Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Avertissements
    • Instructions Importantes de Sécurité
    • Description des Pièces
    • Avant D'installer Le Congélateur
    • Installation
    • Température Ambiante
    • Avant de Placer des Aliments Dans Le Congélateur
    • Coupure de Courant
    • Contrôle de Température
    • Déplacement de Votre Appareil
    • Congélation Et Conservation des Aliments Dans Le Congélateur
    • Fabrication de Glaçons
    • Dégivrage
    • Changement du Sens D'ouverture de la Porte
    • Conseils D'économie D'énergie
    • Bruits de Fonctionnement
    • Nettoyage Et Entretien
    • Guide de Dépannage
    • Spécifications
  • Español

    • Advertencias
    • Medidas de Seguridad Importantes
    • Antes de Instalar el Congelador
    • Instalación
    • Nombre de Los Componentes
    • Antes de Meter Alimentos en el Congelador
    • Control de la Temperatura
    • Fallo Eléctrico
    • Temperatura Ambiente
    • Traslado de Su Aparato
    • Congelación y Almacenamiento de Alimentos en el Congelador
    • Cómo Hacer Cubitos de Hielo
    • Desescarche
    • Conversión de la Puerta
    • Consejos para Ahorrar Energía
    • Ruidos Durante el Funcionamiento
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Resolución de Problemas
    • Especificaciones
  • Dutch

    • Waarschuwingen
    • Belangrijke Veiligheidsinstructies
    • Beschrijving Van de Onderdelen
    • Installatie
    • Omgevingstemperatuur
    • Voor Installatie Van de Diepvries
    • Alvorens Levensmiddelen in de Diepvries te Bewaren
    • Stroomuitval
    • Temperatuurregeling
    • Uw Apparaat Verplaatsen
    • Levensmiddelen in de Diepvries Invriezen en Bewaren
    • Ijsblokjes Maken
    • Ontdooien
    • Draairichting Van Deur Wijzigen
    • Energiebesparingstips
    • Werkingsgeluiden
    • Probleemoplossing
    • Reiniging en Onderhoud
    • Specificaties

Advertisement

Available languages

Available languages

TH-TTFZ
CONGÉLATEUR SOUS PLAN
FREEZER
CONGELADOR INTEGRABLE
TAFELMODEL DIEPVRIES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for THOMSON TH-TTFZ

  • Page 1 TH-TTFZ CONGÉLATEUR SOUS PLAN FREEZER CONGELADOR INTEGRABLE TAFELMODEL DIEPVRIES MANUEL D’INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table des matières  AVERTISSEMENTS ............................  2   INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  ....................  8   DESCRIPTION DES PIÈCES ..........................  9   AVANT D'INSTALLER LE CONGÉLATEUR ......................  9   INSTALLATION ..............................  9   TEMPÉRATURE AMBIANTE ...........................  1 0  AVANT DE PLACER DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR  ................  1 0  COUPURE DE COURANT ..........................  1 0  CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE ........................  1 0  DÉPLACEMENT DE VOTRE APPAREIL ......................  1 0  CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR  ..........  1 1  FABRICATION DE GLAÇONS .......................... ...
  • Page 3: Avertissements

    AVERTISSEMENTS      Cet appareil est destiné à être utilisé dans  des applications domestiques et  analogues telles que:   les coins cuisines réservés au personnel  des magasins, bureaux et autres  environnements professionnels;   les fermes et l’utilisation par les clients  des hôtels, motels et autres  environnements à caractère résidentiel;   les environnements de type chambres  d’hôtes;   la restauration et autres applications  similaires hormis la vente au détail.    Si le câble d'alimentation est endommagé,  il doit être remplacé par le fabricant, son  service après vente ou des personnes de  qualification similaire afin d'éviter un ...
  • Page 4 danger.    Cet appareil peut être utilisé par des  enfants âgés d'au moins 8 ans et par des  personnes ayant des capacités physiques,  sensorielles ou mentales réduites ou  dénuées d’expérience ou de connaissance,  s'ils (si elles) sont correctement  surveillé(e)s ou si des instructions  relatives à l'utilisation de l'appareil en  toute sécurité leur ont été données et si  les risques encourus ont été appréhendés.  Les enfants ne doivent pas jouer avec  l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par  l'usager ne doivent pas être effectués par  des enfants sans surveillance.    En ce qui concerne la méthode du ...
  • Page 5 nettoyage, référez‐vous à la section  “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 15.    Cet  appareil  ne  doit  pas  être  exposé  à  la  pluie.    MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les  ouvertures de ventilation dans l'enceinte  de l'appareil ou dans la structure  d'encastrement.    MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de  dispositifs mécaniques ou autres moyens  pour accélérer le processus de dégivrage  autres que ceux recommandés par le  fabricant.    MISE EN GARDE: Ne pas endommager le ...
  • Page 6 circuit de réfrigération.  MISE EN GARDE: Ne pas utiliser  d'appareils électriques à l'intérieur du  compartiment de stockage des denrées, à  moins qu'ils ne soient du type  recommandé par le fabricant.    Ne pas stocker dans cet appareil des  substances explosives telles que des  aérosols contenant des gaz propulseurs  inflammables.    MISE EN GARDE: Pour la fabrication de  glaçons, utilisez uniquement de l’eau  potable.    MISE EN GARDE: Le système de  réfrigération est sous haute pression. Ne  pas y toucher. Contacter des services ...
  • Page 7 d’entretien qualifiés avant la mise au  rebut.    INSTALLATION: N'INSTALLEZ PAS CET  APPAREIL DANS DES PIECES TROP  HUMIDES OU TROP FROIDES, TELLES QUE  DES CONSTRUCTIONS ANNEXES,  GARAGES ou CAVES.    Mise au rebut de l’appareil:    Pour éviter toute nuisance envers  l’environnement ou la santé humaine  causée par la mise au rebut non contrôlée  de déchets électriques, recyclez l’appareil  de façon responsable pour promouvoir la  réutilisation des ressources matérielles.  La mise au rebut doit être faite de façon  sûre dans des points de collecte publique ...
  • Page 8 prévus à cet effet.    Installation et mise en service:  L’appareil doit être installé sur le sol, sur  une surface plane et horizontale en  s’assurant que les ouvertures d’aération  sont correctement dégagées. Ne jamais  essayer de remplacer ou de réparer vous  même une partie ou un composant de  l’appareil, demandez de l’aide à un  personnel professionnel et qualifié, si  besoin.    Manipulation:  Toujours manipuler l’appareil avec soin  afin d’éviter d’endommager celui‐ci.    Ne congelez des aliments décongelés  qu'après les avoir cuits, afin d'éliminer les ...
  • Page 9: Instructions Importantes De Sécurité

    bactéries nocives. Ne recongelez jamais  des fruits de mer qui ont été décongelés.    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ   Si vous jetez un congélateur hors d'usage avec un loquet ou un système de verrouillage monté sur la  porte, assurez‐vous de détruire ce mécanisme afin d’éviter tout enfermement accidentel d’un enfant  lors d’un jeu.   Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant de le  nettoyer. Retirez les aliments avant de nettoyer l'appareil.   Évitez d'insérer des aliments trop volumineux, le fonctionnement de l'appareil risquerait d'être affecté.   Faites extrêmement attention lorsque vous déplacez l'appareil.   N'utilisez pas d'ustensiles pointus ou tranchants pour enlever le givre ou les couches de glace. Utilisez  un grattoir en plastique (non fourni).   Ne donnez pas aux enfants de la crème glacée ou de l'eau glacée directement sortie du congélateur car  la basse température risquerait de leur brûler les lèvres.   Ne vous tenez pas et ne vous appuyez pas sur la base ou sur la porte, etc.        Mise au rebut de votre appareil usé  Le congélateur contient un réfrigérant et des gaz dans le système d'isolation.    Le réfrigérant et les gaz isolants doivent être mis au rebut par des professionnels. Vérifiez que le tube du  circuit frigorifique n'est pas endommagé avant de mettre l'appareil au rebut.               ...
  • Page 10: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES      AVANT D'INSTALLER LE CONGÉLATEUR  Avant de brancher l’appareil pour la première fois à l'alimentation, vérifiez que la tension du courant  fourni par le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du  congélateur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Une tension différente pourrait  endommager l'appareil.    La prise du câble d'alimentation sert de dispositif de déconnexion de l'appareil du secteur et doit donc  toujours rester accessible. Pour déconnecter l'appareil de la source d'alimentation, éteignez‐le et  débranchez‐le de la prise électrique.      Cet appareil doit être relié à la terre. Le fabricant n’est pas responsable pour les dommages se produisant  à cause de l’utilisation de l’appareil sans mise à la terre.    INSTALLATION  Installez l'appareil dans un lieu sec et bien ventilé. L'emplacement d'installation ne doit être ni exposé  directement au soleil, ni près d'une source de chaleur, par exemple, une cuisinière, un radiateur, etc.      Pour garantir la ventilation adéquate de l’appareil, laissez un espace vide de 10 cm au minimum de  chaque côté de l’appareil.      Si l’appareil est installé sur une surface irrégulière, il pourra être ajusté au moyen des pieds réglables ...
  • Page 11: Température Ambiante

    situés à l'avant de l'appareil.      TEMPÉRATURE AMBIANTE    Cet appareil est conçu pour fonctionner sous une température ambiante entre 10°C et 43°C. Si la  température est inférieure ou supérieure, l'appareil ne fonctionnera pas correctement. Si la température  ambiante reste trop élevée pendant une longue période, la température dans le congélateur s'élèvera à  plus de ‐18°C, ce qui produira une détérioration des aliments.    AVANT DE PLACER DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR   Enlevez tous les matériaux d’emballage.     Laissez l'appareil fonctionner à vide pendant 2 à 3 heures de sorte que les compartiments puissent  refroidir à la température appropriée.     Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et un peu de détergent liquide pour enlever les  poussières dues au transport et à la fabrication.    COUPURE DE COURANT    En cas de panne de courant, n'ouvrez pas la porte de l'appareil. Les aliments congelés ne seront pas  affectés si la panne dure moins de 15 heures.    Ne recongelez pas les aliments une fois complètement dégelés. Leur consommation serait alors  potentiellement dangereuse.        CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE    La température du congélateur se règle au moyen du bouton de contrôle de la température situé à  l'intérieur de l’appareil.  Ajustez le bouton de contrôle sur le réglage désiré.        = Niveau minimum de ...
  • Page 12: Congélation Et Conservation Des Aliments Dans Le Congélateur

    Cela permettra à la pression du système de réfrigération de se stabiliser avant le redémarrage.     Éteignez l'appareil et débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur. Enlevez tous les aliments.  Enlevez également toutes les pièces mobiles (tiroirs, etc.) ou attachez‐les dans le congélateur afin  d'éviter tout risque de choc.   Déplacez l'appareil jusqu'à son nouvel emplacement. Si l'appareil a été placé sur un de ses côtés durant  un certain temps, remettez‐le en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant de le mettre  en marche.      Votre appareil utilise de l'isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz écologique  et naturel, il est explosif. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation pour éviter  que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés. En cas de fuite due à la  détérioration des éléments de réfrigération, éloignez votre congélateur des flammes nues et des sources  de chaleur, et ventilez la pièce où il se trouve durant quelques minutes.    CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR      Utilisation du congélateur  Pour conserver les aliments surgelés.   Pour fabriquer des glaçons.   Pour congeler les aliments.     Remarque : Assurez‐vous que la porte du congélateur a été fermée correctement.    Achat d'aliments congelés  L'emballage ne doit pas être endommagé.   Consommez‐les avant la date de péremption / limite d'utilisation / date de consommation.   Si possible, transportez les aliments surgelés dans un sac isotherme et placez‐les rapidement dans le   compartiment du congélateur.    Conservation d'aliments surgelés ...
  • Page 13: Fabrication De Glaçons

    Emballage des aliments surgelés  Utilisez  des  emballages  hermétiques  pour  conserver  les  aliments :  cela  permet  d’éviter  qu’ils  ne  se  déshydratent ou ne perdent leur saveur.  1. Placez les aliments dans des emballages.  2. Retirez l'air.  3. Scellez l'emballage.  4. Étiquetez l'emballage avec le contenu et la date de congélation.    Emballage approprié :  Film plastique, film tubulaire de polyéthylène, papier d'aluminium, récipients de congélation.  Ces produits sont disponibles dans les points de vente spécialisés.    Durée de stockage des aliments surgelés recommandée dans le congélateur    Ces durées varient en fonction du type d'aliment. Les aliments que vous congelez peuvent être conservés  de 1 à 12 mois (minimum à ‐18 ° C).    Aliment  Durée de  congélation  Bacon, ragoût, lait  1 mois  Pain, glace, saucisses, tartes, fruits de mer préparés, poissons gras  2 mois ...
  • Page 14: Changement Du Sens D'ouverture De La Porte

    endommager les tubes réfrigérants.    1. Sortez les aliments congelés et conservez‐les temporairement dans un endroit frais.  2. Débranchez l’appareil de la prise secteur.    3. Afin d'accélérer le processus de dégivrage, placez une casserole d'eau chaude sur un support dans le  congélateur.  4. Essuyez la condensation avec un chiffon ou une éponge.    5. Essuyez le compartiment de congélation.  6. Branchez l'appareil et ajustez le bouton de contrôle de température sur le réglage désiré.  7. Replacez les aliments dans le congélateur.      CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE    Si vous avez besoin de monter la porte du congélateur dans l’autre sens, il est recommandé d'appeler  votre agent d'entretien agréé pour effectuer cette inversion, ou de demander à un technicien.  Avant d'inverser le sens d’ouverture de la porte, vous devez vous assurer que l'appareil est débranché et  vide. Il est recommandé d'utiliser un tournevis cruciforme et une clé (ces deux outils ne sont pas fournis).    1. Retirez les deux vis situées à l'arrière du  2. Soulevez le couvercle supérieur et éloignez‐le  couvercle supérieur.    du congélateur.      3. Retirez les trois vis puis enlevez la charnière  4. Retirez la vis du bas, le support de charnière et  supérieure qui tient la porte en place. Enlevez la ...
  • Page 15: Conseils D'économie D'énergie

    7. Remettez soigneusement la porte en place.  8. Utilisez une clé pour resserrer si nécessaire.    Assurez‐vous que la porte est alignée  horizontalement et verticalement de sorte que  les joints soient scellés sur tous les côtés avant  de resserrer la charnière supérieure.      Insérez la charnière et vissez‐la sur le haut du      congélateur.      9. Remettez le couvercle supérieur en place et    10. Avec la porte fermée, vérifiez que la porte  fixez‐le de nouveau avec les vis.  est alignée horizontalement et verticalement  et que les joints se ferment bien sur tous les  côtés avant de finalement serrer la charnière  inférieure. Réajustez les pieds réglables si  nécessaire.          CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE  Pour une utilisation optimale de l'énergie de votre appareil:   Assurez‐vous que votre congélateur dispose d'une ventilation adéquate comme recommandé dans les  instructions d'installation.   Laissez les boissons et aliments chauds refroidir à l'air ambiant avant de les placer dans l'appareil.    ...
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN        N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou des solvants.    1. Débranchez l’appareil de la prise secteur.  2. Sortez les aliments et conservez‐les dans un endroit frais.  3. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux imprégné d’eau chaude et de détergent.    4. Nettoyez le joint de porte avec de l'eau claire uniquement, puis essuyez‐le soigneusement.    5. Après le nettoyage, reconnectez l'appareil et réglez la température désirée.    6. Replacez les aliments dans l'appareil.        GUIDE DE DÉPANNAGE  Si un problème se produit avec votre appareil, veuillez vérifier les points suivants avant de contacter le  service après‐vente.      Problème  Causes possibles  Solution possible  L’appareil ne  La  prise  murale  n’est  pas  Vérifiez que la prise est correctement  fonctionne pas.  alimentée. ...
  • Page 17: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS  Marque  Thomson  Type d'appareil  Congélateur  Classement par étoiles  Classe climatique + Plage de  SN (+10°C ~ +32°C)  température ambiante  N (+16°C ~ +32°C)  ST (+16°C ~ +38°C)  T (+16°C ~ +43°C) Classe de protection contre les chocs  I  électriques  Tension et fréquence nominales  220−240V~ 50Hz  Courant nominal  0,5A  Entrée de puissance nominale  70W  Réfrigérant/Quantité  R600a / 43 g  Consommation d'énergie  0,389kWh/24h  Volume de stockage du congélateur  84L  Volume brut total    95L  Capacité de congélation  4kg/24h  Poids net  32kg  Gaz soufflant isolant  Cyclopentane  Dimensions du produit (Largeur x ...
  • Page 18 Table of Contents  WARNINGS ..................................... 2  IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................7  NAMES OF PARTS ................................... 8  BEFORE INSTALLING THE FREEZER ............................8  INSTALLATION ..................................8  AMBIENT TEMPERATURE ............................... 8  BEFORE PLACING FOOD IN THE FREEZER ..........................9  POWER FAILURE ..................................9  TEMPERATURE CONTROL ............................... 9  MOVING YOUR APPLIANCE ..............................9  FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER ......................... 10  MAKING ICE CUBES ................................11  DEFROSTING ..................................11  DOOR CONVERSION ................................
  • Page 19: Warnings

    WARNINGS      This appliance is intended to be used in  household and similar applications such  as   staff kitchen areas in shops, offices and  other working environments;   farm houses and by clients in hotels,  motels and other residential type  environments;   bed and breakfast type environments;   catering and similar non‐retail  applications.    If the supply cord is damaged, it must be  replaced by the manufacturer, its service  agent or similarly qualified persons in  order to avoid a hazard.    This appliance can be used by children ...
  • Page 20 aged from 8 years and above and persons  with reduced physical, sensory or mental  capabilities or lack of experience and  knowledge if they have been given  supervision or instruction concerning use  of the appliance in a safe way and  understand the hazards involved. Children  shall not play with the appliance. Cleaning  and user maintenance shall not be made  by children without supervision.    For the details concerning the method of  cleaning, please see section “Cleaning  and maintenance” on page 14.    The  appliance  shall  not  be  exposed  to  rain.    WARNING: Keep ventilation openings, in ...
  • Page 21 the appliance enclosure or in the built‐in  structure, clear of obstruction.  WARNING: Do not use mechanical  devices or other means to accelerate the  defrosting process, other than those  recommended by the manufacturer.    WARNING: Do not damage the refrigerant  circuit.    WARNING: Do not use electrical  appliances inside the food storage  compartments of the appliance, unless  they are of the type recommended by the  manufacturer.    Do not store explosive substances such as  aerosol cans with a flammable propellant  in this appliance. ...
  • Page 22 WARNING: For making ice (ice cubes), use  potable water only.  CAUTION: The cooling system is under  high pressure. Do not touch it. Contact  qualified maintenance services before  disposal.    INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS  APPLIANCE IN AREAS THAT ARE TOO  HUMID OR TOO COLD, SUCH AS THE  OUTBUILDINGS, GARAGES OR WINE  CELLARS.    For disposal of the appliance:  To prevent possible harm to the  environment or human health from  uncontrolled waste disposal, recycle it  responsibly to promote the sustainable  reuse of material resources. And the ...
  • Page 23 disposal should only be done through  public collection points.  For installation, servicing:    Appliance should be placed on a  horizontal floor and keep the ventilation  freely. Don’t try to replace or repair any  components by yourself, ask the service  agency for help if necessary.    For handling:  Always handle the appliance to avoid any  damage.    Never freeze defrosted food except if they  have been cooked before, in order to  eliminate harmful bacteria. Never  refreeze seafood that has been defrosted.   ...
  • Page 24: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   If you are discarding an old freezer with a lock / catch fitted to the door, ensure that    it is left in a disabled condition to prevent the entrapment of young children when playing.   Unplug the appliance from the mains socket when not in operation and before cleaning. Remove food  before cleaning the appliance.   Do not insert oversized food as this could cause incorrect operation.   Extreme caution must be used when moving the appliance.   Do not use pointed or sharp‐edged tools to remove frost or layers or ice. Use a plastic scraper (not  supplied).   Do not give children ice‐cream and water ices direct from the freezer as the low temperature may      cause ‘freezer burns’ on the lips.   Do not stand or support yourself on the base or door, etc.      Dispose of your old appliance  Freezers contain refrigerant and gases in the insulation.    Refrigerant and blowing gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant  circuit is not damaged prior to proper disposal.   ...
  • Page 25: Names Of Parts

    NAMES OF PARTS      BEFORE INSTALLING THE FREEZER  Before connecting your freezer to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of  your appliance corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the appliance.    The plug is the only way to unplug the appliance and should therefore be accessible at all times. To turn  off main power to the appliance, detach the plug from the outlet.    The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as a  result of usage without grounding.    INSTALLATION  Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to  direct sunlight nor near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc.      To ensure adequate ventilation for the appliance, allow a minimum of 10 cm of airspace on each side of  the cabinet.      For uneven surfaces, front feet can be aligned.      AMBIENT TEMPERATURE    This appliance is designed to operate in ambient temperature between 10°C and 43°C. If these  temperatures are exceeded, i.e. colder or warmer, the appliance will not operate correctly. If the ...
  • Page 26: Before Placing Food In The Freezer

    ambient temperatures are exceeded for long periods, the temperature in the freezer will rise above ‐18°C  and food spoilage may occur.      BEFORE PLACING FOOD IN THE FREEZER   Remove all packaging.     Allow the appliance to run empty for 2 – 3 hours so the compartment can cool to the appropriate  temperature.     Clean the inside of the appliance with warm water and a little liquid detergent to remove  manufacturing and transportation dust.    POWER FAILURE    If there is a power failure, do not open the door. Frozen food should not be affected if the power failure  lasts for less than 15 hours.    Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat.        TEMPERATURE CONTROL    The freezer is controlled with a temperature control knob located inside the appliance.  Adjust the control knob as desired to suit your individual preference.       is warmest setting  4 is coldest setting  The running time and temperature are affected by where the freezer is located, how often the door is  opened and the temperature of the room the freezer is located in.      When you use the appliance for the first time or after defrosting, adjust the control knob to the coldest  setting for at least 2 hours before introducing food to be stored, and then readjust to the middle setting.    MOVING YOUR APPLIANCE ...
  • Page 27: Freezing And Storing Food In The Freezer

    to the cooler elements, move your freezer from open flame or heat sources and ventilate the room  where the appliance is located for a few minutes.    FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER    Use the freezer  To store deep‐frozen food.   To make ice cubes.   To freeze food.     Note: Ensure that the freezer door has been closed properly.    Purchasing frozen food  Packaging must not be damaged.   Use by the ‘use by /best before/best by/’ date.   If possible, transport deep‐frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer.     Storing frozen food  Store at ‐18°C or colder. Avoid opening the freezer drawers unnecessarily.  Freezing fresh food  Freeze fresh and undamaged food only.  To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before  freezing.  Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.    Note: Keep food to be frozen away from food which is already frozen.  The following foods are suitable for freezing:   Cakes and pastries, fish  and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without  shells, dairy products such as cheese and butter, ready meals and leftovers such as soups, stews,  cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.    The following foods are not suitable for freezing:  ...
  • Page 28: Making Ice Cubes

    These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12  months (minimum at ‐18°C).        Food  Storage time  Bacon, casseroles, milk  1 month  Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish, oily fish  2 months  Non‐oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins  3 months  Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces  4 months  Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked crayfish,  6 months  minced meat (raw), pork (raw)  Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb  12 months  (raw), fruit cakes    Never forget:   When you freeze fresh foods whit a ‘use by /best before/best by/’ date, you must freeze them before  the expiry of this date.   Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed completely must not  be refrozen.   Once defrosted, food should be consumed quickly.        MAKING ICE CUBES            Fill the ice cube tray (not supplied) with ¾ full of drinking water and place in the freezer. ...
  • Page 29 1. Remove the 2 screws on the back of the top  2. Lift the top cover away from the freezer.    cover.            3. Remove the three screws and then remove the  4. Remove the bottom screw, hinge bracket and  top hinge that holds the door in place. Lift the  adjustable foot from the bottom of the  door and place it on a padded surface to prevent  appliance.    it from being scratched.          5. Remove the adjustable foot from another side of  6. Attach the screws, hinge bracket and  the bottom and transfer it to the corresponding  adjustable foot to the opposite side of the  position on the opposite side of the bottom.    bottom. Loosely secure. ...
  • Page 30: Tips For Saving Energy

    7. Carefully set the door back into place. Ensure  8. Use a spanner to tighten it if necessary.    the door is aligned horizontally and vertically so  that the seals are closed on all sides before  finally tightening the top hinge.      Insert the hinge back and screw it to the            top of the appliance.    9. Put the top cover back and fix it in place with  10. With the door closed, check that the door is  the screws.  aligned horizontally and vertically and that  the seals are closed on all sides before finally  tightening the bottom hinge. Readjust the  levelling feet as required.        TIPS FOR SAVING ENERGY  For the most energy efficient use of your appliance:   Ensure your freezer has adequate ventilation as recommended in the installation instructions.   Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.     Keep door openings to a minimum.   Open the appliance as briefly as possible.  ...
  • Page 31: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE        Do not use abrasive cleaning agents or solvents.    1. Disconnect the appliance from the mains socket.  2. Take out the food and store in a cool location.  3. Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent.    4. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.    5. After cleaning reconnect and adjust the temperature control knob as desired.    6. Put the food back into the appliance.        TROUBLESHOOTING  If there is a problem with your appliance, please check the following points before contacting customer  service.    Problem  Possible causes  Possible solution  Appliance does  No electricity at power outlet.  Check that the plug is correctly connected  not operate.  and power switched on.    Noises    Cabinet not stable or level.    See installation section. ...
  • Page 32: Specifications

    SPECIFICATIONS  Brand  Thomson  Appliance type  Freezer  Star rating  Climate class + Ambient range  SN (+10°C ~ +32°C)  N(+16°C ~ +32°C)  ST(+16°C ~ +38°C)  T (+16°C ~ +43°C)  Electric shock protection class  I  Rated voltage and frequency  220‐240V~ 50Hz  Rated current  0.5A  Rated power input  70W  Refrigerant/Amount  R600a/ 43 g  Energy consumption  0.389kWh/24h  Freezer storage volume  84L  Total gross volume    95L  Freezing capacity  4kg/24h  Net weight  32kg  Insulation blowing gas  Cyclopentane  Product dimension (W x D x H mm)  553x574x845    Energy class (1)    Power consumption (2)   ...
  • Page 33 Índice  ADVERTENCIAS ...............................  2   MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  .......................  7   NOMBRE DE LOS COMPONENTES ........................  8   ANTES DE INSTALAR EL CONGELADOR  ......................  8   INSTALACIÓN ..............................  8   TEMPERATURA AMBIENTE ..........................  9   ANTES DE METER ALIMENTOS EN EL CONGELADOR  ..................  9   FALLO ELÉCTRICO  ............................  9   CONTROL DE LA TEMPERATURA........................  9   TRASLADO DE SU APARATO ..........................  9   CONGELACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS EN EL CONGELADOR ..........  1 0  CÓMO HACER CUBITOS DE HIELO ........................ ...
  • Page 34: Advertencias

    ADVERTENCIAS      Este aparato está concebido para usarse  en el hogar y en entornos similares, tales  como:   Áreas de cocina para el personal en  tiendas, oficinas y otros entornos de  trabajo.   Casas rurales, hoteles, moteles y otros  entornos residenciales para uso de la  clientela.   Fondas, hostales y pensiones.   Hostelería y aplicaciones no minoristas.    Si el cable de alimentación está dañado,  deberá reemplazarlo el fabricante, su  agente de servicios, o alguna persona  similarmente cualificada con el fin de  evitar riesgos innecesarios.   ...
  • Page 35 Este aparato puede ser utilizado por niños  a partir de los 8 años y personas con  mermas físicas, sensoriales o mentales,  así como personas que no cuenten con la  experiencia o los conocimientos  necesarios, si son supervisados o han sido  instruidos en el uso apropiado y seguro  del aparato y entienden los peligros que  acarrea. Los niños no deben jugar con  este aparato. Los niños no deberán  realizar tareas de limpieza o  mantenimiento sin supervisión adulta.    Para obtener más información acerca del  método de limpieza, consulte la sección  titulada “Limpieza y mantenimiento” en  la página 14.    Este  aparato  no  deberá  exponerse  a  la ...
  • Page 36 lluvia.    ADVERTENCIA: Mantenga las ranuras de  ventilación, tanto de la cubierta externa  como de la estructura interna, libres de  obstrucciones.    ADVERTENCIA: No utilice aparatos  mecánicos u otros medios que no sean  los recomendados por el fabricante para  acelerar el proceso de descongelación.    ADVERTENCIA: No dañe el circuito del  refrigerante.    ADVERTENCIA: No utilice aparatos  eléctricos dentro de los compartimentos  para alimentos del aparato, a menos que  sean del tipo recomendado por el ...
  • Page 37 fabricante.    No guarde sustancias explosivas, como  latas de aerosol con propulsante  inflamable, en este aparato.    ADVERTENCIA: Utilice solamente agua  potable para hacer hielo (cubitos de  hielo).    PRECAUCIÓN: El sistema de enfriamiento  está altamente presurizado. No lo toque.  Póngase en contacto con un servicio  técnico cualificado antes de desecharlo.    INSTALACIÓN: NO INSTALE ESTE APARATO  EN LUGARES DEMASIADO HÚMEDOS O  FRÍOS, COMO EDIFICIOS ANEXOS,  GARAJES O BODEGAS. ...
  • Page 38 Eliminación del aparato:  Para no causar perjuicios al  medioambiente o a la salud, debido a la  eliminación descontrolada de residuos, y  promover la reutilización sostenible de  los recursos materiales, actúe con  responsabilidad reciclando el aparato  mediante su desecho en puntos de  recogida públicos.    Instalación, mantenimiento y reparación:    El aparato debe colocarse sobre un suelo  horizontal manteniendo despejadas las  aberturas de ventilación. No intente  sustituir ni reparar las piezas por sí mismo.  Solicite ayuda al agente de servicios si  fuera necesario.    Manejo: ...
  • Page 39: Medidas De Seguridad Importantes

    Maneje siempre el aparato de tal modo  que se eviten daños.    A fin de eliminar bacterias nocivas, no  congele nunca alimentos descongelados,  salvo que ya hayan sido cocinados. Nunca  vuelva a congelar marisco que ya haya  sido descongelado.    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES   Si desecha un congelador viejo con un pestillo o enganche en la puerta, asegúrese de dejarlo  inhabilitado para evitar que los niños pequeños queden atrapados en él mientras juegan.   Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté funcionando o antes de limpiarlo. Retire  los alimentos antes de limpiar el aparato.   No introduzca alimentos demasiado grandes, ya que podría causar un mal funcionamiento.   Extreme las precauciones cuando desplace el aparato.   No utilice herramientas afiladas para quitar la escarcha o las capas de hielo. Emplee un rascador de  plástico (no incluido).   No dé a los niños helados o polos sacados directamente del congelador, ya que su baja temperatura  podría provocar "quemaduras por congelación" en los labios.   No se suba o apoye en la base, la puerta, etc.      Desecho de su aparato viejo  Los congeladores contienen refrigerante y gases para el aislamiento.    El refrigerante y los gases deberán desecharse profesionalmente. Asegúrese de que los tubos del circuito  del refrigerante no están dañados antes de desechar el aparato.       ...
  • Page 40: Nombre De Los Componentes

    NOMBRE DE LOS COMPONENTES      ANTES DE INSTALAR EL CONGELADOR  Antes de conectar el congelador a la toma de corriente, compruebe que el voltaje indicado en la etiqueta  de especificaciones de la misma se corresponde con el voltaje de su hogar. El uso de un voltaje diferente  al indicado podría dañar el aparato.    El enchufe es el único medio de desconexión del aparato y, por tanto, deberá ser accesible en todo  momento. Para desconectar el aparato de la corriente, desconecte el enchufe de la toma de corriente.    El aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan  producirse al utilizarlo sin estar conectado a tierra.    INSTALACIÓN  Instale el congelador en una habitación seca y bien ventilada. El lugar de la instalación no deberá estar  expuesto a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor, como un fogón, un radiador, etc.      Para garantizar una ventilación adecuada del aparato, deje un espacio mínimo de 10 cm en cada uno de  sus lados.      En el caso de superficies irregulares, las patas frontales pueden ajustarse.     ...
  • Page 41: Temperatura Ambiente

    TEMPERATURA AMBIENTE    Este aparato está diseñado para funcionar a una temperatura ambiente entre 10 °C y 43 °C. Si se excede  este rango de temperaturas (más altas o bajas), el aparato no funcionará correctamente. Si la  temperatura ambiente excede el rango indicado durante períodos prolongados, la temperatura del  congelador subirá por encima de ‐18°C y los alimentos podrían echarse a perder.    ANTES DE METER ALIMENTOS EN EL CONGELADOR    Retire todo el material de embalaje.     Deje el aparato vacío y funcionando 2 o 3 horas para que el compartimento pueda enfriarse a la  temperatura apropiada.     Limpie el interior con agua tibia y un poco de líquido lavavajillas para quitar el polvo acumulado  durante su fabricación y transporte.  FALLO ELÉCTRICO    No abra la puerta del aparato si se produce un apagón. Los alimentos congelados no se verán afectados si  el apagón dura menos de 15 horas.    No vuelva a congelar los alimentos que se hayan descongelado del todo. El consumo de estos alimentos  puede ser peligroso.        CONTROL DE LA TEMPERATURA    El congelador se controla con un mando de la temperatura ubicado en su interior.  Utilice el mando para ajustar la temperatura en función de sus preferencias individuales.       es la posición de  temperatura más alta  "4" es la posición de  temperatura más baja  El tiempo de funcionamiento y la temperatura se ven afectados por la ubicación del congelador, la  frecuencia de apertura de la puerta y la temperatura de la habitación en la que se encuentra el ...
  • Page 42: Congelación Y Almacenamiento De Alimentos En El Congelador

     Traslade el congelador y vuelva a instalarlo. Si el aparato hubiera estado recostado sobre uno de sus  lados durante un tiempo, déjelo de pie 10 minutos como mínimo antes de ponerlo en marcha.      Su aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. Si bien es respetuoso con el medioambiente, el  R600a es un gas natural explosivo. Por lo tanto, deberá tener cuidado durante su traslado e instalación  para evitar que los elementos de refrigeración de su aparato sufran algún daño. En caso de una fuga  causada por daños en los elementos de refrigeración, aleje el congelador de llamas o fuentes de calor y  ventile la habitación en la que se encuentre durante unos minutos.    CONGELACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS EN EL CONGELADOR      Uso del congelador  Para guardar alimentos congelados.   Para hacer cubitos de hielo.   Para congelar alimentos.     Nota: asegúrese de que la puerta del congelador se haya cerrado bien.    Compra de alimentos congelados:  El embalaje no deberá estar dañado.   Fecha de caducidad: "consumir antes del fin de/consumir preferentemente antes de".   Si es posible, transporte los alimentos congelados en una bolsa aislante y métalos enseguida en el   congelador.    Almacenamiento de alimentos congelados:  Consérvelos a ‐18 °C o una temperatura inferior. Evite abrir los cajones del congelador si no es necesario.  Congelación de alimentos frescos  Congele únicamente alimentos frescos y en buen estado.  Para  conservar  los  valores  nutricionales,  el  sabor  y  el  color  lo  mejor  posible,  las  verduras  deberán  escaldarse antes de congelarlas. ...
  • Page 43: Cómo Hacer Cubitos De Hielo

    Envases apropiados:  Film plástico, film tubular de polietileno, papel de aluminio, envases para congelador.  Estos productos están disponibles en tiendas especializadas.    Periodo de almacenamiento recomendado para los alimentos congelados en el congelador    Estos periodos varían dependiendo del tipo de alimento. Los alimentos que vaya a congelar podrán  conservarse entre 1 y 12 meses (a ‐18 °C como mínimo).      Alimentos  Periodo de  almacenamiento  Panceta, cazuelas, leche  1 mes  Panes, helados, salchichas, tartas, marisco preparado, pescado azul  2 meses  Pescado no azul, marisco, pizza, bollos, magdalenas  3 meses  Jamón, pasteles, galletas, costillas de cordero y ternera, piezas de aves  4 meses  Mantequilla, verduras (escaldadas), huevos enteros y yemas de huevo,  6 meses  cangrejos y langostas cocinados, carne picada (cruda), cerdo (crudo)  Frutas (secas o en compota), claras de huevo, ternera (cruda), pollo entero,  12 meses  cordero (crudo), pasteles de frutas    No olvide nunca:   Cuando congele alimentos frescos con fecha de caducidad ("consumir antes del fin de/consumir  preferentemente antes de"), deberá congelarlos antes de dicha fecha.   Compruebe que los alimentos no han estado congelados antes. Los alimentos congelados que se hayan  descongelado del todo no deberán congelarse de nuevo.   Una vez descongelados, los alimentos deberán consumirse lo antes posible.        CÓMO HACER CUBITOS DE HIELO ...
  • Page 44: Conversión De La Puerta

    6. Enchufe el aparato y ajuste el mando de la temperatura al nivel deseado.  7. Vuelva a meter los alimentos congelados en el congelador.    CONVERSIÓN DE LA PUERTA    Si necesita abrir la puerta desde el lado contrario, se recomienda llamar al agente de servicios local  autorizado para que efectúe dicha conversión. O también puede solicitarlo a un técnico.  Antes de cambiar la posición de la puerta, debe asegurarse de que el aparato está desenchufado y vacío.  Se recomienda utilizar un destornillador de estrella y una llave inglesa (no incluidos).  1. Retire los 2 tornillos de la parte trasera de la  2. Quite la cubierta superior del congelador.    cubierta superior.        3. Retire los tres tornillos y, a continuación, quite la  4. Retire el tornillo inferior, el soporte de la  bisagra superior que sujeta la puerta en su sitio.  bisagra y la pata ajustable de la parte inferior  Levante la puerta y colóquela sobre una  del aparato.    superficie acolchada para que no se arañe.                5. Retire la pata ajustable del otro lado y póngala en  6. Fije los tornillos, el soporte de la bisagra y la  la posición correspondiente del lado opuesto. ...
  • Page 45: Consejos Para Ahorrar Energía

    7. Instale de nuevo la puerta en su sitio. Asegúrese  8. Apriétela con una llave inglesa si fuese  de que la puerta esté alineada horizontal y  necesario.    verticalmente de modo que las juntas queden  perfectamente cerradas en todos los lados antes  de apretar la bisagra superior.      Vuelva a insertar la bisagra en la parte superior  del aparato y atorníllela.      9. Vuelva a colocar la cubierta superior y fíjela con  10. Con la puerta cerrada, asegúrese de esté  los tornillos.  alineada horizontal y verticalmente y que las  juntas queden perfectamente cerradas en  todos los lados antes de apretar la bisagra  inferior. Vuelva a ajustar las patas de  nivelación según se requiera.          CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA  Para hacer un uso eficiente energéticamente de su aparato:   Asegúrese de que el congelador tiene una ventilación adecuada según lo recomendado en las  instrucciones de instalación.   Deje que los alimentos y las bebidas calientes se enfríen antes de introducirlos en el aparato.     Abra las puertas lo menos posible.  ...
  • Page 46: Limpieza Y Mantenimiento

      LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO        No utilice productos de limpieza abrasivos ni disolventes.    1. Desenchufe el aparato de la toma de corriente.  2. Saque toda la comida y guárdela en un lugar frío.  3. Limpie el aparato con un paño suave, agua templada y detergente.    4. Limpie la junta de la puerta solo con agua limpia, y séquela bien a continuación.    5. Después de limpiar el aparato, vuelva a enchufarlo y ajuste el mando de la temperatura al nivel  deseado.    6. Vuelva a guardar la comida en el aparato.        RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  Si hay algún un problema con el aparato, compruebe los siguientes puntos antes de ponerse en contacto  con el servicio de atención al cliente:    Problema  Causas posibles  Posible solución  El aparato no  No  llega  la  electricidad  a  la  toma  Compruebe que el enchufe está conectado ...
  • Page 47: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES  Marca  Thomson  Tipo de aparato  Congelador  Clasificación por estrellas  Clase climática + campo de  SN (+10 °C ~ +32 °C)  temperatura ambiente  N (+16 °C ~ +32 °C)  ST (+16 °C ~ +38 °C)  T (+16 °C ~ +43 °C)  Clase con protección contra descargas  I  eléctricas  Tensión y frecuencia nominales  220‐240 V ~ 50 Hz  Corriente nominal  0,5 A  Potencia de entrada nominal  70 W  Refrigerante/Cantidad  R600a/ 43 g  Consumo de energía  0,389 kWh/24 h  Volumen de almacenamiento del  84 L  congelador  Volumen bruto total    95 L  Capacidad de congelación  4kg/24h  Peso neto  32 kg  Gases expansivos de aislamiento  Ciclopentano  Dimensiones del producto (al. x an. x  553 x 574 x 845   ...
  • Page 48 Inhoudsopgave  WAARSCHUWINGEN  ............................  2   BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ......................  7   BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ......................  8   VOOR INSTALLATIE VAN DE DIEPVRIES ......................  8   INSTALLATIE ..............................  8   OMGEVINGSTEMPERATUUR...........................  8   ALVORENS LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIES TE BEWAREN  ...............  9   STROOMUITVAL  ..............................  9   TEMPERATUURREGELING  ..........................  9   UW APPARAAT VERPLAATSEN ........................  9   LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIES INVRIEZEN EN BEWAREN  ..............  1 0  IJSBLOKJES MAKEN ............................ ...
  • Page 49: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN  Dit apparaat is bestemd voor  huishoudelijk gebruik en gelijksoortige  toepassingen zoals   kantines voor personeel in winkels,  kantoren en andere werkruimtes;   boerderijen en door gasten in hotels,  motels en andere types van huisvesting;   bed & breakfasts en gelijksoortige  omgevingen;   catering en gelijksoortige  groothandeltoepassingen.    Als het snoer is beschadigd, moet het  worden vervangen door de fabrikant, een  erkend hersteller of een ander  vakbekwaam persoon om elk gevaar te  voorkomen.   ...
  • Page 50 Dit apparaat mag worden gebruikt door  kinderen vanaf 8 jaar oud en personen  met beperkte fysische, visuele of mentale  mogelijkheden, of die een gebrek aan  ervaring en kennis hebben indien ze  gepaste instructies hebben gekregen  zodat ze het apparaat op een veilige  manier kunnen gebruiken en op de  hoogte zijn van de gevaren die het  gebruik van het apparaat met zich  meebrengt. Laat kinderen niet met het  apparaat spelen. Kinderen mogen het  apparaat niet zonder toezicht reinigen of  onderhouden.    Voor details over de reinigingsmethode,  zie de rubriek "Reiniging en onderhoud”  op pagina 14.   ...
  • Page 51 Stel het apparaat niet bloot aan regen.    WAARSCHUWING: Zorg dat de  ventilatieopeningen, in de behuizing van  het apparaat of ingebouwd, niet  gehinderd worden.    WAARSCHUWING: Gebruik geen  mechanische apparaten of andere  middelen om het ontdooiproces te  versnellen, dan deze aanbevolen door de  fabrikant.    WAARSCHUWING: Beschadig het  koelcircuit niet.    WAARSCHUWING: Gebruik geen  elektrische apparatuur in de  opbergvakken van het apparaat, tenzij ze ...
  • Page 52 van het type zijn dat aanbevolen werd  door de fabrikant.    Berg geen explosieve stoffen zoals  spuitbussen met een brandbaar drijfgas in  dit apparaat op.    WAARSCHUWING: Maak alleen ijs  (ijsblokjes) met gebruik van drinkbaar  water.    OPGELET: Het koelsysteem staat onder  hoge druk. Raak het niet aan. Voor  afdanking, neem contact op met een  bekwaam servicecentrum.    INSTALLATIE: INSTALLEER DIT APPARAAT  NIET IN EEN ZEER VOCHTIGE OF KOUDE  RUIMTE, ZOALS EEN BIJGEBOUW, ...
  • Page 53 GARAGE OF WIJNKELDER.    Het apparaat weggooien:  Om mogelijke schade aan het milieu of  aan de menselijke gezondheid door het  ongecontroleerd weggooien van afval te  voorkomen, recycle het product op een  verantwoordelijke wijze, om het  duurzame hergebruik van grondstoffen te  bevorderen. Lever het apparaat in bij een  inzamelpunt in uw gemeente.    Installatie en onderhoud:    Plaats het apparaat op een horizontaal  oppervlak en zorg voor voldoende  ventilatie. Vervang of repareer de  onderdelen niet zelf. Indien nodig,  raadpleeg het servicecentrum.   ...
  • Page 54: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Hantering:  Hanteer het apparaat altijd met de nodige  voorzichtigheid om schade te voorkomen.    Vries ontdooide levensmiddelen nooit in,  tenzij ze op voorhand gekookt zijn, om  schadelijke bacteriën te elimineren. Vries  ontdooide vis of schaal‐ en schelpdieren  nooit opnieuw in.    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES   Als u een oude diepvries met een slot/grendel op de deur afdankt, zorg dat deze in een ontgrendelde  staat wordt achtergelaten om mogelijke opsluiting van jonge kinderen tijdens het spelen te voorkomen.   Ontkoppel het apparaat van de netvoeding indien niet in gebruik en alvorens te reinigen. Verwijder alle  levensmiddelen voordat u het apparaat reinigt.   Plaats geen te grote levensmiddelen in het apparaat om een verkeerde werking te vermijden.   Uiterste voorzichtigheid is geboden bij het verplaatsen van het apparaat.   Gebruik geen puntig of scherp voorwerp om ijs te verwijderen. Gebruik een kunststof schraper (niet  meegeleverd).   Geef kinderen geen room‐ of waterijs die net uit de diepvries komt, de lage temperatuur kan  vriesbrandwonden op de lippen veroorzaken.   Sta of steun niet op het voetstuk of deur, etc.      Uw oud apparaat afdanken  Diepvriezers bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie.    Koelmiddel en blaasgassen mogen enkel door een deskundige worden verwijderd. Controleer of de  buizen van het koelcircuit niet beschadigd zijn voordat u het product op een juiste manier afdankt.     ...
  • Page 55: Beschrijving Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN    VOOR INSTALLATIE VAN DE DIEPVRIES  Voordat u de stekker in een stopcontact steekt, controleer of de spanning vermeld op het typeplaatje van  uw diepvries overeenstemt met de spanning in uw woning. Een andere spanning kan het apparaat  beschadigen.    De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd  makkelijk bereikbaar is. Om de voeding naar het apparaat te ontkoppelen, haal de stekker uit het  stopcontact.    Het apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het  niet gebruiken van een aarding.    INSTALLATIE  Installeer het apparaat in een droge, goed geventileerde ruimte. Zorg dat de plaats waar het apparaat  wordt geïnstalleerd niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld en dat het apparaat zich niet in de buurt  van een warmtebron, bijv. een kookfornuis, kachel, etc. bevindt.        Om voor voldoende ventilatie voor het apparaat te zorgen, zorg voor een vrije ruimte van 10 cm aan  weerskanten van de behuizing.      Voor oneffen oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht.      OMGEVINGSTEMPERATUUR    Dit apparaat is ontworpen om te werken in een omgevingstemperatuur tussen 10°C en 43°C. In een ...
  • Page 56: Alvorens Levensmiddelen In De Diepvries Te Bewaren

    ruimte met een lagere of hogere temperatuur zal het apparaat niet juist werken. Als de  omgevingstemperatuur gedurende een lange periode wordt overschreden, zal de temperatuur in de  diepvries boven ‐18°C komen en kunnen de levensmiddelen bedorven raken.    ALVORENS LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIES TE BEWAREN   Verwijder alle verpakking.     Laat het apparaat gedurende 2 – 3 uur werken zonder levensmiddelen zodat de kast tot de gepaste  temperatuur afkoelt.     Maak de binnenkant van het apparaat schoon met warm water en een beetje afwasmiddel om  eventuele fabricageresten en stof te verwijderen.  STROOMUITVAL    In geval van een stroomuitval, open de deur niet. Bevroren levensmiddelen blijven goed als de  stroomuitval niet langer dan 15 uur duurt.    Vries bevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn niet opnieuw in. De levensmiddelen kunnen uw  gezondheid schaden.      TEMPERATUURREGELING    De diepvries wordt geregeld door een temperatuurregelaar die zich binnenin het apparaat bevindt.  Stel de regelaar op uw gewenste positie in.       is de warmste stand  4 is de koudste stand   De werkingstijd en –temperatuur worden beïnvloed door de plaats waar de diepvries wordt gebruikt, het  aantal keer de deur wordt geopend en de temperatuur van de kamer waar de diepvries zich in bevindt.      Wanneer u het apparaat in gebruik neemt of na het ontdooien van het apparaat, stel de regelaar  gedurende minstens 2 uur op de koudste stand in voordat u levensmiddelen inbrengt en stel vervolgens  op de medium stand in.   ...
  • Page 57: Levensmiddelen In De Diepvries Invriezen En Bewaren

    voorkomen.    Verplaats het apparaat en installeer. Als het apparaat tijdens het verplaatsen op zijn zijde werd  gehouden, zelfs al was dit zeer kort, laat het apparaat minstens 10 minuten in de rechtopstaande  positie staan voordat u het apparaat inschakelt.      Uw apparaat gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een  milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het explosief. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of  installeren van uw apparaat om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat  werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal uw diepvries weg van open vlammen of  warmtebronnen en lucht de kamer waar het apparaat zich in bevindt enkele minuten.     LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIES INVRIEZEN EN BEWAREN    Gebruik de diepvries  Om diepgevroren levensmiddelen te bewaren   Om ijsblokjes te maken.   Om levensmiddelen in te vriezen.     Opmerking: Zorg dat de deur van de diepvries altijd juist gesloten is.    Diepvriesproducten kopen  De verpakking mag niet beschadigd zijn.   Gebruik binnen de minimale houdbaarheidsdatum.   Indien mogelijk, transporteer diepgevroren levensmiddelen in een thermische tas en plaats de   levensmiddelen snel in de diepvries.    Diepvriesproducten bewaren  Bewaar op ‐18°C of kouder. Open de deur van de diepvries alleen indien nodig.  Vers voedsel invriezen  Vries alleen vers en onbeschadigd voedsel in.  Om ...
  • Page 58: Ijsblokjes Maken

    1. Plaats de levensmiddelen in de verpakking.  2. Verwijder alle lucht.  3. Dicht de verpakking af.  4. Label de verpakking met de inhoud en datum van invriezen.    Gepaste verpakking:  Plastic folie, buisfolie van polyethyleen, aluminiumfolie of houders geschikt voor in de diepvries.  Deze producten zijn te verkrijgen bij uw speciaalzaak.    Aanbevolen bewaartijden van diepvriesproducten in de diepvries    Deze tijden kunnen verschillen naar gelang het soort voedsel. De ingevroren levensmiddelen kunnen  tussen 1 en 12 maanden worden bewaard (minimum op ‐18°C).      Levensmiddel Bewaartijd Spek, stoofschotels, melk 1 maand Brood, roomijs, worst, erwten, bereide schelpdieren, vette vis 2 maanden Niet‐vette vis, schelpdieren, pizza, scones en muffins 3 maanden Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken pluimvee 4 maanden Boter, groente (geblancheerd), volledig ei en dooiers, gekookte rivierkreeften,  6 maanden gehakt (rauw), varkensvlees (rauw) Fruit (droog of in siroop), eiwit, rundvlees (rauw), volledige kip, lamsvlees  12 maanden (rauw), fruitcakes   Nooit vergeten:   Als u verse levensmiddelen met een minimale houdbaarheidsdatum invriest, moet u deze voor het  verstrijken van deze datum invriezen.  ...
  • Page 59: Draairichting Van Deur Wijzigen

    4. Veeg de condensatie weg met een doek of spons.    5. Veeg het vriesvak droog.  6. Steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar op de gewenste positie in.  7. Plaats de ingevroren levensmiddelen opnieuw in de diepvries.    DRAAIRICHTING VAN DEUR WIJZIGEN    Als u de scharnieren van de deur naar de andere kant wilt brengen is het aanbevolen om contact op te  nemen met een erkende reparateur om hem het werk te laten uitvoeren.  Voordat u de draairichting wijzigt, controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het  apparaat leeg is. Het is aanbevolen om een kruiskopschroevendraaier en een moersleutel te gebruiken  (beide niet meegeleverd).    1. Verwijder de 2 schroeven achteraan het  2. Haal het bovendeksel van de diepvries af.    bovendeksel.          3. Verwijder de drie schroeven en vervolgens de  4. Verwijder de onderste schroef,  bovenscharnier die de deur op zijn plaats houdt.  scharnierbeugel en het stelvoetje onderaan  Til de deur op en plaats deze op een zacht  het apparaat.      oppervlak om krassen te vermijden.     ...
  • Page 60: Energiebesparingstips

    7. Zet de deur voorzichtig op zijn plaats. Zorg dat  8. Gebruik indien nodig een moersleutel om vast  de deur zowel horizontaal als verticaal is  te maken.    uitgelijnd zodat de afdichtingen op alle zijden  gesloten zijn voordat u het bovenste scharnier  volledig vastmaakt.      Breng de scharnier terug en schroef vast op de  bovenkant van het apparaat.    9. Plaats het bovendeksel terug en maak het met  10. Met de deur gesloten, controleer of de deur  behulp van de schroeven vast.  zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd en  de afdichtingen op alle zijden gesloten zijn  voordat u het bovenste scharnier volledig  vastmaakt. Indien nodig, stel de stelvoetjes    af.  ENERGIEBESPARINGSTIPS  Voor het meest efficiënt energiegebruik van uw apparaat:   Zorg voor voldoende ventilatie zoals aangegeven in de installatie‐instructies.   Laat warme levensmiddelen en drank eerst afkoelen voordat u ze in het apparaat plaatst.     Open de deur zo weinig mogelijk.   Open het apparaat zo kort mogelijk.   Zorg dat de deur van de diepvries altijd juist gesloten is.  WERKINGSGELUIDEN  Normale geluiden ...
  • Page 61: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD        Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.    1. Haal de stekker uit het stopcontact.  2. Haal de levensmiddelen uit en berg deze in een koele ruimte op.  3. Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel.    4. Veeg de deurpakking alleen met schoon water en veeg vervolgens grondig af.    5. Na reiniging, steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar op de gewenste  positie in.    6. Plaats de levensmiddelen opnieuw in het apparaat.        PROBLEEMOPLOSSING  Als er een probleem met uw apparaat is, controleer de volgende punten voordat u contact opneemt met  de klantendienst.      Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossing Het apparaat  Geen elektriciteit op stopcontact. Controleer of het apparaat juist is  werkt niet. aangesloten en ingeschakeld is.  Lawaai  Kast niet stabiel of vlak.  Zie sectie “Installatie” ...
  • Page 62: Specificaties

    SPECIFICATIES  Merk Thomson Soort apparaat Diepvries Sterbeoordeling Klimaatklasse + omgevingsbereik SN (+10°C ~ +32°C)  N (+16°C ~ +32°C)  ST (+16°C ~ +38°C)  T (+16°C ~ +43°C)  Beschermingsklasse tegen elektrische  schokken Nominale spanning en frequentie 220‐240V~ 50Hz Nominale stroom 0,5A Nominaal ingangsvermogen 70W  Koelmiddel/Hoeveelheid R600a/ 43 g  Stroomverbruik 0,389kWh/24u Inhoud diepvries Totale bruto inhoud  Invriesvermogen  4kg/24u  Netto gewicht 32kg Isolatie‐blaasgas Cyclopentaan Afmetingen product (B x D x H mm) 553x574x845  Energieklasse (1) Stroomverbruik (2)  142kWh/jaar Lawaai  40dB(A) Beveiligde bewaartijd bij stroomuitval 15 uur ...

Table of Contents