí
kotla. Kazalec manometra kotla mora prikazovati
Az egyetlen művelet, amit a felhasználónak meg
kownika, dlatego też zabrania się otwierania jego
hodnotu mezi 1 a 1,2 bary.
del agua de la instalación en la caldera. La aguja
ukazovať hodnotu medzi 1 a 1,2 barmi.
vrednost med 1 in 1,2 bara.
kell tennie az, az, hogy rendszeresen ellenőriznie
N.B.: close the valve after the operation.
Je-li tlak nižší než 1 bar (za studena) je nutné pro-
przedniej pokrywy.
Ak je tlak nižší než 1 bar (pri studenom zariadení)
Če je tlak nižji od 1 bara (ob mrzlem sistemu), ga
del manómetro de la caldera debe indicar un
kell kazánban lévő víznyomást. A kazán nyomás-
If pressure values reach around 3 bar, the boiler
vést opětovné dopuštění pomocí plnicího kohoutu
Jedyną czynnością, którą użytkownik ma obo-
je potrebné vykonať opätovné nastavenie pomocou
morate ponovno vzpostaviti s pomočjo polnilnega
valor de entre 1 y 1,2 bares.
mérőjének 1 és 1,2 bar nyomás közötti értéket
safety valve may be activated.
zařízení, který se nachází na kotli (viz příručka
wiązek wykonać sam, jest okresowa kontrola
plniaceho kohútika, ktorý sa nachádza na kotle
ventila, ki je nameščen na kotlu (oglejte si uporab-
Si la presión es inferior a 1 bar (con la instalación
kell mutatnia.
In this case, remove water from an air vent valve
pokynů kotle).
(pozri príručku pokynov kotla).
niški priročnik kotla).
fría) es necesario reponer agua a través del grifo
ciśnienia wody w instalacji kotła. Wskazówka
Ha a nyomás 1 bar alatt van (hideg készüléknél)
of a radiator until reaching pressure of 1 bar, or
de llenado situado en la caldera (vea el manual
manometru kotła musi wskazywać wartość
akkor a kazánon elhelyezett készülék töltőszelepen
Pozn.: po provedení zásahu kohout uzavřete.
ask for assistance from professionally qualified
POZN.: po ukončení úkonu zatvorte kohútik.
OPOMBA: po izvedbi tega postopka zaprite
de instrucciones de la caldera).
między 1 i 1,2 Bara.
át vissza kell állítani a szükséges nyomást.(lásd a
Ak sa tlak blíži k hodnotám blízkym 3 barom, je
Blíží-li se tlak k hodnotám blízkým 3 bar, je tady
personnel.
ventil.
Jeśli ciśnienie jest niższe od 1 bara (przy zimnej
kazán kézikönyvében foglalt tudnivalókat).
IMPORTANTE: cierre el grifo cuando se haya
Če se tlak približa vrednosti 3 barov, obstaja
riziko, že zasáhne pojistný ventil kotle.
tu riziko, že zareaguje bezpečnostný ventil kotla.
In the event of frequent pressure drops, contact
instalacji) konieczne jest przywrócenie stanu za
finalizado la operación.
V takom prípade odstráňte vodu vypustením
V takovém případě odstraňte vodu vypuštěním
tveganje sprožitve varnostnega ventila kotla.
Megjegyzés: A művelet végén zárja el a csapot.
qualified staff for assistance to eliminate any
pomocą kurka napełniania instalacji umiesz-
vzduchu z radiátoru pomocí odvzdušňovacího
vzduchu z radiátora pomocou odvzdušňovacieho
V tem primeru na enem ventilu za izpuh zraka
Si la presión llega a valores cercanos a 3 bares
Ha a nyomás eléri a 3 bar közeli értéket, a biz-
system leakage.
czonego w dolnej części kotła (patrz instrukcja
ventilu, až dokud se tlak nesníží na 1 bar, nebo
ventilu, až kým sa tlak nezníži na 1 bar, alebo
zaprite vodo na radiatorju, dokler pritisk ne
existe el riesgo de que intervenga la válvula de
tonsági lefúvatószelep bekapcsolhat.
obsługi kotła).
At the end of its service life the appliance must
seguridad de la caldera.
požádejte o pomoc kvalifikovaný personál.
požiadajte o pomoc kvalifikovaný personál.
pride do 1 bara, ali pa zaprosite za pomoč uspo-
Ebben az esetben az egyik radiátor légtelenítő
not be disposed of like normal household waste
N.B.: zamknąć kurek po wykonaniu tej czyn-
sobljeno osebje.
En ese caso, quite agua con una válvula de purga
szelepével engedjen le annyi vizet, amennyi elég
Jsou-li poklesy tlaku časté, požádejte o prohlídku
Ak sú poklesy tlaku časté, požiadať o prehliadku
nor abandoned in the environment, but must
ności.
de aire de un radiador hasta que la presión vuelva
ahhoz, hogy a nyomás visszatérjen 1 bar körüli
V primeru pogostih padcev tlaka zaprosite za po-
systému kvalifikovanou servisní firmu, abyste
systému odborne vyškoleného pracovníka, aby
be removed by a professionally authorised
Jeśli ciśnienie zbliża się do wartości bliskich
a colocarse en 1 bar o solicite la intervención de
értékre, vagy hívjon szakembert.
zabránili jeho případnému nenapravitelnému
sa zabránilo prípadným stratám vo vykurovaní.
moč strokovno usposobljeno osebje, da odpravi
company. Contact the manufacturer for disposal
3 barom, istnieje ryzyko interwencji zaworu
personal profesionalmente cualificado.
morebitne izgube napeljave.
poškození.
Ha a rendszerben gyakori a nyomásvesztés, for-
instructions.
S výrobkom na konci životnosti sa nesmie
bezpieczeństwa.
Si se producen bajadas de presión frecuentes,
duljon alkalmas szakemberhez, aki megszűnteti
S výrobkem na konci životnosti se nesmí zacházet
zachádzať ako s bežným domovým odpadom,
Ob koncu življenjske dobe izdelka ni dovoljeno
W takim przypadku należy usunąć wodę z
solicite la intervención de personal profesio-
a rendszerben lévő esetleges szivárgást.
odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi
jako s běžným domovním odpadem, nebo jej
alebo ho vyhadzovať do životného prostredia,
zaworu odpowietrzającego grzejnika, do czasu
2.3 CLEANING THE CASE.
nalmente habilitado, para eliminar eventuales
vyhazovat do životního prostředí, ale musí být
ale musí byť likvidovaný autorizovanou pro-
odpadki, niti ne prosto pustiti v okolju, temveč
ustawienia ciśnienia na 1 bar lub poprosić o
A kazán élettartama végén nem kezelhető háztar-
Use damp cloths and neutral detergent to clean
pérdidas en la instalación.
ga je potrebno prinesti v strokovno usposobljeno
likvidován autorizovanou profesionální firmou.
fesionálnou firmou. Pre pokyny k likvidácii sa
pomoc wykwalifikowanego personelu.
tási hulladékként, és a környezetben lerakni tilos.
the manifold casing. Never use abrasive or pow-
Pro pokyny k likvidaci se obraťte na výrobce.
obráťte na výrobcu.
podjetje. Za navodila za odlaganje se obrnite na
Al final de su vida útil, el producto no debe ser
A kazán leszerelésével erre szakosodott céget kell
der detergents.
Jeśli stwierdzi się częste spadki ciśnienia, należy
eliminado como los residuos domésticos norma-
proizvajalca.
megbízni. A leszereléssel kapcsolatos utasításokat
poprosić o pomoc osoby profesjonalnie upraw-
les ni abandonado en el medio ambiente, sino que
kérje a gyártótól.
2.3 ČIŠTĚNÍ PLÁŠTĚ.
2.3 ČISTENIE PLÁŠŤA.
nione, ponieważ chodzi o ewentualną nieszczel-
debe ser removido por una empresa profesional
2.3 ČIŠČENJE PLAŠČA.
Na čistenie plášťa rozdeľovača používať navlh-
Pro čištění pláště jističe používat navlhčené hadry
ność instalacji urządzenia.
habilitada. Para las instrucciones de eliminación
Za čiščenje plašča razdelilnika uporabite vlažno
a neutrální mýdlo. Nepoužívejte práškové a drsné
čené handry a neutrálne mydlo. Nepoužívať
2.3 A BURKOLAT TISZTÍTÁSA.
Po zakończeniu okresu eksploatacji produktu nie
contacte con el fabricante.
práškové a drsné čistiace prostriedky.
krpo in nevtralno milo. Ne uporabljajte abraziv-
čisticí prostředky.
A vízmegszakító burkolatának tisztításához hasz-
należy go wyrzucać wraz z odpadami z gospodar-
nih čistil ali čistil v prahu.
náljunk nedves törlőruhát és semleges szappant
stwa domowego ani pozostawiać w środowisku.
2.3 LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO.
Ne használjon súrolóport.
Należy zlecić jego utylizację profesjonalnej
Para limpiar la carcasa del disyuntor, use paños
firmie posiadającej uprawnienia. W sprawach
húmedos y jabón neutro. No use detergentes
dotyczących utylizacji należy kontaktować się
abrasivos o en polvo.
z producentem.
2.3 CZYSZCZENIE OBUDOWY.
Do czyszczenia płaszcza kotła należy używać
wilgotnych ściereczek i neutralnego mydła. Nie
używać ściernych płynów ani proszku.
11

Advertisement

loading