Download Print this page

Tisztítás És Karbantartás; Use And Maintenance - Immergas Victrix EXA 24 X 1 ErP Instruction And Recommendation Booklet

Advertisement

2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KEZELÉSI ÉS

USE AND MAINTENANCE

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
NÁVOD K POUŽITÍ A
ИНСТРУКЦИИ ЗА
INSTRUCTIES VOOR
KULLANIM VE BAKIM
POKYNY PRE POUŽITIE
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS D'USAGE
ET D'ENTRETIEN
ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
KARBANTARTÁSI
INSTRUCTIONS
ÚDRŽBĚ
УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА
I KONSERWACJI
Y MANTENIMIENTO
GEBRUIK EN ONDERHOUD
A SERVIS
TALİMATLARI
ÚTMUTATÓ
2.1 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА.
2.1 TEMİZLİK VE BAKIM.
2.1 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
2.1 ČISTENIE A ÚDRŽBA.
2.1 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ.
2.1 CLEANING AND MAINTENANCE.
2.1 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
2.1 SCHOONMAAK EN ONDERHOUD.
2.1 NETTOYAGE ET ENTRETIEN.
2.1 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.
Προσοχή: Για να διατηρείτε άθικτο το λέβητα και
Dikkat: kombi sağlamlığını korumak için ve
Attention: to preserve the boiler's integrity
Upozornění:: s cílem zachovat integritu kotle
Внимание: за да запазите цялостта на котела и
Aandacht: om te zorgen dat de boiler steeds
Attention : pour préserver l'intégrité de la chau-
Upozornenie: s cieľom zachovať funkčnosť kotla
Uwaga: aby zachować integralność kotła i jego
Atención: para conservar la integridad de la
2.1 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS.
kombiyi farklı kılan güvenlik, verim ve güveni-
caldera y mantener inalteradas en el tiempo las
a udržať v priebehu doby nezmenené bezpečnost-
cechy dotyczące bezpieczeństwa, wydajności
να κρατάτε αναλλοίωτα στο χρόνο τα χαρακτηρι-
and keep the safety features, performance and
a udržovat v průběhu času nezměněny bezpeč-
да поддържате непроменени във времето отли-
intact blijft en hij zijn veiligheidskenmerken,
dière et maintenir inaltérées dans le temps les
Figyelem: végeztesse el a kazán karbantartását
чителните му характеристики за безопасност,
caractéristiques de sécurité, le rendement et la
στικά ασφαλείας, αξιοπιστίας και απόδοσης που τον
rendement en betrouwbaarheid behoudt, moet
i niezawodności, które charakteryzują kocioł,
né charakteristiky, výkon a spoľahlivosť, ktoré
características de seguridad, rendimiento y fiabi-
lirlik özelliklerinin zaman içinde değişmeden ko-
nostní charakteristiky, výkon a spolehlivost, které
reliability, which distinguish it, unchanged over
évente legalább egyszer „a készülék éves elle-
u minstens een maal per jaar het onderhoud
konieczne jest przeprowadzenie konserwacji
lidad que la distinguen, es necesario realizar un
kotol charakterizujú, je nevyhnutné vykonávať
διακρίνουν θα πρέπει να γίνεται ετήσια συντήρηση,
time, you must at least execute maintenance
kotel charakterizují, je nutné provést údržbu
ефективност и надеждност, е необходимо да
runması için, en azından yılda bir kez geçerli olan
fiabilité qui distinguent la chaudière, il est néces-
nőrzése és karbantartása" c. fejezetben foglaltak
operations on a yearly basis in compliance
údržbu aspoň raz do roka, ako je uvedené v časti
организирате поддръжка поне веднъж годишно
alespoň jednou ročně, jak je uvedeno v části
laten uitvoeren, volgens de aanwijzingen in het
saire d'effectuer un entretien au moins une fois par
mantenimiento con frecuencia al menos anual,
ulusal, bölgesel veya yerel imha etme kurallarına
ανάλογα με τα όσα αναφέρονται στο σχετικό
przynajmniej raz w roku, jak podano w punkcie
szerint és az országos, tartományi vagy helyi
σημείο του "ετησίου ελέγχου και συντήρησης
uygun olarak "cihazın yıllık kontrol ve bakımı" ile
venovanej "ročnej kontrole a údržbe zariadenia"
como se indica en el punto correspondiente al
dotyczącym ''corocznej kontroli i konserwacji
with what is stated in the relative point at "an-
според посоченото в точката, отнасяща се до
punt "jaarlijkse controle en onderhoud van het
an, selon ce qui est indiqué au point concernant
"roční kontrola a údržba zařízení " v souladu s ná-
rendelkezéseknek megfelelően. Ennek köszön-
toestel" en in overeenstemming met de geldende
rodními, regionálními nebo místními předpisy.
nual check and maintenance of the appliance",
της συσκευής" σε συμμόρφωση με τους εθνικούς,
urządzenia'' zgodnie z przepisami krajowymi,
v súlade s národnými, regionálnymi alebo miest-
''control y mantenimiento anual del aparato'',
ilgili noktada belirtilen şekilde bir bakım gerçek-
''управление и ежегодна поддръжка на уреда''
le «  contrôle et entretien annuel de l'appareil  »
hetően a készülék biztonságossága, teljesítménye
leştirilmelidir. Yıllık bakım Immergas geleneksel
conformément aux dispositions nationales, ré-
nymi predpismi. Ročná údržba je nevyhnutná
respetando las disposiciones nacionales, regiona-
nationale, regionale of plaatselijke voorschriften.
περιφερειακούς ή τοπικούς κανονισμούς. Η ετήσια
in compliance with national, regional, or local
Roční údržba je nezbytná k platnosti standardní
в съответствие с валидните национални, ре-
regionalnymi i lokalnymi. Coroczna konserwacja
és működése az időben állandó marad, amely
jest niezbędna dla ważności standardowej gwa-
pre zachovanie platnosti štandardnej záruky
standards in force. Annual maintenance is es-
συντήρηση είναι απαραίτητη για την εγκυρότητα
záruky Immergas. Doporučujeme uzavřít roční
гионални и местни разпоредби. Ежегодната
Het jaarlijkse onderhoud is noodzakelijk voor de
gionales ou locales en vigueur. L'entretien annuel
les o locales vigentes. El mantenimiento anual es
garanti için esastır. Bölgenizdeki yetkili firma ile
kiemeli a kazánt a többi hasonló berendezés
smlouvu o čištění a údržbě s  vaším místním
senelik bakım ve temizlik kontratı düzenlemenizi
Immergas. Odporúčame vám, aby ste uzavreli
rancji Immergas. Sugerujemy zawarcie rocznych
sential to validate the conventional warranty of
indispensable para la validez de la garantía con-
поддръжка е наложителна, за да бъде валидна
est indispensable pour la validité de la garantie
της συμβατικής εγγύησης Immergas. Σας συνιστού-
geldigheid van de conventionele Immergas-ga-
közül. Az évenkénti karbantartás a jótállási ér-
conventionnelle Immergas. Nous suggérons de
конвенционалната гаранция на Immergas. Пре-
rantie. We stellen voor om met een plaatselijke
Immergas. We recommend stipulating a yearly
technickým střediskem.
kontraktów na czyszczenie i konserwację z Wa-
με τη σύναψη ετήσιων συμβάσεων καθαρισμού και
vencional Immergas. La recomendamos firmar
ročnú zmluvu o čistení a údržbe s vaším miest-
tavsiye ederiz.
vényesítésének egyik feltétele is. Azt tanácsoljuk,
συντήρησης με την Εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία
поръчваме да сключвате ежегодни договори за
erkende onderneming jaarcontracten af te sluiten
cleaning and maintenance contract with an
stipuler des contrats annuels de nettoyage et
szym lokalnym technikiem.
contratos anuales de limpieza y mantenimiento
nym technickým strediskom.
kössön a területi műszaki szervizzel éves tisztítási
2.2 GENEL UYARILAR.
2.2 VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ.
con una empresa habilitada de su zona.
authorised local firm.
почистване и поддръжка с местна лицензирана
voor schoonmaak en onderhoud.
d'entretien avec une entreprise de zone habilitée.
Τεχνικής Υποστήριξης της περιοχής σας.
és karbantartási szerződést.
Asılı kombiyi pişirme yerlerinden gelebilecek
Nevystavujte závěsný kotel přímým výparům z
2.2 UWAGI OGÓLNE.
фирма.
2.2 VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA.
2.2 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX.
2.2 ALGEMENE WAARSCHUWINGEN.
direkt buhara maruz bırakmayın.
Nevystavovať nástenný kotol priamym výparom
2.2 ADVERTENCIAS GENERALES.
2.2 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ.
kuchyňské plotny.
2.2 GENERAL WARNINGS.
Nie narażać wiszącego kotła na bezpośrednie
2.2 ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK.
2.2 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ.
Never expose the wall-mounted boiler to direct
opary z płyt kuchennych.
z kuchynskej platne.
Kombinin çocuklar ve tecrübesiz kişilerce kulla-
De wandketel niet blootstellen aan rechtstreekse
Zabraňte použití kotle dětem a nepovolaným
Ne pas exposer la chaudière suspendue aux va-
No exponga la caldera mural a vapores que pro-
Μην εκθέτετε τον αναρτημένο λέβητα στους άμε-
Ne tegye ki a falra szerelt kazánt a főzésből szár-
peurs directes des plans de cuisson.
nımını yasaklayın.
Nedovoľte, aby s kotlom narábali deti a osoby,
vengan directamente de la cocción de alimentos.
Zakazać korzystania z kotła dzieciom i osobom
σους ατμούς των εστιών μαγειρέματος.
vapours from cooking hobs.
Не излагайте стенния котел на директни пари
dampen van de kookplaten.
osobám.
mazó gőzöknek.
Het is verboden voor kinderen en onervaren
Απαγορεύστε τη χρήση του λέβητα από παιδιά και
Z důvodu bezpečnosti zkontrolujte, zda kon-
ktoré neovládajú jeho obsluhu.
bez kwalifikacji.
от котлони.
Prohíba el manejo de la caldera a niños y a per-
Güvenliğin temini amacıyla eşmerkezli hava
Use of the boiler by unskilled persons or children
Interdire l'utilisation de la chaudière aux enfants
Ne engedje, hogy a berendezést gyermekek vagy
Забранете използването на котела от деца и
centrický koncový díl pro sání vzduchu a odvod
et aux personnes inexpérimentées.
W celach bezpieczeństwa należy sprawdzić, czy
Z dôvodu bezpečnosti skontrolujte, či koncen-
sonas inexpertas.
emiş ve atık gaz tahliye terminalinin (eğer mev-
personen om de ketel te gebruiken.
is prohibited.
από άτομα χωρίς εμπειρία.
megfelelő tapasztalattal nem rendelkező szemé-
trický koncový diel na nasávanie vzduchu a výfuk
Για λόγους ασφαλείας βεβαιωθείτε ότι το ομόκεντρο
For safety purposes, check that the concentric
spalin (v případě, že je jím kotel vybaven) není
неспециалисти.
Omwille van de veiligheid moet u controleren
Pour la sécurité, vérifier que le terminal
Por razones de seguridad, compruebe que el ter-
końcówka koncentryczna zasysania-powietrza/
cutsa), geçici süreli olsa dahi, tıkalı olmadığını
lyek használják.
kontrol edin.
concentrique d'aspiration-air/évacuation-fu-
spalín (v prípade, že je ním kotol vybavený) nie
τερματικό αναρρόφησης-αέρα/απαγωγής-αερίων
spustu-spalin (jeśli obecna) nie jest zatkana
ucpaný, a to ani dočasně.
air intake/flue exhaust terminal (if fitted), is not
minal concéntrico de aspiración de aire/descarga
За целите на безопасността проверете дали
of het concentrische eindstuk voor luchtaan-
2.3 CONTROL PANEL.
2.3 PANNEAU DE COMMANDES.
2.3 BEDIENINGSPANEEL.
2.3 PANEL DE CONTROL.
2.3 OVLÁDACÍ PANEL.
2.3 PANEL STEROWANIA.
2.3 KEZELŐFELÜLET.
2.3 ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ.
2.3 KUMANDALAR PANELİ.
2.3 ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ.
2.3 OVLÁDACÍ PANEL.
2-1
Açıklamalar:
Opis:
Leyenda:
Vysvetlivky:
Key:
Λεζάντα:
Vysvětlivky:
Verklarende lijst:
Légende :
Jelmagyarázat:
Легенда:
1 - Off düğmesi / Stand-by / On
1 - Drukknop Off / Stand-by / On
1 - Ki / Készenléti állapot / Be gomb
1 - Tlačidlo Off / Standby / On
1 - Tlačítko Off / Standby / On
1 - Przycisk Off/Stand-by/On
1 - Bouton Off/Stand-by/On
1 - Off / Stand-by / On button
1 - Pulsador Off / Stand-by / On
1 - Κουμπί Off / Stand-by / On
1 - Бутон Off / Stand-by / On
2 - Nyári / téli üzemmód kapcsoló
2 - Bouton Été/Hiver
2 - Drukknop Zomer / Winter
2 - Summer / Winter Button
2 - Yaz / Kış düğmesi
2 - Przycisk Lato/Zima
2 - Tlačítko Léto/Zima
2 - Tlačidlo Leto / Zima
2 - Pulsador Verano / Invierno
2 - Бутон Лято / Зима
2 - Κουμπί θερινής / ειμερινής λειτουργίας
3 - Reset button
3 - Bouton de Réinitialisation
3 - Tlačítko Reset
3 - Reset-knop
3 - Reset (visszaállítás) gomb
3 - Pulsador de Reset
3 - Przycisk Reset
3 - Reset düğmesi
3 - Tlačidlo Reset
3 - Κουμπί επαναφοράς (Reset)
3 - Бутон за рестарт (Reset)
4 - Bilgi düğmesi
4 - Bouton informations
4 - Przycisk informacji
4 - Drukknop informatie
4 - Pulsador Información
4 - Tlačidlo pre informácie
4 - Tlačítko pro informace
4 - Information button
4 - Információ gomb
4 - Бутон информация
4 - Κουμπί πληροφοριών
5 - (*) Sıcak kullanma suyu ısı selektörü
5 - (*) Selector de temperatura del agua
5 - (*) Volič teploty teplej úžitkovej vody
5 - (*) Przełącznik temperatury c.w.u.
5 - (*) Használati melegvíz hőmérséklet
5 - (*)Domestic hot water temperature
5 - (*) Volič teploty teplé užitkové vody
5 - (*) Sélecteur température eau chaude
5 - (*) Keuzeschakelaar temperatuur
5 - (*) Селектор температура битова
5 - (*) Επιλογέας θερμοκρασίας ζεστού νερού
6 - Volič teploty vytápění
6 - Przełącznik temperatury ogrzewania
6 - Volič teploty vykurovania
6 - Kalorifer ısı selektörü
beállító gomb
sanitaire
sanitair warm water
гореща вода
selector
οικιακής χρήσης
caliente sanitaria
6 - Sélecteur température chauffage
6 - Selector de temperatura de calefacción
7 - Tlakoměr kotle
6 - Keuzeschakelaar temperatuur verwarming
6 - Central heating temperature selector
6 - Fűtési hőmérséklet beállító gomb
7 - Manometer kotla
7 - Kombi manometresi
6 - Επιλογέας θερμοκρασίας θέρμανσης
6 - Селектор температура отопление
(c.o.)
7 - Manómetro de la caldera
7 - Manometer ketel
8 - (*) Sıcak kullanım suyu üretim
8 - (*) Režim ohřevu TUV aktivní
7 - Boiler manometer
7 - Kazán nyomásmérő
7 - Manometr kotła
8 - (*) Fáza produkcie úžitkovej vody
7 - Manomètre chaudière
7 - Манометър котел
7 - Μανόμετρο λέβητα
8 - (*) Werking fase productie sanitair
8 - (*) Funcionamiento fase de producción
8 - (*) Funkcjonowanie aktywnej fazy wy-
8 - (*) Használati melegvíz előállító
8 - (*) Fonctionnement phase de produc-
9 - Kotel zablokován, nutné odblokování
8 - (*) DHW production phase operating
8 - (*) Работа в активен режим производ-
8 - (*) Λειτουργία φάσης παραγωγής ζεστού
aşaması işleyişi
aktívna
tion eau chaude sanitaire activée
de agua caliente sanitaria activa
szakasz aktív
twarzania c.w.u.
mode active
νερού χρήσης ενεργή
pomocí tlačítka "RESET"
ство на битова гореща вода
warm water actief
2.4 POUŽITIE KOTLA.
2.4 USO DE LA CALDERA.
2.4 KOMBİNİN KULLANIMI.
2.4 EKSPLOATACJA KOTŁA.
2.4 A KAZÁN HASZNÁLATA.
2.4 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΛΕΒΗΤΑ.
2.4 GEBRUIK VAN DE KETEL.
2.4 UTILISATION DE LA CHAUDIÈRE.
2.4 ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОТЕЛА.
2.4 OVLÁDÁNÍ KOTLE.
2.4 USING THE BOILER.
Attention:
Προσοχή:
Figyelem:
Uwaga:
Attention :
Atención:
Dikkat:
Внимание:
Upozornění::
Aandacht:
Upozornenie:
kotel Victrix EXA 24 X 1 ErP byl naprojektován
lde ketel Victrix EXA 24 X 1 ErP werd enkel ont-
la chaudière Victrix EXA 24 X 1 ErP a été conçue
The Victrix EXA 24 X 1 ErP boiler was designed
котел Victrix EXA 24 X 1 ErP е проектиран, за да
A EXA 24 X 1 ErP kazánt csak fűtésre vagy a
Ο λέβητας Victrix EXA 24 X 1 ErP έχει σχεδιαστεί για
kocioł Victrix EXA 24 X 1 ErP został zapro-
la caldera Victrix EXA 24 X 1 ErP se ha diseñado
Victrix EXA 24 X 1 ErP , sadece ortam ısıtma
kotol Victrix EXA 24 X 1 ErP bol navrhnutý
jektowany do pracy wyłącznie jako urządzenie
ako zariadenie na vykurovanie prostredia, ale-
para poder funcionar como equipo solo para
cihazı olarak veya isteğe bağlı setlerle birlikte
megfelelő opciós készletek beszerelésével fűtésre
να μπορεί να λειτουργεί μόνο ως συσκευή για τη θέρ-
to operate as an appliance for room central heat-
pour pouvoir fonctionner comme appareil unique-
worpen voor de verwarming van de omgeving of,
може да работи като уред само за отопление на
pro provoz pouze jako zařízení pro vytápění
nebo, ve spojení se specifickou volitelnou sadou,
ing only, or coupled to a specific optional kit, for
és használati melegvíz előállítására tervezték
do ogrzewania otoczenia lub w połączeniu z
bo, v kombinácii so špecifickými voliteľnými
calentamiento o, en conjunto con el kit opcional
ortam ısıtma ve sıcak kullanım suyu üretimi
помещения или, съчетано с определени опцио-
μανση του περιβάλλοντος ή σε συνδυασμό με ειδικά
in combinatie met specifieke optionele kits, voor
ment pour le chauffage ambiant ou, en association
προαιρετικά κιτ, για θέρμανση και παραγωγή ζεστού
(ebben az esetben a kazánt csatlakoztatni kell egy
odpowiednimi zestawami opcjonalnymi, do c.o.
súpravami, na ohrev a produkciu teplej úžitkovej
específico, para calentamiento y producción de
için kullanılmak üzere tasarlanmıştır (kombi
central heating and DHW production (when the
pro vytápění a produkci teplé užitkové vody. Z
à des kits spécifiques en option, pour le chauffage
de verwarming en de productie van sanitair warm
нални комплекти, за отопление и производство
agua caliente sanitaria (cuando la caldera está
dış boyler übitesine bağlandığında). Bu nedenle,
vody. Z tohto dôvodu je ovládací panel kotla
νερού οικιακής χρήσης (όταν ο λέβητας συνδέεται με
oraz wytworzenia c.w.u. (gdy kocioł jest przyłą-
külső melegvíz tárolóhoz). Ezért a kazán kezelő-
boiler is connected to an external storage tank
на битова гореща вода (когато котелът е свързан
tohoto důvodu se na ovládacím panelu kotle na-
et la production d'eau chaude sanitaire (quand la
water. (als de ketel is verbonden met een externe
chaudière est raccordée à un chauffe-eau externe).
conectada a una unidad de hervidor externa).
kombi panelinde kullanım suyu sıcaklığı ayarı
czony do zewnętrznego zasobnika c.w.u.). Z tego
boiler). Om deze reden is het bedieningspaneel van
felületén található egy a melegvíz hőmérsékletét
την εξωτερική μονάδα μπόιλερ). Για το λόγο αυτό ο
unit). For this reason the boiler control panel has
chází gombík pro regulaci teploty teplé užitkové
към модул - външен бойлер). По тази причина
vybavená voličom na reguláciu teploty teplej
szabályozó gomb is, amely csak a használati
πίνακας οργάνων του λέβητα είναι εξοπλισμένος με
powodu, panel sterowania na kotle wyposażony
úžitkovej vody, ale je aktivovaná len pri zapojení
Por esta razón, el cuadro de mando de la caldera
a knob to adjust the temperature of DHW, but its
vody, ale je aktivní pouze když je kotel připojen
C'est pourquoi le tableau de bord de la chaudière
için bir kol bulunmaktadır; ancak bu selektör
de ketel voorzien van een draaiknop voor het regelen
таблото за управление на котела е снабдено с
melegvíz előállítást engedélyező opciós készlet
jest w gałkę ustawienia temperatury c.w.u. lecz
voliteľnej doplnkovej súpravy, ktorá umožňuje
cuenta con un selector para la regulación de la
sadece opsiyonel set bağlanarak sıcak kullanım
μια χειρολαβή για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας του
est équipée d'un bouton pour le réglage de la
operation is only activated by the optional kits
van de temperatuur van het sanitaire warme water,
k volitelné sadě, která povoluje funkci produkce
ръкохватка за регулиране на температурата на
suyu üretimi devreye sokulduğunda etkindir.
temperatura del agua caliente sanitaria, pero su
température de l'eau chaude sanitaire mais son
битовата гореща вода, но работата му се активира
maar de werking ervan is enkel geactiveerd door
that also enable the production of DHW. Without
teplé užitkové vody. Bez zapojení této specific-
ζεστού νερού οικιακής χρήσης αλλά η λειτουργία του
beszerelését követően válik aktívvá. A speciális
jej funkcjonowanie aktywne jest tylko z podłą-
produkciu teplej úžitkovej vody. Bez zapojenia
tejto špecifickej doplnkovej súpravy funkcia toh-
funcionamiento solo se activa cuando se conecta
Bu özel setler bağlanmadığında, bu kol ve sıcak
czenia zestawów opcyjnych, które uaktywniają
kiegészítő felszerelések nélkül ez a gomb, ill. a
aansluiting van optionele kits die ook de functie
fonctionnement est activé seulement par le bran-
само от връзката на опционалните комплекти,
ké sady je funkce gombíku a všechny funkce,
coupling to these specific kits, the functioning of
ενεργοποιείται μόνο από τη σύνδεση του προαιρετι-
to ovládacieho gombíka a všetky funkcie, spojené
el kit opcional que habilita la función de produc-
kullanım suyu ile ilgili tüm fonksiyonlar kalib-
również funkcję wytwarzania c.w.u. Bez pod-
melegvíz előállításra vonatkozó egyetlen funk-
voor productie van sanitair warm water activeren.
които активират и функцията за производство на
vztahující se k produkci teplé užitkové vody,
this knob and all functions referring to DHW are
chement des kits en option qui habilitent aussi la
κού kit που επιτρέπει επίσης και τη λειτουργία της
inhibovány, kromě fáze kalibrace a procházení v
παραγωγής του ζεστού νερού οικιακής χρήσης.
ció sem működik, kivéve a gáz mágnesszelep
ción de agua caliente sanitaria. Sin el uso de estos
rasyon aşaması ve elektronik plan programlama
łączenia zestawów, funkcjonowanie tej gałki i
s teplou úžitkovou vodou, nie sú povolené, iba
битова гореща вода. Без комбиниране на тези кон-
inhibited, apart from the calibration phase and
Zonder de koppeling van deze specifieke kits, is de
fonction de production d'eau chaude sanitaire.
Χωρίς το συνδυασμό αυτών των συγκεκριμένων
beállításának pillanatát és az elektromos vezérlő
menüsünde gezinme haricinde devre dışıdır.
кретни комплекти, работата на тази ръкохватка
werking van deze draaiknop en alle functies met
scrolling the P.C.B. programming menu.
vo fáze kalibrácie a pri prehľade programovacích
programovacím menu elektronické desky.
kit específicos, se inhiben el funcionamiento de
Sans l'association de ces kits spécifiques, le fonc-
wszystkich funkcji odnoszących się do c.w.u. są
je zakrytý, a to ani dočasne.
nawet prowizorycznie.
Kombinin bir süreliğine devre dışı bırakılmasına
de humos (si existe) no esté obstruido, ni siquiera
blocked, even just temporarily.
(αν υπάρχει), δεν εμποδίζεται ούτε προσωρινά.
V  případě, že se rozhodnete k  dočasnému vy-
дефлекторът на димо-въздушния комплект
mées (si présent) n'est pas obstrué, même pro-
A biztonság érdekében ellenőrizze, hogy a
zuiging/rookgasafvoer (indien aanwezig) niet
(ако има такъв) не е запушен, дори и временно.
W przypadku czasowego wyłączenia kotła
koncentrikus égési levegő/égéstermék elvezető
verstopt is of tijdelijk afgedekt.
visoirement.
pnutí kotle, je potřeba:
Αν αποφασίσετε την προσωρινή απενεργοποίηση
If temporary shutdown of the boiler is required,
temporalmente.
Pokiaľ sa rozhodnete kotol dočasne odstaviť, je
karar verilmesi durumunda aşağıda belirtilen
του λέβητα θα πρέπει:
Wanneer u de ketel tijdelijk gaat deactiveren,
potrebné:
Dès que l'on décide la désactivation temporaire
végelem (ha van) nincs-e eltömődve vagy elta-
işlemlerin yapılması gerekir:
a) přistoupit k vypuštění vodního systému, po-
En caso de que decida no utilizar la caldera
Ако решите временно да деактивирате котела,
należy:
proceed as follows:
karva még ideiglenesen sem.
a) να αδειάσετε την εγκατάσταση του νερού όταν
durante un cierto período de tiempo, deberá:
a) vypustiť vodné potrubie, pokiaľ nie je k dis-
трябва:
a) antifriz kullanılmayan durumlarda tesisat
moet u:
de la chaudière, il faudra :
a) drain the water system if antifreeze is not used;
a) opróżnić instalację hydrauliczną, gdzie nie jest
kud nejsou nutná opatření proti zamrznutí;
a) de waterinstallatie leegmaken indien het
a) procéder à la vidange de l'installation hydrique,
Amennyiben a készüléket ideiglenesen üzemen
a) да пристъпите към източване на водната ин-
a) proceder a vaciar la instalación de agua, a no
przewidziane użycie funkcji mrozoochronnej;
δεν γίνεται η χρήση αντιψυκτικού,
pozícii funkcia ochrany proti zamrznutiu
suyunu boşaltın;
b) přistoupit k odpojení elektrického napájení a
b) shut-off all electrical, water and gas supplies.
kívül helyezi, kövesse az alábbiakat:
gebruik van antivries niet is voorzien;
сталация, ако не е предвидено използването
ser que esté previsto el empleo de anticonge-
si l'utilisation d'antigel n'est pas prévue ;
b) odpojiť elektrické napájanie a prívod vody a
b) να προχωρήσετε στη διακοπή της ηλεκτρικής,
b) odłączyć kocioł od zasilania elektrycznego,
b) elektrik, su ve gaz beslemelerini kesin.
přívodu vody a plynu.
In the event of work or maintenance on struc-
a) víztelenítse azokat a csővezetékeket, amelyek-
lante;
на антифриз;
b) procéder à l'arrêt des alimentations électrique,
b) de elektrische voeding, de watervoorziening
hydraulicznego i gazowego.
plynu.
υδραυλικής και αερίου τροφοδοσίας.
Boru, kanal ve tahliye yolları civarında yapılacak
tures located in the vicinity of ducting or devices
V případě stavebních prací nebo údržby objektů
ben nem használ fagyállót;
b) пристъпете към прекъсване на електриче-
b) cortar las alimentaciones eléctrica, de agua y
en de gasvoorziening afsluiten.
hydrique et du gaz.
V prípade stavebných prác alebo údržby ob-
Σε περίπτωση εργασιών ή συντηρήσεων των δομών
for flue extraction and relative accessories, switch
v blízkosti potrubí nebo na kouřovodech a jejich
bakım ve tamirat işlemleri esnasında cihazınızı
W razie prac lub konserwacji struktur umiesz-
b) szüntesse meg a berendezés áram-, víz- és
ското, водно и газово захранване.
de gas.
En cas de travaux ou d'entretiens des structures
Bij werkzaamheden of onderhoud van construc-
příslušenství vypněte kotel a po dokončení prací
off the appliance and on completion of operations
που βρίσκονται κοντά στους αγωγούς ή στις διατά-
czonych w niedużej odległości od przewodów lub
jektov v blízkosti potrubí alebo zariadení na
söndürerek kapatınız ve işlemler bittikten sonra
gázellátását.
situées aux alentours des conduits ou dans les
ties of rookgasafvoersystemen en hun hulpstuk-
В случай на работи или поддръжки по кон-
nechte kotel a potrubí zkontrolovat odborně
Si deben realizarse trabajos u operaciones de
ξεις απαερίων καπνών και των εξαρτημάτων τους,
ensure that an authorised company checks the
urządzeń spustu spalin i ich dodatków, wyłączyć
cihazınızı çalıştırmadan evvel uzman bir teknik
výfuk spalín a ich príslušenstva kotol vypnite
dispositifs d'évacuation des fumées et leurs ac-
mantenimiento cerca de estructuras situadas cer-
urządzenie i po zakończonych pracach sprawdzić
a po dokončení prác nechajte zariadenie a po-
απενεργοποιήστε το μηχάνημα και όταν ολοκληρω-
A készülék égéstermék elvezető csövei és tarto-
kvalifikovanými pracovníky.
efficiency of the ducting or other devices.
ken in de buurt van leidingen moet u het toestel
струкции, разположени в близост до тръбопро-
personel tarafından kombinin kontrol edilmesini
cessoires, éteindre l'appareil  et une fois que les
uitzetten. Na de werken de efficiëntie van de
водите или в устройствата за димоотвеждане
Zařízení a jeho části nečistěte snadno hořlavými
Never clean the appliance or connected parts
trubia skontrolovať odborne kvalifikovanými
zékai közelében elhelyezett szerkezeteken végzett
wydajność przewodów i urządzeń przez firmę
θούν οι εργασίες, ζητήστε τον έλεγχο των αγωγών
ca de los conductos o en los dispositivos de salida
temin edin.
travaux sont achevés, charger un personnel pro-
и техните принадлежности, изключете уреда и
přípravky.
pracovníkmi.
de humos y sus accesorios, apague el aparato y,
munkálatok vagy karbantartás esetén kapcsolja
posiadającą uprawnienia.
with easily flammable substances.
και των διατάξεων από ειδικευμένο προσωπικό.
Kolaylıkla alev alabilen malzemeler kullanarak
leidingen of van de systemen door professioneel
una vez finalizados los trabajos, una empresa
Μην καθαρίζετε τη συσκευή ή τα μέρη της με
Zariadenie a jeho časti nečistite ľahko horľavými
fessionnellement qualifié du contrôle de l'efficacité
gekwalificeerd personeel laten controleren.
след приключване на работите организирайте
V místnosti, kde je zařízení instalováno, nepone-
Never leave containers or flammable substances
cihaz temizliği yapmayınız.
ki a készüléket, és a munkálatok befejezését kö-
Nie czyścić urządzenia lub jego części produk-
des conduits ou des dispositifs.
Kombi cihazının monte edilmiş olduğu mahalde
tami łatwopalnymi.
εύφλεκτες ουσίες.
vetően ellenőriztesse a csövek és a berendezések
chávejte hořlavé kontejnery nebo látky.
in the same environment as the appliance.
habilitada deberá comprobar la eficiencia de los
проверката на ефективността на проводите или
prípravkami.
Geen schoonmaak van het toestel of van de on-
на устройствата от лицензирана фирма.
állapotát egy szakszervizzel.
kolay alev alan ve tutuşan ürünler ihtiva eden
conductos y de los dispositivos.
V miestnosti, kde je zariadenie inštalované,
Ne pas effectuer les nettoyages de l'appareil ou
derdelen uitvoeren met licht ontvlambare stoffen.
Nie pozostawiać pojemników ani substancji
Μην αφήνετε δοχεία και εύφλεκτες ουσίες στο χώρο
• Attention: the use of components involving use
• Upozornění: při použití jakéhokoliv zařízení,
neponechávajte horľavé kontajnery alebo látky.
No efectuar limpiezas del aparato o de sus piezas
όπου έχει εγκατασταθεί η συσκευή.
A készülék egészének vagy részeinek gyúlékony
Laat geen recipiënten en ontvlambare stoffen ach-
Не почиствайте уреда или неговите части с
de ses parties avec des substances facilement
kaplar ve maddeler bırakmayınız.
łatwopalnych w pomieszczeniu, gdzie zainsta-
of electrical power requires some fundamental
které využívá elektrické energie, je nezbytné
inflammables.
ter in het lokaal waar het toestel geïnstalleerd is.
лесно запалими вещества.
anyagokkal való tisztítása tilos.
con sustancias fácilmente inflamables.
lowane jest urządzenie.
• Dikkat: her türlü elektrikli aletin kullanılması
• Προσοχή: η χρήση οποιουδήποτε συστατικού
• Upozornenie: pri použití akéhokoľvek kompo-
dodržovat některá základní pravidla, jako:
rules to be observed, such as:
No dejar recipientes con sustancias inflamables
Ne hagyjon gyúlékony anyagokat abban a helyi-
Не оставяйте контейнери и запалими вещества
Ne pas laisser des conteneurs ou des substances
•Uwaga: użycie jakiegokolwiek elementu, który
• Aandacht: het gebruik van een component
μέρους που λειτουργεί με ηλεκτρική ενέργεια,
nentu, ktorý využíva elektrickú energiu, je po-
aşağıdaki temel kurallara uyulmasını gerektirir:
- nedotýkejte se zařízení vlhkými nebo mokrý-
- do not touch the appliance with wet or moist
в помещението, където е монтиран уредът.
ségben, amelybe a kazánt felszerelték.
en el local donde está instalado el aparato.
inflammables dans le local où est installé l'appareil.
dat elektrische energie verbruikt, vereist het
απαιτεί την τήρηση ορισμένων βασικών κανόνων
korzysta z energii elektrycznej powoduje
trebné dodržiavať niektoré základné pravidlá,
- cihazı el ya da ayaklarınız ıslak veyahut da
parts of the body; do not touch when barefoot;
mi částmi těla; nedotýkejte se ho bosí.
• Atención: para usar dispositivos que utilizan
• Figyelem: bármely elektromos árammal mű-
• Внимание: използването на който и да е
• Attention : l'utilisation d'un composant néces-
όπως:
konieczność uwzględnienia niektórych pod-
ako:
naleven van enkele fundamentele regels, zoals:
nemli vaziyette tutmayınız; ayakkabısız ve
- netahejte elektrické kabely, nenechte přístroj
- never pull electrical cables nor leave the ap-
stawowych reguł:
компонент, работещ с електрическа енергия,
sitant l'énergie électrique implique le respect de
ködő alkatrész használata esetén tartsa be az
energía eléctrica se deben tener en cuenta
- nedotýkajte sa zariadenia vlhkými alebo
- het toestel niet aanraken met natte of vochtige
- μην ακουμπάτε τη συσκευή με μέρη του σώμα-
yalınayak da tutmayınız;
pliance exposed to weathering (rain, sunlight,
vystaven klimatickým vlivům (déšť, slunce,
quelques règles fondamentales, telles que :
изисква съблюдаване на някои основни пра-
algunas reglas fundamentales como:
alábbi alapszabályokat:
-nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgot-
lichaamsdelen, ook niet aanraken als u op
mokrými časťami tela; nedotýkajte sa ho bosí;
τος βρεγμένα ή υγρά. Μην το ακουμπάτε ούτε
etc.);
atd.);
вила като:
- no tocar el aparato con partes del cuerpo
blote voeten bent;
με γυμνά πόδια,
nymi częściami ciała; nie dotykać będąc boso;
mojadas o húmedas ni con los pies descalzos.
9 - Kotol zablokovaný, potreba odblokovania
10 - Hořák v provozu + stupeň aktuálního
9 - Kocioł zablokowany z koniecznością odblo-
9 - Boiler in block requiring unblock via
9 - Blok kat kaloriferi buton serbest bırak-
9 - Caldera bloqueada con necesidad de
9 - Котел в състояние на блокиране с необ-
9 - Chaudière bloquée avec nécessité de
9 - Kazán leállt, a „RESET" gomb
9 - Ketel geblokkeerd, deblokkering nodig via
9 - Λέβητας σε εμπλοκή με ανάγκη απεμπλοκής
pomocou tlačidla "RESET"
ходимост от разблокиране чрез бутон
de drukknop "RESET"
déblocage avec le bouton « RESET »
výkonu
"RESET" button
μέσω του κουμπιού επαναφοράς «Reset»
megnyomásával újraindítható
kowania za pomocą przycisku "RESET"
desbloqueo mediante el pulsador "RESET"
mak gerek"RESET"
10 - Symbol prítomnosti plameňa a relatívna
10 - Égő láng jel és a vonatkozó teljesítmény
11 - Provoz v režimu léto
10 - Alev mevcudiyeti sembolü ve buna bağlı
10 - Symbole présence flamme et échelle de
10 - Flame presence symbol and relative
10 - Symbool vlam aanwezig en bijhorende
10 - Símbolo presencia de llama y correspon-
10 - Symbol obecności płomienia i odpowiednia
10 - Σύμβολο παρουσίας φλόγας και αντίστοιχη
"RESET"
12 - Provoz v režimu zima
10 - Символ за наличие на пламък и съот-
škála výkonu
vermogenschaal
kuvvet azalması
diente escalada de potencia
skala mocy
puissance correspondante
fokozat
κλίμακα ισχύος
power scale
11 - Prevádzka v režime leto
13 - Režim topení aktivní
11 - Functioning in summer mode
11 - Yaz modunda çalışma
11 - Fonctionnement en mode été
11 - Nyári üzemmód
11 - Werking in modus zomer
11 - Funkcjonowanie w trybie lato
11 - Funcionamiento en modo verano
11 - Λειτουργία στο θερινό τρόπο
ветната скала за мощност
12 - Prevádzka v režime zima
12 - Fonctionnement en mode hiver
12 - Functioning in winter mode
12 - Téli üzemmód
12 - Kış modunda çalışma
14 - Indikátor teplot, info kotle a kódy chyb
12 - Funcionamiento en modo invierno
12 - Werking in modus winter
12 - Funkcjonowanie w trybie zima
11 - Работа в летен режим
12 - Λειτουργία στον χειμερινό τρόπο
13 - Prevádzka vo fáze vykurovanie prostredia
13 - Room central heating phase operating
15 - Kotel v režimu Standby
13 - Fonctionnement phase de chauffage
13 - Etkin ortam isıtma aşaması işleyişi
13 - Szoba fűtési szakasz működése aktív
13 - Werking fase verwarming omgeving actief
12 - Работа в зимен режим
13 - Funkcjonowanie aktywnej fazy c.o.
13 - Funcionamiento fase de calentamiento
13 - Λειτουργία φάσης θέρμανσης περιβάλλοντος
14 - Hőmérséklet, kazán infó és
16 - Přítomnost zapojených externích prvků
14 - Sıcaklık, kombi bilgileri ve hata kodları
14 - Indicator temperaturen, info ketel en
13 - Работа в активен режим отопление
aktívna
ambiant activée
mode active
ενεργή
otoczenia
ambiente activa
14 - Indikátor teplôt, info kotla a kódov chýb
14 - Indicateur de températures, informa-
14 - Temperature indicator, boiler info and
17 - Solární funkce aktivní
14 - Индикатор за температурите, инфор-
14 - Indicador de temperaturas, info caldera y
14 - Wskaźnik temperatury, info kotła
14 - Δείκτης θερμοκρασίας, πληροφορίες λέβητα
hibaüzenetek kijelző
göstergesi
foutcodes
15 - Kotol v pohotovostnom režime (standby)
15 - Kombi stand-by modunda
18 - Provoz kotle s připojenou venkovní
15 - Kazán készenléti üzemmódban
15 - Ketel in modus stand-by
error codes
мация за котела и кодове на грешките
códigos de error
tions chaudière et codes d'erreur
και κωδικοί λάθους
i kody błędu
16 - Prítomnosť externých zapojených zariadení
15 - Chaudière en mode Stand-by
15 - Boiler in Stand-by mode
16 - Külső berendezés csatlakoztatva
16 - Bağlı olan harici cihaz olup olmadığı
15 - Caldera en modo Stand-by
15 - Kocioł w trybie stand-by
15 - Котел в режим stand-by
15 - Λέβητας σε αναμονή Stand-by
sondou (volitelné příslušenství)
kit η λειτουργία της χειρολαβής αυτής και όλων
este selector y todas las funciones que se refieren
Cihazı yakarak, çalıştırmadan evvel manometre
nieaktywne, z wyjątkiem momentu kalibrowania
menu elektronickej doske.
programozói menüjének használatát.
Before ignition make sure the heating system
и всички функции, които се отнасят до битовата
betrekking tot sanitair warm water niet mogelijk,
tionnement de ce bouton et de toutes les fonctions
Před zapnutím prověřte, je-li zařízení naplněno
behalve tijdens de fase voor afstelling en tijdens het
vodou a zkontrolujte, ukazuje-li ručička mano-
гореща вода, са възпрепятствани, с изключение на
των λειτουργιών που σχετίζονται με το ζεστό νερό
is filled with water and that the manometer (7)
i podczas przeglądania menu programujących
al agua caliente sanitaria, menos en la fase de
üzerinde yer alan ibreye (7) bakmak suretiyle
relatives à l'eau chaude sanitaire sont inhibées, sauf
A bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy a rendszert
Pred zapnutím preverte, či je zariadenie naplnené
indicates a pressure of 1 ÷ 1.2 bar.
mevcut su değerinin 1 ÷ 1,2 bar arasında olmasını
calibrado y en el desplazamiento por los menús
kartę elektroniczną.
doorlopen van de menu's voor programmering van
οικιακής χρήσης απαγορεύονται, εκτός κατά τη φάση
metru (7) hodnotu mezi 1÷1,2 bary.
етапа по регулиране и при движение по менюто за
lors de la phase d'étalonnage et du défilement des
feltöltötte-e vízzel, és a nyomásmérő (7) mutatója
vodou, skontrolujúc či ručička manometra (7)
menus de programmation de la carte électronique.
програмиране на електронната платка.
- Otevřete plynový kohout před kotlem.
της βαθμονόμησης και κατά το ξετύλιγμα του μενού
de programación de la tarjeta electrónica.
kontrol edin.
- Open the gas cock upstream from the boiler.
de elektronische kaart.
Przed włączeniem sprawdzić, czy instalacja na-
1 ÷ 1,2 bar között áll-e.
ukazuje hodnotu medzi 1÷1,2 barmi.
- Kombinin ana girişindeki gaz musluğunu
προγραμματισμού της ηλεκτρονικής κάρτας.
- Press the button (1) until the display switches
- Stiskněte tlačítko (1) dokud se nerozsvítí
Avant l'allumage, vérifier que l'installation soit
- Otvorte plynový kohútik pred kotlom.
pełniona jest wodą kontrolując, czy wskazówka
Преди запалването проверете дали инсталацията
Antes de realizar el encendido, comprobar que la
Vooraleer in te schakelen moet men nagaan of de
- Nyissa ki a kazán elé beszerelt gázcsapot.
açınız.
on. The boiler now returns to the state prior to
displej, v tomto momentě se kotel nastaví do
installatie met water is gevuld door te controleren
Πριν από την έναυση βεβαιωθείτε ότι είναι γεμάτη
pleine d'eau en contrôlant que l'aiguille du ma-
е пълна с вода, като проконтролирате дали стрел-
manometru (7) wskazuje wartość zawartą mię-
instalación contenga suficiente agua a través de
- Stlačte tlačidlo (1) kým sa displej nerozsvieti,
- Tartsa nyomva a 1-os gombot a kijelző bekap-
- Ekran açılana kadar düğmeye basın (1), bu
switch-off.
režimu, v kterém se nacházel před vypnutím.
la aguja del manómetro (7) que deberá indicar
of het wijzertje op de manometer (7) een waarde
nomètre (7) indique une valeur comprise entre
ката на манометъра (7) показва стойност между 1
νερό η εγκατάσταση ελέγχοντας το δείκτη του μα-
dzy 1÷1,2 bara.
csolásáig. Ekkor a kazán visszaáll a kikapcsolást
v tomto momente sa kotol nastaví do režimu,
noktada kombi kapanıştan önceki duruma
1 ÷ 1,2 bar.
aangeeft tussen 1 ÷ 1,2 bar.
÷ 1,2 bar включително.
- Otworzyć kurek gazu przed kotłem.
un valor entre 1 ÷ 1,2 bar.
νόμετρου (7) που θα πρέπει να δείχνει τιμή μεταξύ
- Pokud je kotel v pohotovostním režimu, opě-
- If the boiler is in stand-by, press the button (1)
megelőző állapotba.
v ktorom sa nachádzal pred vypnutím.
gelir.
- Ouvrir le robinet du gaz en amont de la chau-
- Open de gaskraan die op de ketel voorgeschakeld is.
- Отворете газовия вентил непосредствено преди
1÷ 1,2 bar.
- Abra la llave del gas situada antes de la caldera.
again to activate it. If this is not the case, go to
tovně stiskněte tlačítko (1) pro jeho aktivaci, v
- Nacisnąć na przycisk (1), aż do włączenia się
- Pokiaľ je kotol v režime standby, stlačte opä-
- Ha a kazán készenléti állapotban van, az akti-
- Ανοίξτε τον κρουνό του αερίου ανάντη του λέβητα.
dière.
котела.
- Eğer kombi stand-by konumunda ise aktive
opačném případě přejděte k dalšímu bodu.
the next point.
- Druk op de knop (1) tot het display is ingescha-
- Presione el pulsador (1) hasta que se encienda
wyświetlacza, w tym momencie kocioł ustawia
tovne tlačidlo (1) na jeho aktiváciu, v opačném
váláshoz nyomja meg a 1-es gombot. Ellenkező
etmek için yeniden düğmeye basın (1), aksi
- Натиснете бутон (1) до включване на екрана,
- Πατήστε το κουμπί (1) μέχρι να ανάψει η οθόνη, στο
- Appuyer sur le bouton (1) jusqu'à l'allumage de
się w stanie poprzedzającym wyłączenie.
keld, nu gaat de ketel over naar de status vooraf-
la pantalla, en este momento la caldera pasa al
- Then press the button (2) in sequence and set
- Stiskněte následně tlačítko (2) a uveďte kotel
esetben ugorjon a következő pontra.
prípade prejdite k dalšiemu bodu.
halde bir sonraki noktaya geçin.
l'écran, à ce moment-là, la chaudière se met dans
сега котелът заема състоянието от преди из-
σημείο αυτό ο λέβητας μεταφέρεται στην κατάσταση
estado anterior al apagado.
gaand aan de uitschakeling.
- Jeżeli kocioł znajduje się w stand-by ponownie
- Nyomja meg a 2-as gombot, és állítsa a kazánt
- Stlačte následne za sebou tlačidlo (2) a uveďte
the boiler in the summer (
do režimu léto (
) nebo zima (
) or winter (
ключването.
l'état précédent l'extinction.
που ήταν πριν από το σβήσιμο.
- (2) numaralı düğmeye basınız ve ardından
- Si la caldera está en stand-by presione nueva-
- Als de ketel in stand-by is, moet u opnieuw de
nacisnąć na przycisk (1) w celu jego uaktyw-
position.
nyári (
kotol do režimu leto (
) vagy téli (
) alebo zima (
) üzemmódba.
- Αν ο λέβητας είναι σε stand-by πατήστε ξανά το κου-
- Ако котелът е в stand-by режим, натиснете от-
- Si la chaudière est en stand-by, appuyer de nou-
knop (1) indrukken om die te activeren, anders
mente el pulsador (1) para activarla, en caso
nienia, w przeciwnym wypadku przejść do
21
- no estirar los cables eléctricos, no exponer el
- the appliance power cable must not be re-
- elektrik kablolarını çekiştirmeyiniz, cihazı
- nie ciągnąć za kable elektryczne, nie wy-
- μην τραβάτε τα ηλεκτρικά καλώδια και μην
- ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves
- не пипайте уреда с части на тялото, които са
- napájecí kabel kotle nesmí být vyměňován
- ne pas toucher l'appareil avec les parties du
- niet aan de elektrische kabels trekken, het
- neťahajte elektrické šnúry, nenechajte prístroj
harici atmosferik etkenlere (yağmur, güneş,
toestel niet blootstellen aan weersinvloeden
stawiać urządzenia na działanie czynników
vystavený klimatickým vplyvom (dážď, slnko,
testrésszel ill. ha mezítláb van;
αφήνεται εκτεθειμένο τη συσκευή σε ατμοσφαι-
placed by the user;
uživatelem;
мокри или влажни; не го пипайте и когато
aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
corps mouillées ou humides ; ne pas toucher
vs.) maruz bırakmayınız;
etc.);
ρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιος κλπ.),
atmosferycznych (deszcz, słońce, itd.);
сте с боси крака;
(regen, zon, enz.);
pieds nus ;
atď.);
- v případě poškození kabelu zařízení vypněte a
- if the cable is damaged, switch off the ap-
- ne húzza meg az elektromos vezetékeket, és ne
- el usuario no debe sustituir el cable de ali-
- Το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής δεν
- ne pas tirer sur les câbles électriques, ne pas
- napájací kábel kotla nesmie byť vymieňaný
- не издърпвайте електрическите кабели, не
- kabel zasilania urządzenia nie może zostać
- cihazın güç kablosunun kullanıcı tarafından
- de gebruiker mag de de voedingskabel van
obraťte se výhradně na autorizovanou firmu,
pliance and solely contact an authorised
tegye ki a készüléket környezeti hatásoknak
company to replace it;
πρέπει να αντικατασταθεί από την χρήστη,
(eső, napsütés, stb.);
užívateľom;
het toestel niet vervangen;
která se postará o jeho výměnu;
оставяйте уреда изложен на атмосферни
yenisi ile değiştirilmemesi gerekmektedir;
laisser l'appareil exposé aux agents atmosphé-
mentación del aparato;
wymieniony przez użytkownika;
агенти (дъжд, слънце и др.);
riques (pluie, soleil, etc.) ;
- als de kabel beschadigd is, moet u het toestel
- if the appliance is not to be used for a certain
- pokud byste se rozhodli nepoužívat zařízení
- v prípade poškodenia kábla kotol vypnite a
- w razie uszkodzenia kabla należy wyłączyć
- kablonun hasar görmesi durumunda, kombi
- en caso de daños en el cable, apagar el aparato
- Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου, απε-
- a készülék tápvezetékének cseréjét bízza
- le câble d'alimentation de l'appareil ne doit pas
- захранващият кабел на уреда не трябва да
uitzetten en u wenden tot professioneel
na určitou dobu, je vhodné odpojit přívodní
period, disconnect the main power switch.
νεργοποιήστε τη συσκευή και απευθυνθείτε
szakemberre;
urządzenie, a w celu jego wymiany zwrócić się
cihazınızı kapatın ve değiştirilmesi için sade-
obráťte sa výhradne na autorizovanú firmu,
y dirigirse exclusivamente a una empresa
gekwalificeerd personeel om de kabel te
ce yetkili bir firmaya başvurun;
ktorá sa postará o jeho výmenu;
wyłącznie do firmy posiadającej uprawnienia;
αποκλειστικά σε ειδικευμένους επαγγελματίες
elektrický spínač.
бъде подменян от потребителя;
être remplacé par l'utilisateur ;
habilitada para la sustitución del mismo;
N.B.: the temperatures indicated by the display
- ha a tápvezeték sérült, kapcsolja ki a készü-
για την αντικατάστασή του,
vervangen;
have a tolerance of +/- 3°C due to environmental
POZN.: teploty uvedené na displeji mají toleranci
- en cas de dommages sur le câble, éteindre
- в случай на повреждане на кабела изключете
- w razie nie wykorzystywania urządzenia
- pokiaľ by ste sa rozhodli zariadenie určitú
- si se decide no utilizar el aparato durante un
- cihazın uzun süreli olarak kullanılmaması
léket, forduljon szakszervizhez, és kérje a
+/- 3°C a která závisí od podmínek prostředí,
conditions that cannot be attributed to the boiler.
- Αν αποφασίσετε να μη χρησιμοποιήσετε το
- wanneer u beslist om het toestel een zekere
l'appareil et contacter exclusivement une
przez pewien okres czasu, należy odłączyć
dobu nepoužívať, je vhodné vypnúť spínač
cierto tiempo, es conveniente desconectar el
durumunda elektrik kablosunun prizden
уреда и се обърнете задължително към
tápvezeték cseréjét;
nikoliv od kotle.
tijd niet te gebruiken, doet u er goed aan de
лицензирана фирма за подмяната му;
μηχάνημα για κάποια χρονικό διάστημα, καλό
przełącznik elektryczny i zasilania.
elektrického napájania.
çıkartılması gerekir.
entreprise habilitée à son remplacement ;
interruptor eléctrico de alimentación.
- ha a készüléket huzamosabb ideig nem hasz-
At the end of its service life the appliance must
είναι να αποσυνδέσετε τον ηλεκτρικό διακόπτη
elektrische voedingsschakelaar uit te zetten.
IMPORTANTE: las temperaturas indicadas en la
NB.: temperatury wskazane na wyświetlaczu
NOT.: göstergede görüntülenen ısı değerleri-
POZN.: teploty zobrazené na displeji majú
- ако решите да не използвате уреда известно
- dès que l'on décide de ne pas utiliser l'appareil
nálja, kapcsolja ki a főkapcsolót.
S výrobkem na konci životnosti se nesmí zacházet
not be disposed of like normal household waste
τροφοδοσίας.
mają zakres tolerancji +/- 3°C spowodowany
toleranciu +/- 3°C vzhľadom k podmienkam
pantalla tienen una tolerancia de +/- 3°C debida
nin, kombiden kaynaklanmayan fakat çevresel
N.B.: de temperaturen die op het display zijn
време, трябва да изключите електрическия
pendant un certain temps, il est opportun de
jako s běžným domovním odpadem, nebo jej
nor abandoned in the environment, but must
Megjegyzés: a kijelzőn megjelenő hőmérsékleti
prostredia, ktoré nemožno pripísať kotlu.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: οι θερμοκρασίες που αναφέρονται
warunkami środowiska niemożliwymi do przy-
a las condiciones ambientales y no dependen de
koşullara bağlı olan +/- 3°C'lik bir oynama
aangegeven, hebben een tolerantie van +/- 3°C
désactiver l'interrupteur électrique d'alimen-
прекъсвач за захранването.
be removed by a professionally authorised
vyhazovat do životního prostředí, ale musí být
értékek a kazántól független tényezőknek tulaj-
te wijten aan omgevingsomstandigheden die niet
pisania kotłowi.
payları vardır.
στην οθόνη έχουν μια ανοχή +/- 3°C που οφείλεται
la caldera.
tation.
company. Contact the manufacturer for disposal
likvidován autorizovanou profesionální firmou.
Забележка: посочените на дисплея темпера-
donítható megengedett eltérése +/- 3°C.
S výrobkom na konci životnosti sa nesmie
σε περιβαλλοντικές συνθήκες που δεν αποδίδονται
te wijten zijn aan de ketel.
Pro pokyny k likvidaci se obraťte na výrobce.
instructions.
N.B. : les températures indiquées par l'écran ont
тури са с толеранс от +/- 3°C, дължащ се на
Ömrü bitmiş ürün normal evsel atıklar gibi imha
zachádzať ako s bežným domovým odpadom,
Po zakończeniu okresu eksploatacji produktu nie
Al final de su vida útil, el producto no debe ser
A kazán élettartama végén nem kezelhető háztar-
στο λέβητα.
околните условия, а не на котела.
une tolérance de +/- 3°C due à des conditions en-
należy go wyrzucać wraz z odpadami z gospodar-
eliminado como los residuos domésticos norma-
alebo ho vyhadzovať do životného prostredia,
Op het einde van zijn levensduur mag het pro-
edilmemelidir ve ortamda terk edilmemelidir,
tási hulladékként, és a környezetben lerakni tilos.
vironnementales non attribuables à la chaudière.
les ni abandonado en el medio ambiente, sino que
duct niet als gewoon huishoudelijk afval worden
fakat yetkili bir firma tarafından temizlenmelidir.
ale musí byť likvidovaný autorizovanou pro-
Το προϊόν στο τέλος της ζωής του δεν θα πρέπει να
stwa domowego ani pozostawiać w środowisku.
В края на живота си уредът не трябва да се
A kazán leszerelésével erre szakosodott céget kell
verwijderd noch in het milieu worden gedumpt;
debe ser removido por una empresa profesional
fesionálnou firmou. Pre pokyny k likvidácii sa
İmha etme talimatları için imalatçıya danışın.
Należy zlecić jego utylizację profesjonalnej
απορρίπτεται όπως τα κανονικά οικιακά απόβλητα
изхвърля като обикновените битови отпадъци,
Le produit en fin de vie ne doit pas être éliminé
megbízni. A leszereléssel kapcsolatos utasításokat
obráťte na výrobcu.
habilitada. Para las instrucciones de eliminación
ούτε να εγκαταλείπεται στο περιβάλλον, αλλά
firmie posiadającej uprawnienia. W sprawach
maar moet door een professioneel bevoegde on-
kérje a gyártótól.
нито да се изоставя в околната среда, а да се
comme les déchets domestiques normaux, ni
contacte con el fabricante.
dotyczących utylizacji należy kontaktować się
θα πρέπει να αποσύρεται από την επαγγελματική
derneming worden weggenomen. Wendt u tot de
abandonné dans l'environnement, mais doit être
отстранява от професионално правоспособна
fabrikant voor de instructies om te verwijderen.
z producentem.
αρμόδια εταιρεία. Για τις οδηγίες απόρριψης απευ-
фирма. За инструкции относно изхвърлянето
enlevé par une entreprise agréée profession-
θυνθείτε στον κατασκευαστή.
на уреда се обърнете към производителя.
nellement. Pour les instructions d'élimination,
contacter le fabricant.
17 - Solárna funkcia aktívna
17 - Solar aktif işlevi
16 - Presencia de dispositivos externos
16 - Aanwezigheid aangesloten externe
16 - Présence de dispositifs externes reliés
19 - Kotel připojen na řídící jednotku
16 - Presence of external connected devices
17 - Napkollektoros működés aktív.
16 - Obecność zewnętrznych podłączonych
16 - Наличие на свързани външни
16 - Παρουσία σύνδεσης εξωτερικών διατάξεων
18 - Prevádzka s aktívnou externou
17 - Fonction solaire active
18 - Működés külső hőmérséklet-
18 - Dış ısı sondası aktif işlevi (ospiyonel)
17 - Solar function active
17 - Ηλιακή λειτουργία ενεργή
voorzieningen
urządzeń
CAR
conectados
устройства
(volitelné příslušenství)
V2
18 - Fonctionnement avec sonde de tempé-
20 - Nepoužívá se u tohoto modelu
18 - Functioning with external temperature
17 - Solar functie actief
17 - Función solar activa
19 - Kombi uzaktan kumandaya bağlı
17 - Активна соларна функция
17 - Funkcja słoneczna aktywna
18 - Λειτουργία με ενεργό εξωτερικό αισθητήρα
tepelnou sondou (voliteľné príslušenstvo)
érzékelővel aktív (opcionális)
19 - Kotol pripojený na diaľkové ovládanie
19 - Kazán csatlakoztatva a
18 - Werking met sonde buitentemperatuur
18 - Funcionamiento con sonda temperatura
18 - Функциониране с активна сонда за
18 - Funkcjonowanie z aktywną sondą
rature externe activée (option)
θερμοκρασίας (προαιρετικό)
(opsiyonel)
probe active (optional)
(*) POZN.: (když je kotel připojen k externí
19 - Chaudière reliée à une commande à
19 - Boiler connected to remote control
20 - Bu modelde kullanılmamaktadır
19 - Λέβητας συνδεδεμένος με απομακρυσμένο
CAR
actief (optie)
външна температура (опция)
externa activa (opcional)
temperatury zewnętrznej (opcja)
rendszerhez (opcionális)
(voliteľné príslušenstvo)
V2
20 - Nepoužíva sa na tomto modeli
20 - Ezen a típuson nem kerül
19 - Caldera conectada al Mando Remoto
19 - Ketel aangesloten op
19 - Kocioł podłączony do zdalnego
19 - Котел, свързан към дистанционно
distance
(optional)
έλεγχο
jednotce ohřívače)
(προαιρετικό)
(en option)
V2
V2
(*) Not: (kombi, harici bir kat kaloriferi ünite-
20 - Not used on this model
20 - Pas utilisé sur ce modèle
20 - Δεν χρησιμοποιείται σε αυτό το μοντέλο
afstandsbediening
alkalmazásra
sterowania
(opcional)
управление CAR
(opcja)
V2
(*) POZN.: (keď je kotol pripojený k externej
20 - Niet gebruikt bij dit model
20 - No se usa en este modelo
20 - Nieużywany na tym modelu
20 - Не се използва с този модел
sine bağlandığında)
(*) N.B.: (when the boiler is connected to an
(*) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: (όταν ο λέβητας είναι συνδεδεμένος
(*) N.B. : (lorsque la chaudière est raccordée à
(*) Megjegyzés: (ha a kazán csatlakoztatva van
jednotke zásobníka TÚV)
(*) Nota: (cuando la caldera está conectada a una
(*) UWAGA: (gdy kocioł podłączony jest do
(*) NB: (wanneer de ketel op een externe boiler
(*) Забележка: (когато котелът е свързан към
external storage tank unit)
une unité chauffe-eau externe)
με μια εξωτερική μονάδα μπόιλερ)
egy külső melegvíz tárolóhoz)
unidad de acumulador externa.)
is aangesloten)
zewnętrznej jednostki grzewczej)
външния бойлер)
gaat u verder naar het volgende punt.
contrario pase al punto sucesivo.
kolejnego punktu.
veau sur le bouton (1) pour l'activer, dans le cas
ново бутон (1), за да го активирате, в противен
μπί (1) για να τον ενεργοποιήσετε, στην αντίθετη
• Léto (
• Nyári üzemmód (
• Summer (
• Leto (
): v tomto režimu kotel funguje pouze
): v tomto režime kotol funguje iba
): in this mode the boiler only
kombiyi yaz (
) veya kış (
contraire, passer à l'étape successive.
случай пристъпете към следващата точка.
περίπτωση προχωρήστε στο επόμενο βήμα.
- Druk daarna achtereenvolgens op de knop (2) en zet
- Presionar el pulsador (2) y llevar la caldera a la
- Nacisnąć więc na przycisk (2) kolejno i ustawić
works to produce DHW (when the boiler is
pro ohřev teplé užitkové vody, (když je kotel
pre ohrievanie teplej úžitkovej vody, (keď je
ban a kazán csak a használati melegvizet állítja
getiriniz
- Στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί (2) της αλληλου-
- След това натиснете бутон (2) няколко пъти и
- Appuyer donc sur le bouton (2) en séquence et
elő (ha csatlakoztatva van egy melegvíz tároló-
connected to the external storage tank unit); the
připojen k externí jednotce ohřívače), teplota
kotol pripojený k externej jednotke zásobníka
de ketel in de stand zomer (
posición verano (
kocioł na pozycji lato (
• Yaz (
): kombi bu modda iken sadece sıcak
χίας και μεταφέρετε το λέβητα στην κατάσταση
hoz). A víz hőmérsékletét az 5-es kapcsolóval
temperature is set via the selector (5) and the
je nastavena pomocí voliče (5) a odpovídající
TÚV), teplota je nastavená pomocou voliča
porter la chaudière en position été (
поставете котела на положение Лято (
kullanma suyu ısıtma için (kombi harici bir
• Verano (
• Zomer (
• Lato(
):w tym trybie kocioł funkcjonuje
): in deze modus werkt de ketel enkel
): en este modo, la caldera fun-
teplota je zobrazena na displeji prostřednictvím
(5) a príslušná teplota je zobrazená na displeji
relative temperature is shown on the display
állíthatja be, és a kijelző számláló (14) segítsé-
θερινής (
) ή χειμερινής λειτουργίας (
(
Зима (
).
).
kaynatma ünitesine bağlandığında) çalışır,ısı
tylko w celu produkcji c.w.u., (kiedy kocioł
voor de productie van sanitair warm water (wan-
ciona solo para la producción de agua caliente
prostredníctvom indikátora (14).
gével mutatja a beállított hőmérsékletet.
via the indicator (14).
indikátoru (14).
• Καλοκαίρι (
selektör (5) tarafından değiştirilir ve ilgili
podłączony jest do zewnętrznej jednostki grzew-
neer de ketel op een externe boiler is aangesloten),
sanitaria (cuando la caldera está conectada a
): με αυτόν τον τρόπο, ο λέβητας
• Été (
• Лято (
)  : dans cette modalité, la chaudière
): в този режим котелът работи само
• Winter (
• Téli üzemmód (
• Zima (
• Zima (
): v tomto režime kotol pracuje ako
): v tomto režimu funguje kotel jak
): in this mode, the boiler works to
ısı gösterge (14) aracılığı ile ekran üzerinde
una unidad de acumulador externa), la tem-
λειτουργεί μόνο για την παραγωγή του ζεστού νερού
czej)), temperatura zostaje ustawiona przełącz-
de temperatuur wordt ingesteld via de keuzescha-
за произвеждане на битова гореща вода (когато
fonctionne uniquement pour la production de
pre produkciu teplej úžitkovej vody (keď je kotol
produce DHW (when the boiler is connected to
a kazán mind a használati melegvíz előállítását
pro ohřev TUV (když je kotel připojen k externí
gösterilir
peratura se configura tramite el selector (5) y
οικιακής χρήσης (όταν ο λέβητας είναι συνδεδεμένος με
kelaar (5) en de betreffende temperatuur wordt op
nikiem (5) i odpowiednia temperatura zostaje
l'eau chaude sanitaire (quand la chaudière est
котелът е свързан към модул - външен бойлер),
jednotce ohřívače), tak i pro vytápění. Teplota
pripojený k externej jednotke zásobníka TÚV),
the external storage tank unit) as well as central
(ha csatlakoztatva van egy melegvíz tárolóhoz),
het display weergegeven via de indicator (14).
τη μονάδα εξωτερικού μπόιλερ), η θερμοκρασία ρυθμίζε-
przedstawiona na wyświetlaczu wskaźnikiem
la correspondiente temperatura aparece en la
raccordée à une unité chauffe-eau externe), la
температурата се настройва чрез селектор (5) и
• Kış (
): bu modda kombi, gerek sıcak kullan-
heating. The temperature of the DHW is always
mind a szoba fűtését végzi. A használati meleg-
tak aj pre vykurovanie prostredia. Teplota
užitkové vody se reguluje pomocí voliče (5),
pantalla mediante el indicador (14).
(14).
ται από τον επιλογέα (5) και η αντίστοιχη θερμοκρασία
température est configurée avec le sélecteur (5)
съответната температура се показва на екрана
ma suyu (kombi harici bir kaynatma ünitesine
• Winter (
): in deze modus werkt de ketel zowel
regulated via the selector (5), the heating tem-
teplota vytápění se reguluje pomocí voliče ( (6)
TÚV sa reguluje pomocou voliča (5), teplota
víz hőmérsékletét az 5-ös gomb segítségével
εμφανίζεται στην οθόνη μέσω του δείκτη (14).
чрез индикатора (14).
et la température correspondante est visualisée
bağlandığında) ve gerekse ortam ısıtmak için
• Zima(
• Invierno (
voor de levering van sanitair water (als de ketel is
): w tym trybie kocioł funkcjonuje
): en esta modalidad, la caldera
állíthatja be, a fűtővíz hőmérsékletét pedig
a odpovídající teplota je zobrazena na displeji
perature is regulated via selector (6) and the
vykurovania sa reguluje pomocou voliča ( (6)
).
)
sur l'écran avec l'indicateur (14).
çalışır. Kullanım suyunun sıcaklık ayarı her
• Χειμώνας (
aangesloten met een externe boiler) als voor de ver-
zarówno w podgrzewaniu c.w.u. (kiedy kocioł
funciona tanto para producir agua caliente
): στον τρόπο αυτό ο λέβητας
a príslušná teplota je zobrazená na displeji
relative temperature is shown on the display
prostřednictvím indikátoru (14).
a 6-os gombbal szabályozhatja. A beállított
• Зима (
): в този режим котелът работи както
podłączony jest do zewnętrznej jednostki grzew-
sanitaria (cuando está conectada a una unidad
zaman için düğme (5) vasıtasıyla yapılır, kalo-
).
warming van de omgeving. De temperatuur van
λειτουργεί τόσο για την παραγωγή ζεστού νερού
hőmérsékletet a 14-es számláló mutatja.
prostredníctvom indikátora (14).
via the indicator (14).
• Hiver (
за производството на битова гореща вода (кога-
) : dans cette modalité, la chaudière
V2
távvezérlő
V2
V2
V2
(опция)
(optie)
V2
V2
): ebben az üzemmód-
) konumuna
) o invierno (
) lub zima (
) of winter (
).
).
).
) ou hiver
) или
).
): ebben az üzemmódban

Advertisement

loading