Download Print this page
Immergas MAGIS COMBO PLUS Series Instructions And Warnings

Immergas MAGIS COMBO PLUS Series Instructions And Warnings

Indoor condensation unit, heat generating subsystem

Advertisement

Quick Links

Kullanım Montaj ve Bakım
Instructions et mises en garde
Інструкції та попередження
Інструкції та попередження
Instrukcja montażu i obsługi
Instrucciones y advertencias
Instructions and warnings
Instruções e advertências
Használati útmutató és
Navodila in opozorila
Návod k montáži a
Návod na obsluhu
a bezpečnostné zásady
figyelmeztetések
Монтажник
Монтажник
Installateur
Inštalačný technik
Instalační technik
Szervizeseknek
Користувач
Користувач
Użytkownik
Encargado de mantenimiento
Технічне обслуговування
Технічне обслуговування
Maintenance technician
Agent de maintenance
Felhasználóknak
Vzdrževalec
Manutentor
Yetkili Servis
Servisný technik
Kivitelezőknek
HU
UA
UA
TR
PT
CZ
BE
SK
PL
ES
IE
SI
Kılavuzu
použití
Instalador
Instalador
Instalator
Inštalater
Installer
Montajcı
Uporabnik
Utilisateur
Utilizador
Usuario
User
Kullanıcı
Používateľ
Uživatel
Serwis
Technik
MAGIS COMBO
MAGIS COMBO
MAGIS COMBO
MAGIS COMBO
MAGIS COMBO
MAGIS COMBO
MAGIS COMBO
MAGIS COMBO
MAGIS COMBO
MAGIS COMBO
MAGIS COMBO
MAGIS COMBO
Belső kondenzációs
Unidade interna de
Unidad interna de
Dahili yoğuşma
Unité interne à
Внутрішній
Внутрішній
condensation unit
конденсаційний
конденсаційний
kondenzacijska
condensación
condensation
kondenzačná
condensação
kondenzační
wewnętrzna
kondensacyjna
Subsistema de generación de calor
Sous-système de génération de la
Subsistema de geração do calor
Heat generating subsystem
Isı jenerasyonu alt sistemi
Hőgenerátor alrendszer
Podzespół generowania ciepła
Podsystém vývinu tepla
Підсистема генерації
Підсистема генерації
generiranje toplote
PLUS
PLUS
PLUS
PLUS
PLUS
PLUS
PLUS
PLUS
PLUS
PLUS
PLUS
PLUS
Jednostka
Vnútorná
Notranja
Vnitřní
Indoor
ünitesi
egység
jednotka
jednotka
enota
блок
блок
chaleur
Topný podsystém
Podsistem za
тепла
тепла

Advertisement

loading

Summary of Contents for Immergas MAGIS COMBO PLUS Series

  • Page 1 MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO Kullanım Montaj ve Bakım Instructions et mises en garde Інструкції та попередження Інструкції та попередження Instrukcja montażu i obsługi Instrucciones y advertencias Instructions and warnings Instruções e advertências...
  • Page 2 Blahopřejeme Vám k zakoupení vysoce kvalitního výrobku firmy Immergas, který Vám na dlouhou dobu zajistí spokojenost a bezpečí. Jako zákazník firmy Nous vous félicitons d’ a voir choisi un produit de haute qualité Immergas, il vous offrira le bien-être et la sécurité pendant longtemps. En tant que Client Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű...
  • Page 3 1.11 Sistemas para a evacuação de fumos da 1.9 Sonda temperatury zewnętrznej....9 1.11 Immergas égéstermék-elvezető 1.11 Immergas flue systems......11 1.10 Nastavení regulace teploty.......10 1.11 Systèmes de fumées Immergas....11 Immergas ...........11 2.9 Спорожнення системи......30 2.9 Спорожнення системи......30 2.10 Donmadan koruma........30 2.10 Protección antihielo.
  • Page 4 Місце встановлення двох блоків та аксесуарів Місце встановлення двох блоків та аксесуарів Her i k i Immergas ünitesinin ve i lg i li opreme Immergas mora imeti ustrezne lastnosti Miesto, v ktorom budú nainštalované zariadenia The place of installation of the two units and tavsiye edilmektedir.
  • Page 5 ний контур гідравлічного модуля Immergas, ний контур гідравлічного модуля Immergas, ch urządzeń Immergas są odporne na płyny stronie. N.B.: if the unit is installed indoors, where the Poznámka: V případě instalace vnitřní jednotky du module hydronique Immergas résistent aux...
  • Page 6 Pozor: proizvajalec ne odgovarja za poškodbe, ki um kit antirrefluxo IMMERGAS a ser utilizado a R410A jest dostępna jako zestaw dodatkowy. olmadığını teyit edin; ilk çalıştırmayı müteakip, ser evacuada corretamente;...
  • Page 7: Електричне Підключення

    Immergas) en aval de l'unité interne. ня, то необхідно дотримуватися всіх вказівок, ня, то необхідно дотримуватися всіх вказівок, dodržať všetky pokyny uvedené v návode na sário respeitar todas as indicações contidas no...
  • Page 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8...
  • Page 9 підключити максимум 2 терморегулятори підключити максимум 2 терморегулятори bağlamak mümkündür. Todos los cronotermostatos Immergas pueden Immergas se poveže le z 2 žicama. Pozorno Todos os cronotermóstatos Immergas podem ser Immergas podłącza się za pomocą przewodu ábra). Legfeljebb 2 hőmérsékletszabályozó All Immergas chrono-thermostats are connected lze připojit prostřednictvím dvou vodičů.
  • Page 10 1.10 НАЛАШТУВАННЯ 1.10 НАЛАШТУВАННЯ 1.10 TERMOREGÜLASYON AYARI 1.10 CONFIGURACIÓN DE LA 1.10 NASTAVITEV TERMOREGULACIJE. 1.10 NASTAVENIE TERMOREGULÁCIE 1.10 CONFIGURAÇÃO DA 1.10 PARAMETRY TERMOREGULACJI. 1.10 A HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYOZÁS 1.10 HEAT REGULATION SETTING. 1.10 NASTAVENÍ REGULACE TEPLOTY. 1.10 CONFIGURATION DE LA Увага:при використанні CAR Увага:при...
  • Page 11 Immergas ''Série nej” (przewody wylotu spalin wykonane gurace C6, jak je vyžadováno platnou normou. Immergas «  Série Verte  », comme prévu par codos; The plastic pipes cannot be installed outdoors, (alakos tömítéssel rendelkező tokos oldalába).
  • Page 12 Ekvivalentní délka Enakovredna dol- Konsantrik boru- Longueur équiva- Longitud equiv- Długość ekwi- Ekvivalentná Довжина Довжина Comprimento Égési levegő 7.3 m Довжина Довжина Comprimento Longueur équiva- Ekvivalentní délka Enakovredna dol- Konsantrik boru- Longitud equiv- Długość ekwi- Ekvivalentná Довжина Довжина Comprimento equi- Comprimento Ø...
  • Page 13 - la descarga de humos debe conectarse a su - a descarga dos fumos deve ser conectada a uma direkten izpust (B ovzdušia prostredníctvom priameho ver- or via an Immergas ducting system (B propre cheminée simple (B ) ali s pomočjo sistema za ) ou canalisée / égéstermék elvezető...
  • Page 14 32 m, vrátane mriežky 16). The kit with this configuration can be možné prodloužit až na maximální délku 32 m W ofercie firmy Immergas znajduje się także kellemetlen látványt az épületen. Ellenőrizze, при правильній установці, прийнятно при правильній установці, прийнятно...
  • Page 15 1.15 ВСТАНОВЛЕННЯ 1.15 ВСТАНОВЛЕННЯ 1.15 KONSANTRİK DİKEY KİTİN 1.15 INSTALACIÓN DE KITS 1.15 NAMESTITEV KONCENTRIČNIH 1.15 INŠTALÁCIA VERTIKÁLNYCH 1.15 INSTALAÇÃO DOS KITS VERTICAIS 1.15 MONTAŻ PIONOWYCH 1.15 FÜGGŐLEGES KONCENTRIKUS 1.15 CONCENTRIC VERTICAL KIT 1.15 INSTALACE VERTIKÁLNÍCH 1.15 INSTALLATION DES KITS придайте...
  • Page 16 1.16 ВСТАНОВЛЕННЯ КОМПЛЕКТУ 1.16 ВСТАНОВЛЕННЯ КОМПЛЕКТУ 1.16 SEPARATÖR (AYIRICI) KİTİN 1.16 INSTALACIÓN DEL KIT 1.16 NAMESTITEV RAZDELILNEGA 1.16 INŠTALÁCIA ROZDEĽOVACEJ SADY 1.16 INSTALAÇÃO DO KIT SEPARADOR. 1.16 MONTAŻ 1.16 A SZÉTVÁLASZTÓ KÉSZLET 1.16 SEPARATOR KIT INSTALLATION. 1.16 INSTALACE SADY DĚLENÉHO 1.16 INSTALLATION DU KIT zielnego Ø80/80.
  • Page 17 "C O presente kit permite instalar uma unidade in- telepítheti. Ez azt jelenti, hogy a készülék az "C Immergas v konfiguraci „C Ce kit permet d'installer l’unité interne en " configuration, with combustion air intake “, se sáním vzduchu "...
  • Page 18 UWAGA: w przypadku zastosowania elementów Vložkovací systém Immergas Vložkovací systém Immergas ducting system. The Ø 60 rigid, Ø CHEMINÉE. a légkörbe történhet, kivéve ha a helyi előírások CONDUCTO DE SALIDA DE DE CONDUTA DE EVACUAÇÃO DOS...
  • Page 19 1.21 ДИМОВІ КАНАЛИ, ДИМОВІ 1.21 ДИМОВІ КАНАЛИ, ДИМОВІ 1.21 DUMAN BACALARI, BACALAR, 1.21 CONDUCTOS DE SALIDA 1.21 DIMNE CEVI, DIMNIKI, DIMNIŠKI 1.21 DYMOVODY, KOMÍNY 1.21 CONDUTAS DE EVACUAÇÃO DOS 1.21 PRZEWODY KOMINOWE, 1.21 KÉMÉNYEK, FÜSTCSÖVEK, 1.21 FLUES, CHIMNEYS, CHIMNEY POTS 1.21 ODTAHOVÉ...
  • Page 20 1.26 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ 1.26 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ 1.26 TERMİK JENERATÖRÜN DEVREYE 1.26 PUESTA EN SERVICIO DEL 1.26 ZAČETEK UPORABE TERMIČNEGA 1.26 UVEDENIE VNÚTORNEJ JEDNOTKY 1.26 COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DO 1.26 ROZRUCH MODUŁU GRZEWCZEGO 1.26 BELTÉRI (HIBRID) EGYSÉG 1.26 HEAT GENERATOR 1.26 UVEDENÍ...
  • Page 21 1.27 SİRKÜLASYON POMPASI. 1.27 POMPA OBIEGOWA. 1.27 KERINGTETŐ SZIVATTYÚ. - ∆T stała („A 05” = 5 K): prędkość pompy - ∆T állandó("A 05" = 5 K): a keringtető - ∆T sabit ("A 05" = 5 K): sirkülasyon Важливо: для правильної роботи системи Важливо: для...
  • Page 22 1.28 КОМПОНЕНТИ ВНУТРІШНЬОГО БЛОКУ. 1.28 КОМПОНЕНТИ ВНУТРІШНЬОГО БЛОКУ. 1.28 DAHİLİ ÜNİTENİN KOMPONENTLERİ 1.28 COMPONENTES DE LA UNIDAD INTERNA. 1.28 KOMPONENTE NOTRANJE ENOTE 1.28 KOMPONENTY VNÚTORNEJ JEDNOTKY 1.28 COMPONENTES DA UNIDADE INTERNA. 1.28 ELEMENTY JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ. 1.28 INDOOR UNIT COMPONENTS. 1.28 KOMPONENTY VNITŘNÍ JEDNOTKY. 1.28 COMPOSANTS UNITÉ...
  • Page 23: Панель Управління

    2 - Przycisk wyboru menu 12 - Підключення до інших пристроїв 12 - Підключення до інших пристроїв 12 - Povezava z drugimi aparati Immergas 14 - Ukazovateľ: teploty, hodnôt INFO 12 - Diğer Immergas cihazlarına bağlantı 12 - Wskaźnik podłączenia do innych...
  • Page 24 2.4 ВИКОРИСТАННЯ СИСТЕМИ. 2.4 ВИКОРИСТАННЯ СИСТЕМИ. 2.4 SİSTEMİN KULLANILMASI. 2.4 USO DEL SISTEMA. 2.4 UPORABA SISTEMA. 2.4 POUŽITIE SYSTÉMU 2.4 UTILIZAÇÃO DO SISTEMA. 2.4 EKSPLOATACJA SYSTEMU. 2.4 A KAZÁN HASZNÁLATA. 2.4 SYSTEM USE. 2.4 POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ. 2.4 UTILISATION DU SYSTÈME. •...
  • Page 25 • Робота з приладом дистанційного управ- • Робота з приладом дистанційного управ- • Uzaktan Arkadaş Kumandası • Funcionamiento con Mando amico Remo- • Delovanje z daljinskim upravljalnikom • Prevádzka s použitím modulačného re- • Funcionamento com Controlo Remoto Ami- • Praca ze sterownikiem Comando Amico •...
  • Page 26 2.5 СИГНАЛИ ПРО НЕСПРАВНОСТІ 2.5 СИГНАЛИ ПРО НЕСПРАВНОСТІ 2.5 ARIZALARIN VE ANOMALİLERİN 2.5 INDICACIÓN DE ANOMALÍAS Y 2.5 SIGNALIZACIJA OKVAR IN NAPAK. 2.5 SIGNALIZÁCIA PORÚCH 2.5 SINALIZAÇÃO DE DEFEITOS E 2.5 SYGNAŁY USTEREK 2.5 HIBAÜZENETEK. 2.5 FAULT AND ANOMALY SIGNALS. 2.5 SIGNALIZACE PORUCH A 2.5 SIGNALISATIONS DES PANNES ET ТА...
  • Page 27 Код По- Код По- Código Códi- Koda Hiba- Error Code Hata Kód Kód Sygnalizowana Порушення в роботі Порушення в роботі Причина Причина Стан гідронічного модуля / Рішення Стан гідронічного модуля / Рішення Anomalia sinalizada Belirtilen Anomali Anomaly signalled Jelzett üzemzavar Izpisana napaka Popis poruchy Kiváltó...
  • Page 28 Код По- Код По- Código Códi- Hiba- Koda Error Code Hata Kód Kód Sygnalizowana Порушення в роботі Порушення в роботі Причина Причина Стан гідронічного модуля / Рішення Стан гідронічного модуля / Рішення Anomalia sinalizada Belirtilen Anomali Anomaly signalled Jelzett üzemzavar Izpisana napaka Popis poruchy Kiváltó...
  • Page 29 OFF - ON OFF - ON OFF - ON OFF - ON OFF - ON D 63 Łączność z innymi urządzeniami firmy Immergas OFF – ON D 71 D 71 D 71 Frekvenca delovanja kondenzacijske enote A kondenzációs (kültéri) egység működési frekvenciája.
  • Page 30 2.8 OBNOVENÍ TLAKU V OTOPNÉM 2.10 FAGYVÉDELEM. el módulo hidrónico el Kit Antihielo Immergas. необхідності, якщо він не використовується необхідності, якщо він не використовується vstupe do zariadenia. Nenechávajte vnútornú...
  • Page 31 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТА- ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТА- MAGIS COMBO PLUS 5 - 8 - PUESTA EN SERVICIO DE VKLJUČITEV ENOTE MA- UVEDENIE MAGIS COMBO COLOCAÇÃO EM SERVIÇO URUCHOMIENIE ZE- MAGIS COMBO PLUS 5 - 8 MAGIS COMBO PLUS 5 - UVEDENÍ DO PROVOZU- MISE EN SERVICE DE MA- - увімкніть...
  • Page 32: Електрична Схема

    3.2 ЕЛЕКТРИЧНА СХЕМА. 3.2 ЕЛЕКТРИЧНА СХЕМА. 3.2 ELEKTRİK ŞEMASI 3.2 ESQUEMA ELÉCTRICO. 3.2 ELEKTRIČNA SHEMA. 3.2 ELEKTRICKÁ SCHÉMA 3.2 ESQUEMA ELÉTRICO. 3.2 SCHEMAT ELEKTRYCZNY. 3.2 ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI RAJZ. 3.2 WIRING DIAGRAM. 3.2 ELEKTRICKÉ SCHÉMA. 3.2 SCHÉMA ÉLECTRIQUE. V PROSTORU PŘIPOJOVACÍ MORSETTIERA CONTROL PANEL ELECTRICAL V PRIESTORE PRIPOJOVACEJ...
  • Page 33 PWM-IN PWM-OUT PWM-IN PWM-OUT 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33...
  • Page 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34...
  • Page 35 3.4 МОЖЛИВІ ПРОБЛЕМИ ТА ЇХ 3.4 МОЖЛИВІ ПРОБЛЕМИ ТА ЇХ 3.4 MUHTEMEL ARIZALAR VE 3.4 PROBLEMAS POSIBLES Y SUS 3.4 POJAV IN ODPRAVLJANJE NAPAK. 3.4 PRÍPADNÉ PROBLÉMY A ICH 3.4 EWENTUALNE NIEDOGODNOŚCI 3.4 ESETLEGES HIBAJELENSÉGEK ÉS 3.4 TROUBLESHOOTING. 3.4 PROBLÈMES ÉVENTUELS ET LEURS Нагрівач: внутрішній...
  • Page 36 Bir gazdan diğerine geçmek için şunlar zorun- demasiado tiempo. ka ne zahteva veliko časa. dovej skúsení technický personál). rapidamente. nicznemu Immergas przed rozpoczęciem eksplo- végezheti el. To convert to another type of gas the following L'opération d'adaptation au type de gaz doit être 3.9 CHECKS FOLLOWING G 31 10,60% ±...
  • Page 37 D.H.W. phase compared to the maximum heat output available parametru Configuration Configuração parametru OFF = Protocolo de comunicación BMS en 485; para utilizado em caso de conexão a dispositivos opcionais da utiliser en cas d'association à des dispositifs Immergas en hodnota Továrenské Персона- Персона- Parameter Opis Rozsah vateľské...
  • Page 38 Персона- Персона- Paraméter Označení Název Valeur par Valor perso- Customised Valeur per- Valor per- Nastavená Persona- Wartość Egyéni Kişisel Použí- Інд. Інд. За замовчу- За замовчу- Symbol Parametre Parámetro Parâmetro Paraméter Parameter Paramètre Parametr Açıklamalar Descripción Description Description Descrição Leírás Popis Opis Çalışma Aralığı...
  • Page 39 Menu termoregulacji. Персона- Персона- Paraméter Označení Název Çalışma Valeur par Valor perso- Customised Valeur per- Valor per- Nastavená Persona- Egyéni Kişisel Použí- Інд. Інд. За замовчу- За замовчу- Parámetro Parâmetro Parametre Paraméter Parameter Paramètre Descripción Description Description Descrição Açıklama Leírás Popis Tartomány Intervalo...
  • Page 40 Персона- Персона- Valor perso- Paraméter Označení Název Çalışma Valeur par Customised Valeur per- Valor per- Nastavená Persona- Wartość Egyéni Kişisel Použí- Інд. Інд. За замовчу- За замовчу- Parâmetro Paramètre Description Descrição Intervalo Gamme Padrão Symbol Parametr Parámetro Parametre Parameter Paraméter Opis Descripción Description...
  • Page 41 Menu Údržba. Меню обслуговування. Меню обслуговування. Menú de mantenimiento. Meni vzdrževanje Menu manutenção. Menu konserwacji. Karbantartási menü. Maintenance menu. Menu entretien. Bakım Menüsü. Menu Servis Aktivací menu “Údržba” se vnitřní jednotka Увійшовши до цього меню, прилад перехо- Увійшовши до цього меню, прилад перехо- Al acceder a este menú, el aparato se sitúa en Z vstopom v ta meni se aparat prestavi v stanje Ao entrar neste menu, o aparelho coloca-se em...
  • Page 42 3.19 OTOMATİK HAVA TAHLİYE 3.18 OVLÁDANIE PREPÍNACÍCH 3.16 KÜLTÉRI EGYSÉG LETILTÁSA. 3.19 РЕЖИМ ''АВТОМАТИЧНОГО 3.19 РЕЖИМ ''АВТОМАТИЧНОГО 3.17 FUNCIÓN DE 3.18 UPRAVLJANJE S PREKLOPNIMI 3.18 GESTÃO DAS VÁLVULAS 3.16 FUNKCJA WYŁĄCZENIA 3.19 AUTOMATIC VENT FUNCTION. 3.18 ŘÍZENÍ PŘEPÍNACÍHO VENTILU 3.16 FONCTION DE DÉSACTIVATION DE ÷...
  • Page 43: Технічне Обслуговування

    - Nettoyer l'échangeur côté fumées. її слід замінити. її слід замінити. niczny Immergas. - Tisztítsa ki a hőcserélőt az égő oldalon. - Vyčistit primární výměník ze strany spalin. - Vizualno preverite morebitno zamašitev odvo- tömítések kopásától függetlenül.
  • Page 44 3.25 ЗНЯТТЯ ЗОВНІШНЬОГО 3.25 ЗНЯТТЯ ЗОВНІШНЬОГО 3.25 KAPORTALARIN SÖKÜLMESİ 3.25 DESMONTAJE DEL 3.25 DEMONTAŽA PLAŠČA. 3.25 DEMONTÁŽ PLÁŠŤA 3.25 DESMONTAGEM DA ESTRUTURA 3.25 ZDEJMOWANIE OBUDOWY. 3.25 A BURKOLAT LESZERELÉSE. 3.25 CASING REMOVAL. 3.25 DEMONTÁŽ PLÁŠTĚ. 3.25 DÉMONTAGE DE L’ENCEINTE. • Фронтальна панель (Мал. 49). •...
  • Page 45 • Ovládací panel (Obr. 51). • Панель приладів (Мал. 50). • Панель приладів (Мал. 50). • Gösterge Paneli (Şekil 51). • Panel de mandos (Fig. 51). • Ohišje (sl 51). • Ovládací panel (obr. 51). • Painel (Fig. 51). • Panel kontrolny (rys. 51). •...
  • Page 46 3.27 POTÊNCIA TÉRMICA VARIÁVEL. 3.27 ЗМІННА ТЕПЛОВА ПОТУЖНІСТЬ. 3.27 ЗМІННА ТЕПЛОВА ПОТУЖНІСТЬ. 3.27 DEĞİŞKEN ISI ÇIKIŞI. 3.27 POTENCIA TÉRMICA VARIABLE. 3.27 SPREMENLJIVA TOPLOTNA MOČ. 3.27 VARIABILNÝ TEPELNÝ VÝKON. 3.27 ZMIENNA MOC CIEPLNA. 3.27 VÁLTOZÓ HŐTELJESÍTMÉNY 3.27 VARIABLE HEAT OUTPUT. 3.27 VARIABILNÍ TEPELNÝ VÝKON. 3.27 PUISSANCE THERMIQUE A gázmennyiség értékek 15°C-nál alacsonyabb N.B.: Os dados de potência desta tabela foram...
  • Page 47 3.29 TEKNİK VERİLER. 3.29 DATOS TÉCNICOS. 3.29 TEHNIČNI PODATKI. 3.29 TECHNICKÉ ÚDAJE. 3.29 DADOS TÉCNICOS. 3.29 DANE TECHNICZNE. 3.29 MŰSZAKI ADATOK. 3.29 TECHNICAL DATA. 3.29 TECHNICKÉ ÚDAJE. 3.29 DONNÉES TECHNIQUES. 3.29 ТЕХНІЧНІ ДАНІ. 3.29 ТЕХНІЧНІ ДАНІ. Evsel sıcak su nominal ısıl yük Caudal térmico nominal sanitario Nazivna toplotna zmogljivost sanitarne vode Menovitý...
  • Page 48 3.30 УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ ЗАВОДСЬКОЇ ТАБЛИЧКИ. 3.30 УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ ЗАВОДСЬКОЇ ТАБЛИЧКИ. 3.30 VERİ LEVHASI İÇİN AÇIKLAMALAR. 3.30 LEYENDA DE LA PLACA DE DATOS. 3.30 LEGENDA KARTICE S PODATKI. 3.30 VYSVETLIVKY VÝROBNÉHO ŠTÍTKU. 3.30 LEGENDA DA PLACA DE DADOS. 3.30 OPIS TABLICZKI ZNAMIONOWEJ. 3.30 MŰSZAKI ADATTÁBLA JELMAGYARÁZATA.
  • Page 49 Denná spotreba elektrickej energie Contact information Dnevna poraba električne energije IMMERGAS S.p.A. VIA CISA LIGURE, 95 - 42041 BRESCELLO (RE) ITALY Dnevna poraba plina Denná spotreba plynu İrtibat bilgileri Elérhetőség IMMERGAS S.p.A. VIA CISA LIGURE, 95 - 42041 BRESCELLO (RE) ITALY IMMERGAS S.p.A.
  • Page 50 CONDITIONS INHÉRENTES À LA GARANTIE CONVENTIONNELLE IMMERGAS Servicio Técnico Oficial La garantie conventionnelle Immergas respecte tous les termes de la garantie légale et se réfère à la “conformité au contrat” au sujet des appareils Immergas; en plus de la garantie conventionnelle, Immergas offre les avantages suivants: - vérification initiale gratuite effectuée par notre service technique lors de la mise en service de la chaudière;...
  • Page 51 0800-50-70-45 (безкоштовно зі стаціонарних телефонів на території України) Будь-яку додаткову інформацію про сервіс Ви можете отримати на сайті www.optim.ua Гарантія на котли Immergas дійсна в термін зазначений в гарантійних зобов’язаннях, що поставляються з котлами. Термін служби виробу вказаний у гарантійних зобовязаннях.
  • Page 52 Serviço Técnico Oficial Número Verde: 808 100 016 immersat.pt immergas.com Immergas S.p.A. 42041 Brescello (RE) - Italy Tel. 0522.689011 Fax 0522.680617 Certified company ISO 9001...