Download Print this page

Boiler Commissioning - Immergas VICTRIX EXA 24 X 1 ERP Instruction And Recomendation Booklet

Advertisement

3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
ПУСКАНЕ В
UVEDENÍ KOTLE
MISE EN SERVICE
ΕΝΑΥΣΗ ΤΟΥ ΛΕΒΗΤΑ

BOILER COMMISSIONING

URUCHOMIENIE KOTŁA
A KAZÁN ÜZEMBE
UVEDENIE KOTLA
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
VKLJUČITEV KOTLA
PUESTA EN SERVICIO
KOMBİNİN HİZMETE
INBEDRIJFSTELLING VAN
DE KETEL
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
A CENTRALEI (VERIFICA-
(INITIAL CHECK)
DO PROVOZU
HELYEZÉSE
(ΑΡΧΙΚΗ ΕΠΑΛΗ ΕΥΣΗ)
DE LA CHAUDIÈRE
(KONTROLA
DO PREVÁDZKY
V OBRATOVANJE
DE LA CALDERA
SOKULMASI
(VÉRIFICATION INITIALE)
(INITIËLE CONTROLE)
НА КОТЕЛА
(KEZDETI ELLENŐRZÉS)
(PŘEDBĚŽNÁ KONTROLA)
REA INIŢIALĂ)
POCZĄTKOWA)
(POČIATOČNÁ
(ZAČETNI PREIZKUS)
(CONTROL INICIAL)
(BAŞLANGIÇ KONTROLÜ)
To commission the boiler:
Για τη θέση σε λειτουργία του λέβητα ενεργήστε
(НАЧАЛНА ПРОВЕРКА)
KONTROLA)
- make sure that the type of gas used corresponds
ως εξής:
Aby uruchomić kocioł, należy:
Pentru punerea în funcţiune a centralei trebuie să:
Pred prvim zagonom kotla morate storiti nas-
Para la puesta en servicio de la caldera es ne-
Kombi cihazının devreye sokulması için gere-
Pour la mise en service de la chaudière, il faut :
Om de ketel in werking te stellen dient het vol-
A kazán üzembe helyezéséhez:
Při uvádění kotle do provozu je nutné:
- βεβαιωθείτε ότι το αέριο που χρησιμοποιείται
to boiler settings;
lednje:
- verificaţi echivalenţa gazului utilizat cu cel
kenler :
- ellenőrizze, hogy a hálózati gáz megegyezik-e
- zkontrolovat, zda použitý plyn a jeho vstupní
gende te gebeuren:
- vérifier la correspondance du gaz utilisé avec
cesario:
- sprawdzić odpowiedniość używanego gazu w
Pri uvádzaní kotla do prevádzky je potrebné:
За пускането в експлоатация на котела е
ανταποκρίνεται σε εκείνο για το οποίο έχει
- comprobar que el gas utilizado coincida con el
- controleren of het gebruikte gas overeenkomt
- preverite, ali uporabljeni plin ustreza tistemu,
- kullanımda olan hattaki gaz türü ile kombi
azzal a gázfajtával, amellyel a kazán működik;
pentru care este prevăzută centrala;
celui pour lequel la chaudière est prévue ;
stosunku do gazu, do którego przystosowany
tlak odpovídá tomu, pro který je kotel určen;
- check connection to a 230V-50Hz power
необходимо:
- skontrolovať, či použitý plyn zodpovedá tomu,
προετοιμαστεί ο λέβητας.
met het gas waarvoor de ketel voorzien is;
jest kocioł;
cihazının ayarlanmış olduğu gaz türünün
previsto para el funcionamiento de la caldera;
za katerega je kotel pripravljen;
mains, correct L-N polarity and the earthing
- проверете съответствието на използвания
pre ktorý je kotol určený;
- verificați conectarea la o rețea de 230 V-50 Hz,
- vérifier le raccordement à un réseau à 230
- zkontrolovat připojení k síti 230V-50Hz, re-
- ellenőrizze a 230V-50Hz-es elektromos háló-
- ελέγξτε τη σύνδεση σε ένα δίκτυο των
uyumlu olmasını kontrol ediniz;
connection;
- comprobar que exista la conexión a una red de
- de aansluiting op een net van 230V-50Hz, de
- sprawdzić podłączenie do sieci 230V-50Hz,
- preverite, ali je kotel pravilno priključen na
spektování správnosti polarity L-N a uzemnění;
zatba való bekötést, az L-N polaritás betartását
respectarea polarității L-N şi împământarea;
V - 50 Hz, le respect de la polarité L-N et le
газ с този, за който е проектиран котелът;
- skontrolovať pripojenie k sieti 230V-50Hz,
230V-50Hz, την τήρηση της πολικότητας L-N
- make sure the central heating system is filled
- 230V-50Hz ağa bağlantı yapıldığını, L-N ku-
és a megfelelő földelést;
branchement à la terre ;
uwzględnienie biegunowości L-N (faza-zero)
juiste polariteit L-N en de aardingsaansluiting
omrežje 230 V-50 Hz, ali je upoštevana pola-
230V-50Hz y que se respete la polaridad L-N y
- zkontrolovat, zda je vytápěcí systém naplněn
- verificaţi ca instalaţia de încălzire să fie plină
- да проверите свързването към мрежа от
rešpektovanie správnosti polarity L-N a uzem-
και τη γείωση.
i uziemienie;
la conexión de tierra;
tuplarına riayet edildiğini ve toprak hattının
controleren;
riteta L-N in ali je izvedena ozemljitev;
with water and that the pressure gauge indicates
230V-50Hz, спазването на полярността
nenie;
- a nyomásmérő segítségével ellenőrizze, hogy a
- vérifier que l'installation de chauffage soit
vodou, podle ručičky tlakoměru, která má
cu apă; controlaţi ca indicatorul manometrului
bağlandığını kontrol ediniz;
- βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση θέρμανσης
a pressure of 1-1.2 bar.
фаза-нула и свързването към заземяване;
- sprawdzić, czy instalacja ogrzewania jest pełna
- preverite, ali je ogrevalna napeljava polna vode
- controleren of de verwarmingsinstallatie met
- compruebe que la instalación de calefacción
centralei să indice o presiune de 1÷1,2 bar;
pleine d'eau, en contrôlant que l'aiguille du ma-
fűtési rendszert feltöltötték-e (a nyomásmérő
ukazovat tlak 1÷1,2 bar;
- skontrolovať, či je vykurovacie zariadenie napl-
είναι γεμάτη νερό ελέγχοντας το δείκτη του
- kalorifer tesisatında su dolu olduğundan emin
esté llena de agua, con el manómetro de la
ter se prepričajte, ali kazalec na manometru
wody kontrolując, czy wskazówka manometru
mutatójának 1÷1,2 bar között kell állnia);
nomètre de la chaudière indique une pression
water is gevuld, door na te gaan of het wijzertje
- switch the boiler on and check correct ignition;
- да проверите дали отоплителната инста-
nené vodou, preverením, či ručička manometra
- zapnout kotel a zkontrolovat správnost zapále-
- porniţi centrala şi verificaţi aprinderea corectă
μανόμετρου του λέβητα που θα πρέπει να
caldera indicando una presión igual a 1÷1,2
olun, kombi üzerinde yer alan manometredeki
kotła wskazuje ciśnienie 1÷1,2 Bara.
prikazuje tlak 1-1,2 bara;
van de manometer op de ketel een druk aan-
de 1÷1,2 bar ;
- kapcsolja be a kazánt, és ellenőrizze, hogy a
kotla ukazuje tlak medzi 1÷1,2 barmi;
a acesteia;
лация е пълна с вода, проверявайки дали
ní;
δείχνει τιμή μεταξύ 1÷1,2 bar.
geeft van 1÷1,2 bar;
bares;
basıncın 1÷1,2 bar arasında olmasını kontrol
стрелката на манометъра на котела сочи
- allumer la chaudière et vérifier le démarrage
- włączyć kocioł i sprawdzić właściwy zapłon;
- vključite kotel in preverite, ali se pravilno
begyújtás megfelelően végbement-e;
- zapnúť kotol a skontrolovať správnosť zapále-
- verificaţi valorile de ∆p gaz în regim de func-
edin;
- ανάψτε το λέβητα και βεβαιωθείτε για τη
налягане от 1÷1,2 bar;
- encender la caldera y comprobar que el encen-
- de ketel aanzetten en nagaan of de ontsteking
prižge;
correct ;
nia;
- sprawdzić wartości ∆p (ciśnienia) gazu przy
ționare apă de consum (când centrala este
σωστή έναυση.
- kombiyi yakınız ve sağlıklı ateşleme oluştuğun-
dido sea correcto;
correct gebeurt;
- запалете котела и проверете дали е запалил
- vérifier les valeurs de ∆p gaz en sanitaire (quand
racordată la unitatea boiler extern) şi în regim
dan emin olunuz;
правилно;
la chaudière est reliée à un chauffe-eau externe)
3.1 HYDRAULISCH SCHEMA VAN DE KETEL.
3.1 ХИДРАВЛИЧНА СХЕМА НА КОТЕЛА.
3.1 HYDRAULICKÉ SCHÉMA KOTLE.
3.1 BOILER HYDRAULIC DIAGRAM.
3.1 ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΛΕΒΗΤΑ.
3.1 A KAZÁN HIDRAULIKAI SÉMÁJA.
3.1 SCHEMAT HYDRAULICZNY KOTŁA
3.1 SCHEMA HIDRAULICĂ A CENTRALEI.
3.1 HYDRAULICKÁ SCHÉMA KOTLA.
3.1 KOMBİN HİDROLİK ŞEMASI.
3.1 HIDRAVLIČNA SHEMA KOTLA
3.1 ESQUEMA HIDRÁULICO DE LA CALDERA.
3.1 SCHÉMA HYDRAULIQUE DE LA CHAUDIÈRE.
G
G
S
S
RB PB
RB PB
- zkontrolujte hodnoty Δp plynu v užitkovém
- ελέγξτε τις τιμές του ∆p αερίου του νερού
- check the ∆p gas values in DHW (when the
- skontrolovať hodnoty ∆p plynu na úžitkovom
- ellenőrizze a használati melegvíz üzemben
- preverite vrednosti plina ∆p pri pripravi sa-
- compruebe los valores de ∆p gas en modo
- kullanım suyu (kombi, harici bir kat kaloriferi
- проверете стойностите на ∆p газ в режим
- de waarde Δp gas in sanitair (wanneer de ketel
w.u. (gdy kocioł jest przyłączony do zewnętrz-
de încălzire;
et en chauffage ;
sanitario (cuando la caldera está conectada a la
nitarne vode (ko je kotel povezan z zunanjim
okruhu (keď je kotol pripojený k externej jed-
nego zasobnika c.w.u.) i przy c.o.;
(amikor a kazánt csatlakoztatta egy külső
οικιακής χρήσης (όταν ο λέβητας είναι συνδε-
boiler is connected to an external storage tank
(když je kotel připojen k venkovní jednotce
битова вода (когато котелът е свързан към
ünitesine bağlandığında) ve kalorifer fonksi-
op een externe boiler is aangesloten) en verwar-
- allumer la chaudière et vérifier le démarrage
- porniţi centrala şi verificaţi pornirea corectă a
grelnikom) in pri ogrevanju;
unidad de hervidor externa) y en calentamiento;
melegvíz tároló egységhez) és a fűtési melegvíz
unit) and in central heating mode.
δεμένος με μια εξωτερική μονάδα βραστήρα)
модул - външен бойлер) и в режим отопле-
ohřívače) a v otopném okruhu;
yonlarında gaz ∆p değerlerini kontrol edin;
ming controleren;
notke zásobníka TÚV) a vykurovacom okruhu;
- włączyć kocioł i sprawdzić właściwy zapłon;
acesteia;
correct ;
και της θέρμανσης.
ние;
előállításakor a gáz Δp értékét.
- de ketel aanzetten en nagaan of de ontsteking
- switch the boiler on and check correct ignition;
- zapnout kotel a zkontrolovat správnost zapále-
- zapnúť kotol a skontrolovať správnosť zapále-
- vključite kotel in preverite, ali se pravilno
- encender la caldera y comprobar que el encen-
- kombiyi yakınız ve sağlıklı ateşleme oluştuğun-
- sprawdzić interwencję urządzenia bezpieczeń-
- verificaţi intervenţia dispozitivului de protecție
- vérifier l'intervention du dispositif de sécurité
- запалете котела и проверете дали е запалил
- kapcsolja be a kazánt, és ellenőrizze, hogy a
- ανάψτε το λέβητα και βεβαιωθείτε για τη
dan emin olunuz;
dido sea correcto;
prižge;
nia;
ní;
correct gebeurt;
- check activation of the safety device in the event
stwa w przypadku braku gazu i odpowiadający
în cazul întreruperii alimentării cu gaz, precum
en cas d'absence de gaz et le temps correspon-
begyújtás megfelelően végbement-e;
σωστή έναυση.
правилно;
- comprobar la intervención del dispositivo de
- preverite, ali se v primeru izpada plina sproži
- skontrolovať, či bezpečnostné zariadenie pre
- zkontrolovat, zda bezpečnostní zařízení pro
- controleren of de veiligheidsvoorziening in
- gaz kesilmesi halinde güvenlik araçlarının
temu czas interwencji;
dant d'intervention ;
of no gas, as well as the relative activation time;
şi timpul de intervenţie al acestuia;
- ellenőrizze, hogy a gázellátás hiányában bekap-
- ελέγξτε τη λειτουργία της διάταξης ασφαλείας
- да проверите включването на устройството
devreye girip girmediğini ve ilgili müdahale
seguridad en caso de falta de gas y el respectivo
varnostni sistem in preverite čas, ki ga ta pot-
prípad absencie plynu pracuje správne a dobu,
případ absence plynu pracuje správně a dobu,
werking treedt wanneer er geen gas is en de
- verificaţi funcționarea întreruptorului general
- vérifier l'intervention de l'interrupteur géné-
- sprawdzić interwencję przełącznika głównego
- check the intervention of the main switch
σε περίπτωση έλλειψης αερίου και τον αντί-
za kterou zasáhne;
za ktorú zasiahne;
csol-e a biztonsági rendszer, és mennyi idő telik
sürelerini kontrol edin;
за безопасност в случай на липса на газ и
rebuje za sprožitev;
tiempo de intervención;
betreffende interventietijd;
umieszczonego przed kotłem i na kotle;
aflat în amonte de centrală şi în centrală;
located upstream of the boiler and in the boiler;
ral situé en amont de la chaudière et dans la
съответното време на намеса;
el a hibakijelzésig;
στοιχο χρόνο λειτουργίας.
- de interventie controleren van de hoofdscha-
- zkontrolovat zásah hlavního vypínače umístě-
- preverite, ali se sproži glavno stikalo, ki se
- comprobar el funcionamiento de los interrup-
- kombi girişinde yer alan ana şalterin müdaha-
- skontrolovať zásah hlavného spínača umiest-
chaudière ;
- sprawdzić, czy końcówki zasysania i/lub od-
- verificaţi ca terminalele de admisie şi/sau eva-
- check that the intake and/or exhaust terminals
- ellenőrizze a kazán előtt és a kazánon elhelyezett
- να ελέγξετε τη λειτουργία του γενικού διακό-
- да проверите включването на главния пре-
kelaar die op de ketel zit en voorgeschakeld is;
ného před kotlem a v kotli;
neného pred kotlom a v kotli;
nahaja pred kotlom kotla in v kotlu;
tores generales situados en un tramo eléctrico
lesini kontrol ediniz;
- vérifier que les terminaux d'aspiration et/ou
prowadzania nie są zatkane;
are not blocked;
cuare să nu fie înfundate;
főkapcsoló működését;
πτη που έχει τοποθετηθεί ανάντη του λέβητα
късвач, разположен непосредствено преди
anterior de la caldera y en la caldera;
- emiş ve/veya tahliye terminallerinin tıkalı
- controleren of de eindstukken voor aanzuigen
- zkontrolovat, zda nasávací a výfukové koncové
- skontrolovať, či nasávacie a/alebo výfukové
- prepričajte se, da dimniški zaključki za zajem
d'évacuation ne soient pas obstrués ;
- ensure activation of all adjustment devices;
- sprawdzić interwencję elementów regulacyj-
- verificaţi intervenţia dispozitivelor de reglare;
και στο λέβητα.
котела и в котела;
- comprobar que los terminales de aspiración
- ellenőrizze, hogy az égési levegő és/vagy égés-
koncové kusy nie sú upchané;
en/of afvoer niet verstopt zijn;
kusy nejsou ucpané;
olmadığını kontrol edin;
zraka / odvod dimnih plinov niso zamašeni;
- vérifier l'intervention des organes de réglage ;
nych;
- seal the gas flow rate regulation devices (if set-
- sigilaţi dispozitivele de reglare a debitului
- βεβαιωθείτε ότι τα τερματικά αναρρόφησης ή/
- да проверите дали накрайниците на ди-
termék végelemek nincsenek-e eltömődve;
y/o descarga no estén obstruidos;
- zkontrolovat zásah regulačních prvků;
- skontrolovať zásah regulačných prvkov;
- preverite, ali se sprožijo regulacijski elementi;
- ayarlama cihazlarının müdahalelerini kontrol
- de interventie van de regelelementen controle-
- zaplombować urządzenia regulacji natężenia
- sceller les dispositifs de réglage du débit de gaz
tings are modified);
gazului (dacă reglajele au fost modificate);
мо-въздушния комплект не са запушени;
και εκκένωσης δεν έχουν φράξει.
- ellenőrizze a szabályozó berendezések műkö-
- controle el funcionamiento de los órganos de
ren;
edin;
- zaplombovat regulační zařízení průtoku plynu
- zaplombovať regulačné zariadenie prietoku
- zapečatite sisteme za nastavitev pretoka plina
(si les réglages ont changé) ;
przepływu gazu (gdyby zostały zmienione);
- verificaţi prepararea de apă caldă de consum
- да проверите включването на частите за
- ελέγξτε τη λειτουργία των οργάνων ρύθμισης.
dését;
regulación;
- gaz aktarım ayar düzeneklerini mühürleyiniz
- de voorzieningen voor regeling van het gas-
(pokud by se měla nastavení změnit);
plynu (pokiaľ by sa mali nastavenia zmeniť);
(v primeru spremembe nastavitev);
- vérifier la production de l'eau chaude sanitaire
(când centrala este racordată la un boiler ex-
регулиране;
debiet verzegelen (wanneer de afstellingen
(ayarlarda değişiklik yapılması halinde);
tern);
(quand la chaudière est reliée à un chauffe-eau
- да пломбирате устройството за регулиране
veranderd worden);
externe) ;
на дебита газ (ако регулиранията бъдат
променени);
(PLIN)
A
A
R
R
P
P
25
- de productie van sanitair warm water contro-
- vérifier l'étanchéité des circuits hydrauliques ;
- zkontrolovat režim ohřevu teplé užitkové vody
- проверете производството на битова го-
- σφραγίστε τις διατάξεις ρύθμισης της ροής
- check the production of DHW (when the boiler
- sprawdzić c.w.u. (gdy kocioł podłączony jest do
- plombálja a gázhozamot szabályozó eszközöket
- verificaţi etanşeitatea circuitelor hidraulice;
- skontrolovať produkciu teplej úžitkovej vody
- preverite proizvodnjo tople sanitarne vode (če
- sıcak kullanım suyu üretimini kontrol ediniz
- precintar los dispositivos de regulación del
(keď je kotol pripojený k externej jednotke zá-
je kotel povezan na zunanjo grelno enoto);
is connected to an external storage tank unit);
(kombi, harici bir kat kaloriferi ünitesine bağ-
leren (wanneer de ketel aangesloten is op een
реща вода (когато котелът е свързан към
zewnętrznej jednostki grzewczej);
caudal de gas (si se cambian las regulaciones);
(ha változtatott a beállításon);
(když je kotel připojen k externí jednotce ohří-
αερίου (σε περίπτωση που οι ρυθμίσει έχουν
- verificaţi ventilarea şi/sau aerisirea adecvată
- vérifier la ventilation et/ou l'aération du local
τροποποιηθεί).
externe boiler);
vače);
landığında);
sobníka TÚV);
модул - външен бойлер);
- preverite tesnjenje vodovodnih tokokrogov;
- controlar la producción del agua caliente sani-
- sprawdzić szczelność obwodów hydraulicz-
- ellenőrizze a használati melegvíz előállítását
- check sealing efficiency of water circuits;
din spaţiul de instalare, unde este cazul.
d'installation si c'est prévu.
- hidrolik devrelerin sızdırmazlığı kontrol ediniz;
- de dichtheid van de hydraulische circuits con-
- да проверите плътността на хидравличните
- skontrolovať tesnosť hydraulických okruhov;
- zkontrolovat těsnost hydraulických okruhů;
- ελέγξτε την παραγωγή του ζεστού νερού οικια-
(ha a kazán csatlakozik külső melegvíz tároló
nych;
taria (cuando la caldera está conectada a una
- preverite ventilacijo in/ali prezračevanje pros-
- check ventilation and/or aeration of the instal-
Chiar dacă numai una dintre verificările privind
Si un seul des contrôles inhérents à la sécurité
κής χρήσης (όταν ο λέβητας είναι συνδεδεμένος
egységhez);
unidad acumulador externa);
troleren;
вериги;
- cihazın monte edildiği mekanda, gereksinim
- skontrolovať ventiláciu a/alebo vetranie v
siguranţa este negativă, instalaţia nu trebuie pusă
- sprawdzić wentylację i/lub aerację lokalu insta-
- zkontrolovat ventilaci a/nebo větrání v míst-
résulte négatif, l'installation ne doit pas être mise
tora namestitve naprave, kjer je to predvideno.
lation room where provided.
με μια εξωτερική μονάδα μπόιλερ).
în funcţiune.
- de ventilatie en/of de verluchting van het in-
- ellenőrizze a csővezetékek szivárgásmentessé-
- да проверите вентилацията и/или проветря-
en fonction.
- controlar la estanqueidad de los circuitos de
miestnosti, kde je nainštalovaný kotol.
nosti, kde je kotel instalován, jestli je to třeba.
lacji tak, jak przewidziano.
halinde, havalanma ve havalandırmayı kontrol
If even only a single safety check offers a negative
Če je izid le enega od pregledov, povezanih z
- ελέγξτε τη στεγανοποίηση των υδραυλικών
gét;
agua;
ediniz.
stallatielokaal nagaan waar voorzien.
ването на помещението, в което е монтиран
Jeśli tylko jedna z kontroli dotyczących bezpie-
Pokiaľ by výsledok čo len jednej kontroly súvisia-
varnostjo, negativen, naprave ne smete zagnati.
Pokud by výsledek byť jen jedné kontroly souvi-
result, do not commission the system.
κυκλωμάτων.
уредът, ако са предвидени.
cej s bezpečnosťou mal byť záporný, zariadenie
Als één van deze controles die noodzakelijk zijn
- ellenőrizze a telepítés helyének szellőztetését/
Bu kontrollerden bir tanesinin dahi olumsuz
czeństwa okazałaby się negatywna, instalacja nie
- controlar la ventilación y/o aireación del local
sející s bezpečností měl být záporný, nesmí být
voor de veiligheid negatief is, mag de installatie
Ако дори и само една от проверките по
- ελέγξτε τον εξαερισμό ή/και τον αερισμό του
zařízení uvedeno do provozu.
nesmie byť uvedené do prevádzky.
może zostać uruchomiona.
sonuç vermesi durumunda tesisatın kesinlikle
de instalación si se ha previsto.
levegőellátását, ahol erre szükség van.
çalıştırılmaması gerekmektedir.
niet in werking worden gesteld.
безопасността даде отрицателен резултат,
χώρου εγκατάστασης όπου προβλέπεται.
A fenti feltételek közül egy nem teljesül, a rend-
Si al menos uno de los controles de seguridad
инсталацията не трябва да бъде пускана в
Αν και μόνο ένας από τους ελέγχους που αφο-
szer nem helyezhető üzembe.
resulta negativo, la instalación no debe ser puesta
експлоатация.
en funcionamiento.
ρούν την ασφάλεια, είναι αρνητικός, η εγκα-
τάσταση δεν θα πρέπει να τεθεί σε λειτουργία.
Vysvetlivky:
Legenda:
Opis:
Legendă:
Λεζάντα:
Jelmagyarázat:
Vysvětlivky:
Key:
Verklarende lijst:
Легенда:
Légende :
Açıklamalar:
Leyenda:
1 - Sifón odvodu kondenzácie
1 - Kondenzátum szifon
1 - Siphon évacuation condensation
1 - Yoğuşma suyu tahliye sifonu
1 - Sifon voor condensafvoer
1 - Sifon evacuare condensat
1 - Sifon sběru kondenzátu
1 - Кондензен сифон
1 - Syfon spustowy kondensatu
1 - Sifon za odvod kondenza
1 - Sifón de descarga de la condensación
1 - Σιφόνι αποστράγγισης συμπυκνώματος
1 - Condensate drain trap
2 - Bezpečnostný ventil 3 bar
2 - 3 bar-os biztonsági lefúvatószelep
2 - Предпазен клапан 3 bar
2 - Beveiligingsklep 3 bar
2 - 3 bar safety valve
2 - Pojistný ventil 3 bar
2 - 3 bar güvenlik valfi
2 - Válvula de seguridad 3 bares
2 - Varnostni ventil 3 bare
2 - Supapă de siguranță 3 bar
2 - Βαλβίδα ασφαλείας 3 bar
2 - Soupape de sécurité 3 bar
2 - Zawór bezpieczeństwa 3 bary
3 - Plynový ventil
3 - Βαλβίδα αερίου
3 - Zawór gazowy
3 - Gázszelep
3 - Plynový ventil
3 - Vană gaz
3 - Gasklep
3 - Газов вентил
3 - Soupape de gaz
3 - Plinski ventil
3 - Válvula de gas
3 - Gaz valfı
3 - Gas valve
4 - Zásuvka tlaku výstupu plynového ventilu (P3)
4 - Pobór ciśnienia wyjścia zaworu
4 - Пробка за налягане на изхода на
4 - Tlačni priključek na izhodu plinskega
4 - Priză presiune ieșire vană de gaz (P3)
4 - Toma de presión de salida de la válvula
4 - Gázszelep kimeneti nyomásmérő pont (P3)
4 - Basınç alma çıkış gaz valfı (P3)
4 - Gas valve outlet pressure point (P3)
4 - Měřicí místo tlaku plynu (P3)
4 - Aansluiting druk uitgang gasklep (P3)
4 - Prise pression sortie soupape gaz (P3)
4 - Λήψη πίεσης εξόδου βαλβίδας αερίου (P3)
5 - Pozitívny Venturiho signál (P1)
5 - Venturi pozitif sinyal (P1)
5 - Positief signaal venturi (P1)
5 - Kladný Venturiho signál (P1)
5 - Venturi positive sign (P2)
5 - Θετικό σήμα venturi (P1)
5 - Venturi egység túlnyomás pontja (P1)
5 - Signal positif venturi (P1)
5 - Semnal pozitiv venturi (P1)
del gas (P3)
gazowego (P3)
газовия вентил (P3)
ventila (P3)
6 - Negatívny Venturiho signál P2
6 - Negatief signaal venturi (P2)
6 - Záporný Venturiho signál (P2)
6 - Αρνητικό σήμα venturi (P2)
6 - Venturi negative sign (P2)
6 - Venturi egység vákuum pontja (P2)
5 - Sygnał pozytywny zwężki Venturiego (P1)
6 - Venturi negatif sinyal (P2)
5 - Señal positiva venturi (P1)
5 - Pozitivni signal Venturijeve cevi (P1)
6 - Semnal negativ venturi (P2)
6 - Signal négatif venturi (P2)
5 - Положителен сигнал Вентури (P1)
7 - Kolektor Venturi vzduch/plyn
7 - Kolektor Venturi vzduch/plyn
7 - Σωλήνας συλλογής venturi αέρα/αερίου
7 - Air/gas Venturi manifold
6 - Sygnał negatywny zwężki Venturiego (P2)
7 - Venturi egység levegő/gáz
7 - Captator venturi aer/gaz
6 - Negativni signal Venturijeve cevi (P2)
6 - Señal negativa venturi (P2)
6 - Отрицателен сигнал Вентури (P2)
7 - Collecteur venturi air/gaz
7 - Collector venturi lucht/gas
7 - Venturi hava/gaz toplayıcısı
8 - Ventilátor
8 - Ventilator
7 - Колектор Вентури въздух/газ
8 - Ventilátor
8 - Fan
8 - Ανεμιστήρας
8 - Ventilátor
7 - Zbiornik zwężki Venturiego powietrze/gaz
8 - Ventilator
7 - Zbiralnik Venturijeve cevi zrak/plin
7 - Colector venturi aire/gas
8 - Ventilateur
8 - Fan
9 - Plynová tryska
9 - Ακροφύσιο αερίου
8 - Ventilator
8 - Вентилатор
8 - Ventilador
8 - Wentylator
9 - Duză de gaz
9 - Gasstraalpijp
9 - Fúvóka
9 - Gicleur gaz
9 - Gas nozzle
9 - Plynová tryska
9 - Gaz memesi
10 - Kontrolná elektróda
10 - Tespit bujisi
10 - Electrod detecţie flacără
10 - Λυχνία έναυσης
10 - Électrode d'allumage
10 - Lángőr elektródák
10 - Detection electrode
10 - Ionizační elektroda
10 - Bougie voor detectie
9 - Dysza gazowa
9 - Дюза за газ
9 - Inyector de gas
9 - Plinska šoba
11 - Sonda spalín
10 - Детекторен електрод
11 - Sonde des fumées
10 - Bujía de detección
11 - Sonde rookgassen
11 - Égéstermék érzékelő
11 - Sondă gaze de ardere
10 - Elektroda kontroli
11 - NTC čidlo spalin
11 - Duman sondası
11 - Flue probe
11 - Αισθητήρας καπνών
10 - Kontrolna elektroda
12 - Nasávacie potrubie vzduchu
12 - Luchtaanzuigbuis
12 - Conductă de admisie a aerului
12 - Égési levegő beszívó cső
12 - Σωλήνας αναρρόφησης αέρα
12 - Air intake pipe
12 - Nasávací vzduchové potrubí
11 - Сонда за дим
11 - Sonda dimnih plinov
12 - Tuyau d'aspiration de l'air
12 - Hava emiş borusu
11 - Sonda de humos
11 - Sonda spalin
13 - Kondenzačný modul
13 - Kondenzační modul
13 - Condensatiemodule
13 - Module à condensation
13 - Condensation module
12 - Тръба за приток на въздух
13 - Kondenzációs (kazántest) modul
13 - Μονάδα συμπύκνωσης
13 - Modul de condensare
12 - Rura wlotowa powietrza
12 - Tubo de aspiración del aire
12 - Cev za zajem zraka
13 - Yoğuşma modülü
14 - Manuálny odvzdušňovací ventil
13 - Moduł kondensacyjny
14 - Dezaerator manual
14 - Manuele ontluchtingsklep
14 - Soupape purge d'air manuelle
14 - Manual air vent valve
13 - Kondenzacijski modul
14 - Kézi légtelenítő szelep
14 - Manuální odvzdušňovací ventil
14 - Χειροκίνητη βαλβίδα εκτόνωσης αέρα
13 - Módulo de condensación
14 - Hava boşaltma manüel valfı
13 - Кондензен модул
15 - Tepelná bezpečnostná poistka výmenníka
14 - Ročni odzračevalni ventil
15 - Thermofusible sécurité de l'échangeur
15 - Thermozekering beveiliging
15 - Eşanşör güvenlik ısı sigortası
14 - Ръчен обезвъздушител
15 - Tepelná bezpečnostní pojistka výměníku
14 - Purgador manual
15 - Θερμική ασφάλεια εναλλάκτη
15 - Heat exchanger safety thermal fuse
14 - Odpowietrznik ręczny
15 - Kazántest olvadó biztosítéka
15 - Siguranţă termică schimbător
16 - Šachta pre analýzu vzduchu
16 - Priză măsurare aer
15 - Termobezpiecznik bezpieczeństwa
16 - Φρεάτιο συστήματος ανάλυσης αέρα.
16 - Jímka pro analýzu spalovacího vzduchu
15 - Термoпредпазител за защита на
16 - Réservoir analyseur d'air
16 - Hava analiz deliği
15 - Termofusible de seguridad del
16 - Air sample point
15 - Termična varovalka za zaščito izmenjeval-
16 - Levegő oldali vizsgálónyílás
warmtewisselaar
17 - Zásuvka tlaku Δp plynu
17 - Λήψη πίεσης ∆p αερίου
17 - Nyomásmérő pont ∆p gáz
17 - Priză presiune ∆p gaz
17 - Gaz ∆p basınç alma noktası
17 - Měřicí místo tlaku plynu Δp
17 - Prise pression Δp gaz
17 - ∆p gas pressure point
16 - Schacht luchtanalysator
nika
wymiennika
intercambiador
топлообменника
18 - Šachta pre analýzu spalín
17 - Aansluiting druk ΔP gas
16 - Пробка за анализ на въздуха
18 - Jímka pro analýzu spalin
18 - Flue sample point
18 - Φρεάτιο συστήματος ανάλυσης καπνών
18 - Füst oldali vizsgálónyílás
16 - Studzienka analizatora powietrza
18 - Priză măsurare gaze de ardere
16 - Analizator zraka
16 - Depósito de análisis del aire
18 - Duman analiz deliği
18 - Réservoir analyseur de fumées
19 - Odvádzač dymu
17 - Toma de presión ∆p gas
19 - Captator gaze de ardere
19 - Atık gaz davlumbazı
19 - Égéstermék gyűjtő
17 - Pobór ciśnienia ∆p gazu
19 - Fumes hood
19 - Κάπα καπνών
19 - Sběrač spalin
17 - Пробка за налягане Δp газ
18 - Schacht rookgasanalysator
19 - Hotte des fumées
17 - Priključek Δp tlaka plina
20 - Bezpečnostný termostat
20 - Bezpečnostní termostat
18 - Пробка за анализ на дима
20 - Θερμοστάτης ασφαλείας
20 - Safety thermostat
20 - Biztonsági határoló termosztát
18 - Studzienka analizatora spalin
20 - Termostat de siguranţă
18 - Depósito de análisis de humos
19 - Kap rookgassen
20 - Thermostat de sécurité
18 - Analizator dimnih plinov
20 - Güvenlik termostatı
21 - Nábehová sonda
20 - Veiligheidsthermostaat
21 - Sonde refoulement
21 - NTC čidlo výstupu otopné vody
19 - Аспирационна шапка за дима
21 - Αισθητήρας παροχής
21 - Delivery probe
21 - Előremenő fűtővíz érzékelő
19 - Okap dymu
21 - Sondă tur
19 - Dimna komora
19 - Campana de humos
21 - Gönderme sondası
22 - Zapaľovacia elektróda
20 - Termostato de seguridad
22 - Zapalovací elektrody
20 - Предпазен термостат
22 - Ateşleme bujileri
22 - Gyújtótrafók
22 - Ignition electrodes
22 - Bougies d'allumage
21 - Sonde aanvoer
20 - Termostat bezpieczeństwa
22 - Electrozi de aprindere
20 - Varnostni termostat
22 - Λυχνία έναυσης
23 - Horák
23 - Hořák
23 - Burner
23 - Καυστήρας
23 - Égő
21 - Sonda wyjścia c.o.
23 - Arzător
21 - Sonda na dovodu
21 - Sonda de ida
23 - Brülör
21 - Сонда подаване
22 - Bougies voor ontsteking
23 - Brûleur
24 - Kryt kondenzačného modulu
24 - Kryt kondenzačního modulu
24 - Καπάκι μονάδας συμπύκνωσης
24 - Kondenzációs modul (kazántest) fedele
22 - Świece zapłonowe
22 - Vžigalne elektrode
22 - Bujías de encendido
24 - Yoğuşma modülü kapağı
22 - Запалителни електроди
23 - Brander
24 - Condensation module cover
24 - Capac modul de condensare
24 - Couvercle du module à condensation
25 - Sonda na spiatočke
24 - Afdekking condensatiemodule
23 - Горелка
25 - NTC čidlo zpátečky
25 - Return probe
25 - Αισθητήρας επιστροφής
25 - Visszatérő fűtővíz érzékelő
23 - Palnik
25 - Sondă retur
23 - Gorilnik
23 - Quemador
25 - Geri dönüş sondası
25 - Sonde retour
26 - Expanzná nádoba zariadenia
26 - System expansion vessel
26 - Δοχείο διαστολής της εγκατάστασης
24 - Pokrov kondenzacijskega modula
26 - Expanzní nádoba kotle
26 - Vas de expansiune instalaţie
25 - Sonde terugkeer
24 - Капак на кондензния модул
26 - Vase d'expansion installation
24 - Tapa del módulo de condensación
26 - Tesisat genleşme tankı
24 - Pokrywa modułu kondensacyjnego
26 - Fűtési rendszer tágulási tartálya
27 - Odvzdušňovací ventil
25 - Sonda de retorno
27 - Βαλβίδα εκτόνωσης αέρα
27 - Hava alım musluğu
25 - Sonda powrotu
27 - Vent valve
25 - Сонда връщане
25 - Sonda povratka
27 - Odvzdušňovací ventil
27 - Soupape purge d'air
26 - Expansievat installatie
27 - Dezaerator
27 - Légtelenítő szelep
28 - Obehové čerpadlo kotla
28 - Κυκλοφορητής λέβητα
28 - Kazán keringető szivattyú
26 - Zbiornik wyrównawczy instalacji
28 - Pompă de circulaţie centrală
26 - Ekspanzijska posoda sistema
28 - Kombi sirkülatörü
26 - Vaso de expansión de la instalación
28 - Circulateur chaudière
26 - Разширителен съд на инсталацията
27 - Ontluchtingsklep
28 - Oběhové čerpadlo kotle
28 - Boiler circulator pump
29 - Vypúšťací kohútik zariadenia
29 - System draining valve
29 - Κρουνός εκκένωσης της εγκατάστασης
29 - Rendszerürítő csap
27 - Zawór odpowietrzający
29 - Robinet de golire a instalaţiei
27 - Odzračevalni ventil
28 - Circulator ketel
29 - Tesisat boşaltma musluğu
29 - Robinet de vidange installation
29 - Vypouštěcí kohout kotle
27 - Обезвъздушителен клапан
27 - Purgador
30 - Presostat zariadenia
28 - Циркулационна помпа на котела
30 - Pressostat d'installation
30 - Πιεσοστάτης εγκατάστασης
30 - System pressure switch
28 - Pompa obiegowa kotła
30 - Fűtési rendszer nyomáskapcsolója
30 - Presostat instalaţie
28 - Obtočna črpalka kotla
28 - Circulador de la caldera
30 - Tesisat presostatı
29 - Kraan om de installatie leeg te maken
30 - Pojistka tlaku kotle
31 - Trojcestný ventil (motorizovaný)
31 - Soupape 3 voies (motorisée)
30 - Drukregelaar installatie
29 - Кран за източване на инсталацията
31 - Trojcestný ventil (motorický)
31 - Three-way valve (motorised)
31 - Motoros váltószelep
29 - Zawór kurkowy opróżniania instalacji
31 - Vană cu trei căi (motorizată)
29 - Ventil za praznjenje sistema
29 - Grifo de vaciado de la instalación
31 - Üç yollu valf (tahrik sistemli)
31 - Βαλβίδα τριών διόδων (με κινητήρα)
32 - Plniaci kohútik zariadenia
31 - Driewegklep (geautomatiseerd)
32 - Tesisat doldurma musluğu
32 - Robinet de remplissage installation
32 - Plnící kohout kotle
30 - Пресостат на инсталацията
32 - Κρουνός πλήρωσης της εγκατάστασης
32 - System filling cock
32 - Töltőcsap
30 - Presostat instalacji
32 - Robinet de umplere a instalaţiei
30 - Presostat sistema
30 - Presostato de la instalación
33 - By-pass
33 - By-pass
33 - by-pass szelep
33 - By-pass
33 - By-pass
31 - Zawór trójdrożny (z napędem)
31 - Válvula de tres vías (motorizada)
31 - Tripotni ventil (motoriziran)
33 - By-pass
32 - Kraan voor het vullen van de installatie
31 - Трипътен мотор-вентил
33 - Παράκαμψη
33 - Bypass
32 - Grifo de llenado de la instalación
32 - Entil za polnjenje sistema
32 - Zawór kurkowy napełniania instalacji
32 - Кран за напълване на инсталацията
33 - By-pass
G - Prívod plynu
33 - By-pass
33 - Байпас
33 - By-pass
33 - Obvod
G - Alimentare cu gaz
G - Gaz beslemesi
G - Alimentation du gaz
G - Gas supply
G - Přívod plynu
G - Gázcsatlakozás
G - Τροφοδοσία αερίου
SC - Odvod kondenzátu
SC - Evacuare condensat (diametru intern
SC - Yoğuşma suyu tahliye borusu (iç çapı
SC - Kondenzvíz elvezetés (minimum belső
SC - Αποστράγγιση συμπυκνώματος (εσωτερική
SC - Condensate drain (minimum internal
SC - Odvod kondenzátu (vnitřní průměr mini-
G - Napajanje plina
G - Gasaansluiting
S - Évacuation condensation
OK - Odvod kondenzata (najmanjši notranji
SC - Afvoer condens
G - Захранване с газ
G - Zasilanie gazem
G - Alimentación de gas
(minimálny vnútorný priemer 13 mm)
(diamètre interne minimum Ø 13 mm)
málně Ø 13 mm)
diameter Ø 13 mm)
ελάχιστη διάμετρος Ø 13 mm).
átmérő Ø 13 mm)
minim Ø 13 mm)
minimum Ø 13 mm)
RR - Plnenie systému
RR - Plnění systému
RR - Tesisat dolum
RR - Πλήρωση εγκατάστασης
RR - Rendszer feltöltés
RR - Umplere instalaţie
RR - System filling
SC - Descarga de condensación
SC - Odprowadzenie kondensatu (minimalna
SC - Дрениране на конденза (минимален
A - Remplissage installation
premer Ø 13 mm)
(minimale interne diameter Ø 13 mm)
RU - Spiatočka jednotky zásobníka TÚV
RU - Boyler ünitesine dönüş
RU - Retur boiler
RU - Melegvíz tároló visszatérő csővezetéke
RU - Επιστροφή μονάδας μπόιλερ
RU - Zpátečka jednotky ohřívače
RU - Storage tank unit return
RB - Retour unité chauffe-eau
RR - De installatie vullen
RR - Polnjenje sistema
вътрешен диаметър Ø 13 mm)
(diámetro interior mínimo de Ø 13 mm)
średnica wewnętrzna Ø 13 mm)
MU - Παροχή μονάδας μπόιλερ
MU - Melegvíz tároló előremenő csővezetéke
MU - Tur boiler
MU - Boyler ünitesi çıkışı
MU - Storage tank unit flow
MU - Přívod jednotky ohřívače
RU - Povratek enota grelnika
RU - Terugkeer boiler
RR - Пълнене на инсталацията
RR - Llenado de la instalación
RR - Napełnienie instalacji
PB - Refoulement unité chauffe-eau
(Voliteľný prvok)
MU - Prívod jednotky zásobníka TÚV
MU - Dovod enota grelnika
MU - Aanvoer boiler
RU - Retorno unidad del hervidor
RU - Powrót zasobnika c.w.u.
RU - Връщане модул бойлер
R - Επιστροφή εγκατάστασης
R - Zpátečka z otopné soustavy
R - Retur de la instalaţie
R - Retour installation
R - System return
R - Fűtési rendszer visszatérő csatlakozás
R - Tesisat geri dönüş hattı
MU - Wyjście zasobnika c.w.u.
MU - Подаване модул бойлер
MU - Envío unidad del hervidor
R - Spiatočka zariadenia
M - Fűtési rendszer előremenő csatlakozás
M - Ροή εγκατάστασης
M - System flow
M - Výstup do otopné soustavy
M - Tesisat besleme hattı
M - Tur către instalaţie
R - Retour installatie
R - Povratek sistema
P - Refoulement installation
M - Nábeh zariadenia
M - Dovod sistema
M - Aanvoer installatie
R - Връщане от инсталация
R - Dopływ instalacji
R - Retorno de la instalación
M - Impulsión de la instalación
M - Odpływ instalacji
M - Подаване към инсталация
3-1

Advertisement

loading