Summary of Contents for Immergas MAGIS COMBO PLUS Series
Page 1
MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO MAGIS COMBO Kullanım Montaj ve Bakım Instructions et mises en garde Інструкції та попередження Інструкції та попередження Instrukcja montażu i obsługi Instrucciones y advertencias Instructions and warnings Instruções e advertências...
Page 2
Blahopřejeme Vám k zakoupení vysoce kvalitního výrobku firmy Immergas, který Vám na dlouhou dobu zajistí spokojenost a bezpečí. Jako zákazník firmy Nous vous félicitons d’ a voir choisi un produit de haute qualité Immergas, il vous offrira le bien-être et la sécurité pendant longtemps. En tant que Client Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű...
Page 3
1.11 Sistemas para a evacuação de fumos da 1.9 Sonda temperatury zewnętrznej....9 1.11 Immergas égéstermék-elvezető 1.11 Immergas flue systems......11 1.10 Nastavení regulace teploty.......10 1.11 Systèmes de fumées Immergas....11 Immergas ...........11 2.9 Спорожнення системи......30 2.9 Спорожнення системи......30 2.10 Donmadan koruma........30 2.10 Protección antihielo.
Page 4
Місце встановлення двох блоків та аксесуарів Місце встановлення двох блоків та аксесуарів Her i k i Immergas ünitesinin ve i lg i li opreme Immergas mora imeti ustrezne lastnosti Miesto, v ktorom budú nainštalované zariadenia The place of installation of the two units and tavsiye edilmektedir.
Page 5
ний контур гідравлічного модуля Immergas, ний контур гідравлічного модуля Immergas, ch urządzeń Immergas są odporne na płyny stronie. N.B.: if the unit is installed indoors, where the Poznámka: V případě instalace vnitřní jednotky du module hydronique Immergas résistent aux...
Page 6
Pozor: proizvajalec ne odgovarja za poškodbe, ki um kit antirrefluxo IMMERGAS a ser utilizado a R410A jest dostępna jako zestaw dodatkowy. olmadığını teyit edin; ilk çalıştırmayı müteakip, ser evacuada corretamente;...
Immergas) en aval de l'unité interne. ня, то необхідно дотримуватися всіх вказівок, ня, то необхідно дотримуватися всіх вказівок, dodržať všetky pokyny uvedené v návode na sário respeitar todas as indicações contidas no...
Page 9
підключити максимум 2 терморегулятори підключити максимум 2 терморегулятори bağlamak mümkündür. Todos los cronotermostatos Immergas pueden Immergas se poveže le z 2 žicama. Pozorno Todos os cronotermóstatos Immergas podem ser Immergas podłącza się za pomocą przewodu ábra). Legfeljebb 2 hőmérsékletszabályozó All Immergas chrono-thermostats are connected lze připojit prostřednictvím dvou vodičů.
Page 10
1.10 НАЛАШТУВАННЯ 1.10 НАЛАШТУВАННЯ 1.10 TERMOREGÜLASYON AYARI 1.10 CONFIGURACIÓN DE LA 1.10 NASTAVITEV TERMOREGULACIJE. 1.10 NASTAVENIE TERMOREGULÁCIE 1.10 CONFIGURAÇÃO DA 1.10 PARAMETRY TERMOREGULACJI. 1.10 A HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYOZÁS 1.10 HEAT REGULATION SETTING. 1.10 NASTAVENÍ REGULACE TEPLOTY. 1.10 CONFIGURATION DE LA Увага:при використанні CAR Увага:при...
Page 11
Immergas ''Série nej” (przewody wylotu spalin wykonane gurace C6, jak je vyžadováno platnou normou. Immergas « Série Verte », comme prévu par codos; The plastic pipes cannot be installed outdoors, (alakos tömítéssel rendelkező tokos oldalába).
Page 12
Ekvivalentní délka Enakovredna dol- Konsantrik boru- Longueur équiva- Longitud equiv- Długość ekwi- Ekvivalentná Довжина Довжина Comprimento Égési levegő 7.3 m Довжина Довжина Comprimento Longueur équiva- Ekvivalentní délka Enakovredna dol- Konsantrik boru- Longitud equiv- Długość ekwi- Ekvivalentná Довжина Довжина Comprimento equi- Comprimento Ø...
Page 13
- la descarga de humos debe conectarse a su - a descarga dos fumos deve ser conectada a uma direkten izpust (B ovzdušia prostredníctvom priameho ver- or via an Immergas ducting system (B propre cheminée simple (B ) ali s pomočjo sistema za ) ou canalisée / égéstermék elvezető...
Page 14
32 m, vrátane mriežky 16). The kit with this configuration can be možné prodloužit až na maximální délku 32 m W ofercie firmy Immergas znajduje się także kellemetlen látványt az épületen. Ellenőrizze, при правильній установці, прийнятно при правильній установці, прийнятно...
Page 15
1.15 ВСТАНОВЛЕННЯ 1.15 ВСТАНОВЛЕННЯ 1.15 KONSANTRİK DİKEY KİTİN 1.15 INSTALACIÓN DE KITS 1.15 NAMESTITEV KONCENTRIČNIH 1.15 INŠTALÁCIA VERTIKÁLNYCH 1.15 INSTALAÇÃO DOS KITS VERTICAIS 1.15 MONTAŻ PIONOWYCH 1.15 FÜGGŐLEGES KONCENTRIKUS 1.15 CONCENTRIC VERTICAL KIT 1.15 INSTALACE VERTIKÁLNÍCH 1.15 INSTALLATION DES KITS придайте...
Page 16
1.16 ВСТАНОВЛЕННЯ КОМПЛЕКТУ 1.16 ВСТАНОВЛЕННЯ КОМПЛЕКТУ 1.16 SEPARATÖR (AYIRICI) KİTİN 1.16 INSTALACIÓN DEL KIT 1.16 NAMESTITEV RAZDELILNEGA 1.16 INŠTALÁCIA ROZDEĽOVACEJ SADY 1.16 INSTALAÇÃO DO KIT SEPARADOR. 1.16 MONTAŻ 1.16 A SZÉTVÁLASZTÓ KÉSZLET 1.16 SEPARATOR KIT INSTALLATION. 1.16 INSTALACE SADY DĚLENÉHO 1.16 INSTALLATION DU KIT zielnego Ø80/80.
Page 17
"C O presente kit permite instalar uma unidade in- telepítheti. Ez azt jelenti, hogy a készülék az "C Immergas v konfiguraci „C Ce kit permet d'installer l’unité interne en " configuration, with combustion air intake “, se sáním vzduchu "...
Page 18
UWAGA: w przypadku zastosowania elementów Vložkovací systém Immergas Vložkovací systém Immergas ducting system. The Ø 60 rigid, Ø CHEMINÉE. a légkörbe történhet, kivéve ha a helyi előírások CONDUCTO DE SALIDA DE DE CONDUTA DE EVACUAÇÃO DOS...
Page 20
1.26 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ 1.26 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ 1.26 TERMİK JENERATÖRÜN DEVREYE 1.26 PUESTA EN SERVICIO DEL 1.26 ZAČETEK UPORABE TERMIČNEGA 1.26 UVEDENIE VNÚTORNEJ JEDNOTKY 1.26 COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DO 1.26 ROZRUCH MODUŁU GRZEWCZEGO 1.26 BELTÉRI (HIBRID) EGYSÉG 1.26 HEAT GENERATOR 1.26 UVEDENÍ...
Page 21
1.27 SİRKÜLASYON POMPASI. 1.27 POMPA OBIEGOWA. 1.27 KERINGTETŐ SZIVATTYÚ. - ∆T stała („A 05” = 5 K): prędkość pompy - ∆T állandó("A 05" = 5 K): a keringtető - ∆T sabit ("A 05" = 5 K): sirkülasyon Важливо: для правильної роботи системи Важливо: для...
Page 22
1.28 КОМПОНЕНТИ ВНУТРІШНЬОГО БЛОКУ. 1.28 КОМПОНЕНТИ ВНУТРІШНЬОГО БЛОКУ. 1.28 DAHİLİ ÜNİTENİN KOMPONENTLERİ 1.28 COMPONENTES DE LA UNIDAD INTERNA. 1.28 KOMPONENTE NOTRANJE ENOTE 1.28 KOMPONENTY VNÚTORNEJ JEDNOTKY 1.28 COMPONENTES DA UNIDADE INTERNA. 1.28 ELEMENTY JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ. 1.28 INDOOR UNIT COMPONENTS. 1.28 KOMPONENTY VNITŘNÍ JEDNOTKY. 1.28 COMPOSANTS UNITÉ...
2 - Przycisk wyboru menu 12 - Підключення до інших пристроїв 12 - Підключення до інших пристроїв 12 - Povezava z drugimi aparati Immergas 14 - Ukazovateľ: teploty, hodnôt INFO 12 - Diğer Immergas cihazlarına bağlantı 12 - Wskaźnik podłączenia do innych...
Page 24
2.4 ВИКОРИСТАННЯ СИСТЕМИ. 2.4 ВИКОРИСТАННЯ СИСТЕМИ. 2.4 SİSTEMİN KULLANILMASI. 2.4 USO DEL SISTEMA. 2.4 UPORABA SISTEMA. 2.4 POUŽITIE SYSTÉMU 2.4 UTILIZAÇÃO DO SISTEMA. 2.4 EKSPLOATACJA SYSTEMU. 2.4 A KAZÁN HASZNÁLATA. 2.4 SYSTEM USE. 2.4 POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ. 2.4 UTILISATION DU SYSTÈME. •...
Page 25
• Робота з приладом дистанційного управ- • Робота з приладом дистанційного управ- • Uzaktan Arkadaş Kumandası • Funcionamiento con Mando amico Remo- • Delovanje z daljinskim upravljalnikom • Prevádzka s použitím modulačného re- • Funcionamento com Controlo Remoto Ami- • Praca ze sterownikiem Comando Amico •...
Page 26
2.5 СИГНАЛИ ПРО НЕСПРАВНОСТІ 2.5 СИГНАЛИ ПРО НЕСПРАВНОСТІ 2.5 ARIZALARIN VE ANOMALİLERİN 2.5 INDICACIÓN DE ANOMALÍAS Y 2.5 SIGNALIZACIJA OKVAR IN NAPAK. 2.5 SIGNALIZÁCIA PORÚCH 2.5 SINALIZAÇÃO DE DEFEITOS E 2.5 SYGNAŁY USTEREK 2.5 HIBAÜZENETEK. 2.5 FAULT AND ANOMALY SIGNALS. 2.5 SIGNALIZACE PORUCH A 2.5 SIGNALISATIONS DES PANNES ET ТА...
Page 27
Код По- Код По- Código Códi- Koda Hiba- Error Code Hata Kód Kód Sygnalizowana Порушення в роботі Порушення в роботі Причина Причина Стан гідронічного модуля / Рішення Стан гідронічного модуля / Рішення Anomalia sinalizada Belirtilen Anomali Anomaly signalled Jelzett üzemzavar Izpisana napaka Popis poruchy Kiváltó...
Page 28
Код По- Код По- Código Códi- Hiba- Koda Error Code Hata Kód Kód Sygnalizowana Порушення в роботі Порушення в роботі Причина Причина Стан гідронічного модуля / Рішення Стан гідронічного модуля / Рішення Anomalia sinalizada Belirtilen Anomali Anomaly signalled Jelzett üzemzavar Izpisana napaka Popis poruchy Kiváltó...
Page 29
OFF - ON OFF - ON OFF - ON OFF - ON OFF - ON D 63 Łączność z innymi urządzeniami firmy Immergas OFF – ON D 71 D 71 D 71 Frekvenca delovanja kondenzacijske enote A kondenzációs (kültéri) egység működési frekvenciája.
Page 30
2.8 OBNOVENÍ TLAKU V OTOPNÉM 2.10 FAGYVÉDELEM. el módulo hidrónico el Kit Antihielo Immergas. необхідності, якщо він не використовується необхідності, якщо він не використовується vstupe do zariadenia. Nenechávajte vnútornú...
Page 31
ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТА- ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТА- MAGIS COMBO PLUS 5 - 8 - PUESTA EN SERVICIO DE VKLJUČITEV ENOTE MA- UVEDENIE MAGIS COMBO COLOCAÇÃO EM SERVIÇO URUCHOMIENIE ZE- MAGIS COMBO PLUS 5 - 8 MAGIS COMBO PLUS 5 - UVEDENÍ DO PROVOZU- MISE EN SERVICE DE MA- - увімкніть...
Page 35
3.4 МОЖЛИВІ ПРОБЛЕМИ ТА ЇХ 3.4 МОЖЛИВІ ПРОБЛЕМИ ТА ЇХ 3.4 MUHTEMEL ARIZALAR VE 3.4 PROBLEMAS POSIBLES Y SUS 3.4 POJAV IN ODPRAVLJANJE NAPAK. 3.4 PRÍPADNÉ PROBLÉMY A ICH 3.4 EWENTUALNE NIEDOGODNOŚCI 3.4 ESETLEGES HIBAJELENSÉGEK ÉS 3.4 TROUBLESHOOTING. 3.4 PROBLÈMES ÉVENTUELS ET LEURS Нагрівач: внутрішній...
Page 36
Bir gazdan diğerine geçmek için şunlar zorun- demasiado tiempo. ka ne zahteva veliko časa. dovej skúsení technický personál). rapidamente. nicznemu Immergas przed rozpoczęciem eksplo- végezheti el. To convert to another type of gas the following L'opération d'adaptation au type de gaz doit être 3.9 CHECKS FOLLOWING G 31 10,60% ±...
Page 37
D.H.W. phase compared to the maximum heat output available parametru Configuration Configuração parametru OFF = Protocolo de comunicación BMS en 485; para utilizado em caso de conexão a dispositivos opcionais da utiliser en cas d'association à des dispositifs Immergas en hodnota Továrenské Персона- Персона- Parameter Opis Rozsah vateľské...
Page 38
Персона- Персона- Paraméter Označení Název Valeur par Valor perso- Customised Valeur per- Valor per- Nastavená Persona- Wartość Egyéni Kişisel Použí- Інд. Інд. За замовчу- За замовчу- Symbol Parametre Parámetro Parâmetro Paraméter Parameter Paramètre Parametr Açıklamalar Descripción Description Description Descrição Leírás Popis Opis Çalışma Aralığı...
Page 39
Menu termoregulacji. Персона- Персона- Paraméter Označení Název Çalışma Valeur par Valor perso- Customised Valeur per- Valor per- Nastavená Persona- Egyéni Kişisel Použí- Інд. Інд. За замовчу- За замовчу- Parámetro Parâmetro Parametre Paraméter Parameter Paramètre Descripción Description Description Descrição Açıklama Leírás Popis Tartomány Intervalo...
Page 40
Персона- Персона- Valor perso- Paraméter Označení Název Çalışma Valeur par Customised Valeur per- Valor per- Nastavená Persona- Wartość Egyéni Kişisel Použí- Інд. Інд. За замовчу- За замовчу- Parâmetro Paramètre Description Descrição Intervalo Gamme Padrão Symbol Parametr Parámetro Parametre Parameter Paraméter Opis Descripción Description...
Page 41
Menu Údržba. Меню обслуговування. Меню обслуговування. Menú de mantenimiento. Meni vzdrževanje Menu manutenção. Menu konserwacji. Karbantartási menü. Maintenance menu. Menu entretien. Bakım Menüsü. Menu Servis Aktivací menu “Údržba” se vnitřní jednotka Увійшовши до цього меню, прилад перехо- Увійшовши до цього меню, прилад перехо- Al acceder a este menú, el aparato se sitúa en Z vstopom v ta meni se aparat prestavi v stanje Ao entrar neste menu, o aparelho coloca-se em...
Page 42
3.19 OTOMATİK HAVA TAHLİYE 3.18 OVLÁDANIE PREPÍNACÍCH 3.16 KÜLTÉRI EGYSÉG LETILTÁSA. 3.19 РЕЖИМ ''АВТОМАТИЧНОГО 3.19 РЕЖИМ ''АВТОМАТИЧНОГО 3.17 FUNCIÓN DE 3.18 UPRAVLJANJE S PREKLOPNIMI 3.18 GESTÃO DAS VÁLVULAS 3.16 FUNKCJA WYŁĄCZENIA 3.19 AUTOMATIC VENT FUNCTION. 3.18 ŘÍZENÍ PŘEPÍNACÍHO VENTILU 3.16 FONCTION DE DÉSACTIVATION DE ÷...
- Nettoyer l'échangeur côté fumées. її слід замінити. її слід замінити. niczny Immergas. - Tisztítsa ki a hőcserélőt az égő oldalon. - Vyčistit primární výměník ze strany spalin. - Vizualno preverite morebitno zamašitev odvo- tömítések kopásától függetlenül.
Page 44
3.25 ЗНЯТТЯ ЗОВНІШНЬОГО 3.25 ЗНЯТТЯ ЗОВНІШНЬОГО 3.25 KAPORTALARIN SÖKÜLMESİ 3.25 DESMONTAJE DEL 3.25 DEMONTAŽA PLAŠČA. 3.25 DEMONTÁŽ PLÁŠŤA 3.25 DESMONTAGEM DA ESTRUTURA 3.25 ZDEJMOWANIE OBUDOWY. 3.25 A BURKOLAT LESZERELÉSE. 3.25 CASING REMOVAL. 3.25 DEMONTÁŽ PLÁŠTĚ. 3.25 DÉMONTAGE DE L’ENCEINTE. • Фронтальна панель (Мал. 49). •...
Page 46
3.27 POTÊNCIA TÉRMICA VARIÁVEL. 3.27 ЗМІННА ТЕПЛОВА ПОТУЖНІСТЬ. 3.27 ЗМІННА ТЕПЛОВА ПОТУЖНІСТЬ. 3.27 DEĞİŞKEN ISI ÇIKIŞI. 3.27 POTENCIA TÉRMICA VARIABLE. 3.27 SPREMENLJIVA TOPLOTNA MOČ. 3.27 VARIABILNÝ TEPELNÝ VÝKON. 3.27 ZMIENNA MOC CIEPLNA. 3.27 VÁLTOZÓ HŐTELJESÍTMÉNY 3.27 VARIABLE HEAT OUTPUT. 3.27 VARIABILNÍ TEPELNÝ VÝKON. 3.27 PUISSANCE THERMIQUE A gázmennyiség értékek 15°C-nál alacsonyabb N.B.: Os dados de potência desta tabela foram...
Page 47
3.29 TEKNİK VERİLER. 3.29 DATOS TÉCNICOS. 3.29 TEHNIČNI PODATKI. 3.29 TECHNICKÉ ÚDAJE. 3.29 DADOS TÉCNICOS. 3.29 DANE TECHNICZNE. 3.29 MŰSZAKI ADATOK. 3.29 TECHNICAL DATA. 3.29 TECHNICKÉ ÚDAJE. 3.29 DONNÉES TECHNIQUES. 3.29 ТЕХНІЧНІ ДАНІ. 3.29 ТЕХНІЧНІ ДАНІ. Evsel sıcak su nominal ısıl yük Caudal térmico nominal sanitario Nazivna toplotna zmogljivost sanitarne vode Menovitý...
Page 48
3.30 УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ ЗАВОДСЬКОЇ ТАБЛИЧКИ. 3.30 УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ ЗАВОДСЬКОЇ ТАБЛИЧКИ. 3.30 VERİ LEVHASI İÇİN AÇIKLAMALAR. 3.30 LEYENDA DE LA PLACA DE DATOS. 3.30 LEGENDA KARTICE S PODATKI. 3.30 VYSVETLIVKY VÝROBNÉHO ŠTÍTKU. 3.30 LEGENDA DA PLACA DE DADOS. 3.30 OPIS TABLICZKI ZNAMIONOWEJ. 3.30 MŰSZAKI ADATTÁBLA JELMAGYARÁZATA.
Page 49
Denná spotreba elektrickej energie Contact information Dnevna poraba električne energije IMMERGAS S.p.A. VIA CISA LIGURE, 95 - 42041 BRESCELLO (RE) ITALY Dnevna poraba plina Denná spotreba plynu İrtibat bilgileri Elérhetőség IMMERGAS S.p.A. VIA CISA LIGURE, 95 - 42041 BRESCELLO (RE) ITALY IMMERGAS S.p.A.
Page 50
CONDITIONS INHÉRENTES À LA GARANTIE CONVENTIONNELLE IMMERGAS Servicio Técnico Oficial La garantie conventionnelle Immergas respecte tous les termes de la garantie légale et se réfère à la “conformité au contrat” au sujet des appareils Immergas; en plus de la garantie conventionnelle, Immergas offre les avantages suivants: - vérification initiale gratuite effectuée par notre service technique lors de la mise en service de la chaudière;...
Page 51
0800-50-70-45 (безкоштовно зі стаціонарних телефонів на території України) Будь-яку додаткову інформацію про сервіс Ви можете отримати на сайті www.optim.ua Гарантія на котли Immergas дійсна в термін зазначений в гарантійних зобов’язаннях, що поставляються з котлами. Термін служби виробу вказаний у гарантійних зобовязаннях.
Page 52
Serviço Técnico Oficial Número Verde: 808 100 016 immersat.pt immergas.com Immergas S.p.A. 42041 Brescello (RE) - Italy Tel. 0522.689011 Fax 0522.680617 Certified company ISO 9001...