Download Print this page
SolarEdge SE2200H Quick Installation Manual

SolarEdge SE2200H Quick Installation Manual

Single phase inverter with hd-wave technology

Advertisement

Quick Links

EN
Inverter activation card, do not throw away!
FR
Carte d'activation de l'onduleur, ne la jetez pas !
NL
Omvormer activeringskaart, niet weggooien!
IT
Scheda di attivazione dell'inverter, da conservare!
DE
Wechselrichter-Aktivierungskarte, nicht wegwerfen!
Karta aktywacyjna falownika, nie wyrzucać!
PL
 パワーコンディショナ アクティベーション カー
JA
ドは捨てないでく ださい!
ES
Tarjeta de activación del inversor, no la deseche!
EN
FR
Scan for accessing
Scanner le guide
a more detailed
d'installation
Installation Guide
complet
IT
DE
Scansionare per la
Für vollständige
Guida di installazione
Installationsanleitung
completa
scannen
  逆变器启动卡, 请勿扔掉!
CHS
  逆變器啟動卡,請勿扔掉!
CHT
HU
Inverteraktiválási kártya, ne dobja ki!
Aktivační karta střídače, nevyhazujte!
CZ
Evirici aktivasyon kartı, atmayınız!
TR
KO
 인버터 활성화 카드는, 버리지 마십시오!
 !‫ כרטיס הפעלת ממיר, אין לזרוק‬
HE
PT
Cartão de ativação do inversor, não descarte!
 การ์ ด เปิ ด ใช ้ อิ น เวอร์ เ ตอร์ ห ้ามทิ ้ ง !
TH
NL
Scan voor de
uitgebreide
installatiehandleiding
JA
より詳細なインストール
p. 01
ガイドにアクセスするた
めのスキャン
Single Phase Inverter
with HD-Wave Technology
Quick Installation Guide
For Europe, APAC and South Africa
EN
IT
PL
FR
DE
JA
p. 22
NL
TH
CHS
HU KO
CHT
CZ
HE
p. 40
TR
Version 1.0
PT
TH
p. 59

Advertisement

loading

Summary of Contents for SolarEdge SE2200H

  • Page 1   逆变器启动卡, 请勿扔掉! Inverter activation card, do not throw away!   逆變器啟動卡,請勿扔掉! Carte d'activation de l'onduleur, ne la jetez pas ! Omvormer activeringskaart, niet weggooien! Inverteraktiválási kártya, ne dobja ki! Scheda di attivazione dell’inverter, da conservare! Aktivační karta střídače, nevyhazujte! Wechselrichter-Aktivierungskarte, nicht wegwerfen! Evirici aktivasyon kartı, atmayınız! Karta aktywacyjna falownika, nie wyrzucać!  인버터...
  • Page 2 Legend Légende Legenda Legenda Legende   Safety Switch (on optional DC Safety Unit) Safety hazard LEDs   Interrupteur de sécurité (sur l’unité de sécurité DC en option) Danger pour la sécurité   Veiligheidsschakelaar (op de optionele DC-veiligheidsunit) Veiligheidsrisico Leds   Interruttore di sicurezza (sull’unità di sicurezza CC opzionale) Pericolo per la sicurezza   DC-Trennschalter (bei optionaler DC-Sicherheitseinheit) LEDs Gefahrenquelle Torque value Turn ON/OFF the main Inverter ON/OFF Switch: 0=OFF; 1=ON circuit board AC switch La valeur du couple Interrupteur MARCHE/ARRÊT MARCHE = 1 ARRÊT = 0...
  • Page 3  Installing the Power Optimizers   Installation des optimiseurs de puissance   Montage van de power optimizers   Installazione degli Oottimizzatori di Potenza   Installieren der Leistungsoptimierer 2.5 cm / 1” 2.5 cm / 1” M6 (1/4’’) or M8 (5/16”)  2.5 cm / 1” stainless steel 9.5 N*m / 7 lb*ft  2.5 cm / 1”...
  • Page 4   Scanner la feuille d'autocollants   Scan het stickervel   Scansionare il foglio con le etichette Anlagenlayout (gesammelte QR-Codes) scannen Android itunes Google play Send scan to SolarEdge support   Envoyer le scan à l'assistance d e SolarEdge Stuur de scan naar SolarEdge support   Complete site registration and physical layout in the monitoring platform Inviare la scansione al Servizio   Compléter l’enregistrement du site et la disposition physique sur la plateforme de supervision Assistenza di SolarEdge  ...
  • Page 5 Input from module Ingresso dal modulo   Entrée à partir du module Eingang vom Modul Invoer vanuit paneel Output to string Uscita alla stringa Ausgabe auf String   Sortie à chaîne Uitgang naar string   2:1 series connection Connexion en série 2:1 2:1 serie verbinding Collegamento in serie 2:1 2:1-Reihenschaltung  ...
  • Page 6   Check string polarity and measure each string's voltage to verify 1±0.1V per optimizer   Vérifier la polarité de la chaîne et mesurer chaque tension sur chaîne pour vérifier la tension de 1±0.1V par optimiseur   Controleer de polariteit van de string en meet de spanning van elke string om de 1±0.1V per optimizer te verifiëren   Controllare la polarità delle stringhe e misurare la tensione di ciascuna stringa per verificare la presenza di 1±0.1 V per ogni ottimizzatore   Prüfen Sie die Strang-Polarität und messen Sie die Spannung jedes Stranges, um 1±0.1 V pro Optimierer zu bestätigen ± 0.1   Example: 16 optimizers = ~16V   Esempio: 16 ottimizzatori  di potenza ~ 16V   Exemple: 16 optimiseurs = ~16V   Beispiel: 16 Leistungsoptimierer = ~16V   Voorbeeld: 16 optimizers = ~ 16V...
  • Page 7: Installing The Inverter

    Installing the Inverter  Installation de l'onduleur  Montage van de omvormer  Installazione dell'inverter  Installieren des Wechselrichters   Option B   Opzione B   Option A   Opzione A 20 cm / 8”   Option B   Option B   Option A   Option A   Optie B   Optie A 10 cm / 4” 10 cm / 4” 40 cm / 16” 10 cm / 4” 10 cm / 4” 10 cm / 4” 4.0 N*m / 2.9 lb.*ft.
  • Page 8  Connecting the Strings to the Inverter   Connexion des chaînes à l'onduleur Verbinden van de strings met de omvormer  Collegamento delle stringhe all'inverter   Anschließen die Strings um den Wechselrichter 1-3 MC4 pairs, model dependent 1-3 paires MC4, modèle dépendant   1-3 MC4-paar, afhankelijk van het model 1-3 coppie MC4, in base al modello 1-3 MC4 Paare, je nach Modell   ≤150m / 500ft from string to inverter. Cables: Min. 11 AWG / 4mm²   ≤150m / 500ft à partir de la chaîne jusqu'à l’onduleur. Câbles : Min. 11 AWG / 4 mm²  ...
  • Page 9  Connecting the AC to the inverter   Connexion du CA à l'onduleur  Aansluiten van AC op de omvormer  Collegamento CA dell'inverter   Anschließen des Netz um den Wechselrichter 58mm 1.2-1.5 N*m /  0.88-1.1 lb*ft Ø 15 - 21mm  ≤16mm (M32)   Connect PE first  Connectez premier Sluit eerst de PE aan Collegare prima la Terra Zuerst eine Verbindung...
  • Page 10  Commissioning the Installation   Mise en service de l'installation  Ingebruikname van de installatie   Messa in funzione dell'impianto   Inbetriebnahme der Installation Script en cours... Terminé! Running Script... Done! Script in esecuzione   Fatto! Laden... abgeschlossen! DC input voltage AC output voltage 1V x # optimizers   Tension d'entrée CC  1V x optimiseurs AC output power DC-ingangsstroom 1V x optimizers  ON/Off switch position Tensione d’ingresso CC 1 V x ottimizzatori Paired power optimizers DC-Eingangsspannung 1 V x Optimierer...
  • Page 11  Pairing Power Optimizers   Couplage des optimiseurs   Koppelen van power optimizers   Accoppiamento degli ottimizzatori di potenza   Leistungsoptimierer koppeln 10 Sec. 5 Sec. 5 Sec. 5 Sec. 5 Sec. ≤5 Min.  ≤ 5 Min.  ≤ 5 Min.  ≤ 5 Min. ...
  • Page 12   Verify all circled values are accurate for the system. DC input voltage 250-480V.  ≤ 15 min.   Vérifier que toutes les valeurs encerclés soient précises pour le système.  Tension d'entrée CC 250-480V.  Controleer of alle omcirkelde waarden kloppen voor het systeem. DC-ingangsspanning 250-480V.    Verificare che tutti i valori cerchiati siano corretti per il sistema.  Tensione d’ingresso 250-480V. Vergewissern, dass alle eingekreisten Werte für das System korrekt sind. DC-Eingangsspannung 250-480V.   Verify P_OK is displayed. For troubleshooting: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf   Vérifier que P_OK s'affiche. Pour le dépannage : https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf   Controleer of P_OK wordt weergegeven. Voor probleemoplossing: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf   Verificare che sia visualizzato P_OK. Per la risoluzione dei problemi: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf   Vergewissern, dass P_OK angezeigt wird. Zur Fehlersuche: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf...
  • Page 13  Inverter Configuration   Configuration de l’onduleur   Omvormer configuratie   Configurazione dell’inverter   Wechselrichterkonfiguration High Voltage 5 Minutes OR VDC ≤ 50V  Option 1   Option 1   Optie 1   Opzione 1   Option 2   Option 2   Optie 2   Opzione 2   Option 2  Option 1 Cover opened Couvercle ouvert Cover closed Deksel gemonteerd Couvercle fermé Coperchio aperto Deksel verwijdered   Abdeckung geöffnet  Coperchio chiuso ESC 1 ESC 1  ...
  • Page 14 Password: 12312312 <10 sec...
  • Page 15  Setting up Communication   Configuration de la communication   Communicatie  instellen Impostazioni di comunicazione  Einrichten der Kommunikation  Built-in   Intégré   Ingebouwd   Incluso   Integriert Ethernet RS485 (p.19)  Optional   En option   Optioneel   Opzionale   Optional GSM Plug-in Scheda GSM Plug-in GSM GSM-Modul GSM plug-in Plug-in ZigBee Scheda ZigBee Plug-in ZigBee ZigBee-Modul ZigBee plug-in Wi-Fi Plug-in Scheda Wi-Fi Plug-in Wi-Fi Wi-Fi-Modul...
  • Page 16  Setting up Communication   Configuration de la communication   Communicatie  instellen Impostazione delle comunicazioni  Einrichten der Kommunikation   For troubleshooting   Application note: Communication Options Pour le dépannage   Note d’application : Options de communication Voor probleemoplossing   Applicatie note: Communicatie opties Per la risoluzione dei problemig   Nota applicativa: Opzioni di comunicazione Zur Fehlersuche   Anwendungshinweis: Kommunikationsoptionen...
  • Page 17  Creating an Ethernet (LAN) Connection   Création d’un connnexion Ethernet (LAN)   Het maken van een ethernet (LAN) verbinding  Creazione di una Connessione Ethernet (LAN)   Einrichten einer Ethernet-Verbindung (LAN) Ethernet Router Routeur Ethernet Ethernet router Router Ethernet Ethernet-Router...
  • Page 18  Ethernet Cable Crimping (if not using a pre-crimped cable)   Sertissage du câble Ethernet (en cas de non-utilisation d’un câble serti au  préalable)   Ethernetkabel RS45 connector aansluiting (indien de kabel geen vaste RJ45 connector heeft)   Crimpatura del Cavo Ethernet  (se non si utilizza un cavo pre-crimpato)   Ethernet-Kabel crimpen (wenn kein vorgecrimptes Kabel verwendet wird) Wire Color RJ45- Kleur van de draden RJ45- Drahtfarbe RJ45  10Base-T Signal 10Base-T signaal 10Base-T Signal pin- Kontakt- Pin # 100Base-TX Signal 100Base-TX signaal 100Base-TX Signal T568B T568A T568B T568A T568B T568A nummer White/Orange White/Green Transmit+ Wit/Oranje Wit/Groen Transmit+...
  • Page 19   The inverter is preconfigured to use the LAN port and DHCP enabled   L’inverter è preconfigurato per utilizzare la porta LAN e con DHCP abilitato   L'onduleur est préconfiguré pour utiliser le port LAN et le DHCP est activé   Der Wechselrichter ist so vorkonfiguriert, dass er den LAN-Port verwendet und  DHCP-fähig ist   De omvormer is vooraf geconfigureerd om de LAN-poort te gebruiken en  DHCP is ingeschakeld   • Communication > LAN Conf > Set IP, Mask, Gateway en DNS instellen   For static IP Use internal buttons (Option 1):   • Communication > Server > LAN Als uw netwerk een firewall heeft, configureer deze dan om verbinding te maken met:   • Communication > LAN Conf > Set DHCP > [For Static IP only, Select Disable] Bestemmingsadres: prod.solaredge.com TCP-poort: 22222, 22221 of 80 (voor inkomende- en uitgaande data)   • Communication > LAN Conf > Set IP, Mask, Gateway and DNS   Per impostare un IP statico utilizzare i pulsanti interni (Opzione 1) If your network has a firewall, configure it to enable connection to: Destination Address: prod.solaredge.com TCP Port: 22222, 22221, or 80 (for incoming and outgoing data)   • Comunicazione > Server > LAN   • Comunicazione > Conf. LAN > Imposta DHCP > [Solo per IP statico, selezionare Disabilita]   Pour l’IP statique, utiliser les boutons internes (Option 1):   • Comunicazione > Conf. LAN > Imposta IP, Subnet Mask, Gateway e DNS  ...
  • Page 20  Creating an RS485 Bus Connection   Création d’une connexion Bus RS485   Een RS-485 bus verbinding   Creazione di una Connessione su Bus RS485   Creating an RS485 Bus Connection   Doppino intrecciato schermato con 3 fili    Min. 3-wire shielded twisted pair (a 4-wire cable may be used). Wire cross-section: 0.2-1 mm² / 24-18 AWG (a CAT5 cable may  minimo (è possibile utilizzare un cavo a 4 fili)  be used). Sezione del cavo: 0,2-1 mm² / 24-18 AWG  (è possibile utilizzare un cavo CAT5).   Min. paire torsadée blindée de 3 fils (un câble de 4 fils peut  être utilisé). Section transversale du câble : 0,2-1 mm² / 24-18    Min. CAT5 - 3-adrig geschirmtes Twisted  Pair Kabel (es kann ein 4-adriges Kabel  AWG (un câble CAT5 peut être utilisé). verwendet werden).  Minimaal 3-aderige afgeschermde twisted-pair kabel (een Aderquerschnitt: 0,2-1 mm² / 24-18 AWG  4-aderige kabel kan ook worden gebruikt). Draaddoorsnede:  (es kann ein CAT5-Kabel verwendet werden). 0,2-1 mm² (een CAT5-kabel kan worden gebruikt).   Max 32 devices; < 1km /3300 ft. Slave Master   Max 32 périphériques ; < 1km /3300 ft. Esclave   Maître Slave  ...
  • Page 21   Les onduleurs sont préconfigurées comme esclaves   Gli inverter sono preconfigurati come slave In the master, select:   • Communication > RS485-X Conf > Device Type > SolarEdge   • Communication > RS485-  X  Conf > Protocol > Master   • Communication > RS485-  X  Conf > Slave Detect   Dans le Maître, sélectionner :   • Communication > Conf RS485-X > Type de périphérique    > SolarEdge   • Communication > Conf RS485-X > Protocole > Maître   • Communication > Conf RS485-X > Détecter Esclave In de master, selecteer:   • Communication > RS485-X Conf > Device Type > SolarEdge   • Communication > RS485-X Conf > Protocol > Master   • Communication > RS485-X Conf > Slave Detect Nel master, selezionare:  ...
  • Page 22 If the Slave List does not display the correct number of slaves, select Slave List and check the details   Si la liste des esclaves n'affiche pas le nombre  correct d'esclaves, sélectionner la Liste des esclaves  et vérifier les détails Als de slave lijst niet het juiste aantal slaves weergeeft, selecteer dan 'Slave List' en controleer  de details   Se in Lista Slave non viene visualizzato il corretto  numero di slave, selezionare Lista Slave e controllare i dettagli.
  • Page 23 凡例 Legend Legenda Legend Legend   Wyłącznik bezpieczeństwa (na opcjonalnej jednostce    Zagrożenie dla  LEDy bezpieczeństwa prądu stałego) bezpieczeństwa DC安全スイッチ (DC安全ユニッ トのオプシ ョン) 危険   Interruptor de seguridad (en la Unidad de Seguridad CC opcional) Peligro de seguridad LED指示灯 安全开关(在选配直流安全单元上) 安全危害 LED指示燈 安全開關(在選配直流安全單元上) 安全危害 Moment obrotowy   Włącz/wyłącz główny    Włącznik/wyłącznik falownika: 0=WYŁ.; 1=WŁ. パワーコンディシ ョナON/OFFスイッチ: 0=オフ; 1=オン 締付け トルク przełącznik prądu zmiennego 分電盤交流ブレーカのON/OFF Interruptor de APAGADO/ENCENDIDO del inversor: Valor de par Apague el interruptor de 0=APAGADO;...
  • Page 24 パワーオプテ ィマイザの設置  Instalowanie optymalizatorów mocy   Instalación de los optimizadores de energía  安装功率优化器 安裝功率優化器 2.5 cm / 1” 2.5 cm / 1” M6 (1/4’’) or M8 (5/16”)  2.5 cm / 1” stainless steel 9.5 N*m / 7 lb*ft  2.5 cm / 1”...
  • Page 25   Opcja A   Opcja B 选项 A 选项 B オプシ ョン A オプシ ョン B 選項 A 選項 B   Opción A   Opción B   Zeskanuj naklejki za pomocą aplikacji  SolarEdge Site Mapper SolarEdgeサイ トマッパーを使用してQRコード Odklej naklejki をスキャン QRコードステッカーを剥がす   Escanee las etiquetas usando el mapeador    Quite las etiquetas de sitio SolarEdge 剥下标贴e 使用SolarEdge电站映像工具扫描标贴 剝下標貼 使用SolarEdge Site Mapper掃描標貼 Zeskanuj arkusz naklejek QRコードステッカーをスキャン...
  • Page 26   Wejście od modułu 从组件输入  モジュールから入力 從模組輸入   Entrada del módulo   Wyjście od linki 输出到组串  ス トリングに出力 輸出到組串 Salida a la cadena   Połączenie szeregowe 2:1 2:1 直列接続   Conexión en serie 2:1  2:1串联 2:1串聯   W przypadku połączenia równoległego P405 ma podwójne  对于2:1并联,P405拥有双输入口。对于 其他优化 wejście. W przypadku innych optymalizatorów należy użyć  器,使用分支电缆。 przewodu rozgałęziającego.  對於2:1並聯,P405擁有雙輸入口。對於其他優化 2:1 並列接続向けにP405 には2対の入力コネクタがあり ます。 他 器,使用分支電纜。 のオプティマイザでは分岐ケーブルを使用します。   Para la conexión en paralelo 2:1 el P405 tienen entrada  dual. Para otros optimizadores, use un cable de empalme.
  • Page 27   Sprawdź biegunowość łańucha i zmierz napięcie każdej z nich, aby upewnić się, że wynosi 1±0,1V na optymalizator ストリングの極性をチェ ック して各ストリングの電圧を測定し、 オプティマイザごとに1Vであるこ とを確認します   Compruebe la polaridad de la cadena y mida el voltaje de cada cadena para verificar que tenga 1±0,1V por optimizador 检查组串极性,测量每个组串的电压,以验证每个优化器为1伏 檢查組串極性,測量每個組串的電壓,以驗證每個優化器為1伏 ± 0.1   Przykład: 16 optymalizatorów = ~16 V 例如:16个优化器=~16伏 例: 16 オプティマイザ = ~16V 例如:16個優化器 = ~16伏   Ejemplo: 16 optimizadores = ~16V...
  • Page 28 パワーコンディシ ョナの設置 Instalowanie falownika Instalar el inversor 安装逆变器 安裝逆變器   Opcja B 选项 B   Opcja A 选项 A 20 cm / 8” オプシ ョン B 選項 B オプシ ョン A 選項 A   Opción B   Opción A 10 cm / 4” 10 cm / 4” 40 cm / 16” 10 cm / 4” 10 cm / 4” 10 cm / 4” 4.0 N*m / 2.9 lb.*ft.
  • Page 29 ス ト リングとパワーコンディシ ョナの接続  Podłączanie linek do falownika  Conectar las cadenas al inversor 将组串连接到逆变器 將組串連接到逆變器   1-3 pary MC4, w zależności od  modelu 1-3 MC4 ペア (モデルにより異なる) 1-3 pares MC4, dependiendo del modelo 1-3对MC4接口,取决于型号 1-3對MC4接口,取決於型號   ≤150 m / 500 ft od linki do falownika. Kable: min. 11 AWG / 4 mm ストリングからパワーコンディシ ョナまでの距離: ≤350m 。 ケーブル: 最小 3.5mm   ≤150 m / 500 pies de la cadena al inversor. Cables: Mín. 11 AWG / 4 mm 从组串到逆变器≤150米/500英尺。电缆:最小 11美国线规/4平方毫米 從組串到逆變器≤150米/500英尺。電纜:最小 11美國線規/4平方毫米...
  • Page 30 電源とパワーコンディシ ョナの接続   Podłączanie zasilania do falownika  Conectar la CA al inversor 将交流电源连接到逆变器 將交流電源連接到逆變器 58mm 1.2-1.5 N*m /  0.88-1.1 lb*ft Ø 15 - 21mm  ≤16mm (M32)   Najpierw podłącz PE  最初に保護接地を接続  Conecte PE primero 先连接地线 先連接地線...
  • Page 31 設置後の試運転 Uruchomienie instalacji  Puesta en marcha de la instalación  调试安装 調試安裝 Script en cours... Terminé! Running Script... Done! Script in esecuzione   Fatto! Laden... abgeschlossen!   Napięcie wejściowe DC AC output voltage 1 V x optymalizatory DC入力電圧 1V x オプティマイザ AC output power Voltaje de entrada CC 1 V x optimizadores  ON/Off switch position 直流输入电压...
  • Page 32 パワーオプテ ィマイザのペアリング  Parowanie optymalizatorów mocy   Emparejar optimizadores de energía  配对功率优化器 配對功率優化器 10 Sec. 5 Sec. ≤5 Min. ...
  • Page 33 動作の確認  Weryfikowanie poprawności działania   Verificar el funcionamiento  correcto 验证是否正常运行 驗證是否正常運行 High Voltage   Sprawdź, czy wszystkie wartości zaznaczone kółkiem są poprawne dla systemu.  ≤ 15 min. Napięcie wejściowe DC: 250-480 V. 赤丸の値がすべてシステムで正確であるこ とを確認。 DC入力電圧 250-480V。   Compruebe que los valores que están en los círculos sean precisos para el sistema.  Voltaje de entrada CC 250 V - 480 V. 确认画圆圈的所有系统值准确无误。直流输入电压250-480伏。 確認畫圓圈的所有系統值準確無誤。直流輸入電壓250-480伏。   Sprawdź, czy wyświetla się P_OK. Rozwiązywanie problemów: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf P_OK の表示を確認。 トラブルシ ューティ ング: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf   Compruebe que se muestre P_OK. Para resolución de problemas: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf 验证是否显示P_OK。要排解故障,请参阅:https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf 驗證是否顯示P_OK。要排解故障,請參閱:https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf...
  • Page 34 パワーコンディシ ョナの設定  Konfiguracja falownika   Configuración del inversor  逆变器配置 逆變器設定 5 Minutes OR VDC ≤ 50V High Voltage オプシ ョン 1 オプシ ョン 2  Opcja 1   Opción 1   Opcja 2   Opción 2  选项 1 选项 2 选项 2 选项 1 otwarta pokrywa   zamknięta  カバー開 pokrywa カバー閉 Cubierta abierta Cubierta cerrada 上盖打开 ESC 1 ESC 1 上蓋打開 上盖关闭   Płytka komunikacji 上蓋關閉...
  • Page 35 通信の設定  Konfigurowanie komunikacji   Configurar las comunicaciones  设置通信 設定通訊 内蔵  Wbudowane   Incorporado  内置 内建 Ethernet RS485 (p.38) 任意  Opcjonalne   Opcional  选配 選配   Rozwiązywanie problemów Wtyczka GSM 插入式GSM トラブルシ ューテ ィ ング  GSMプラグイン 插入式GSM   Para resolución de problemas Plug-in GSM 排解故障 排解故障 Wtyczka ZigBee 插入式Zigbee ZigBeeプラグイン 插入式Zigbee Plug-in ZigBee Informacje o zastosowaniu: opcje komunikacji アプリケーシ...
  • Page 36 イーサネッ ト (LAN) 接続の確立  Ustanawianie połączenia Ethernet (LAN)   Crear una conexión Ethernet (LAN)  创建以太网(LAN)连接 創建乙太網路(LAN)連接 Router ethernetowy イーサネッ トルータ Enrutador Ethernet 以太网由器 以太網路路由器...
  • Page 37 イーサネッ トケーブルのク リンピング (ク リンプ済みのケーブル不使用の場合)  Zaciskanie kabla ethernetowego (jeśli nie został już zaciśnięty)   Engaste del cable Ethernet (si no usa un cable previamente engastado)  以太网电缆压接(如果不使用预压接电缆) 以太網路電纜壓接(如果不使用預壓接電纜) Kolor przewodu Color del cable Styk Sygnał 10Base-T  RJ45  Señal 10Base-T 電線顏色 10Base-發送信號 RJ45 RJ45 Sygnał 100Base-TX Pin # Señal 100Base-TX 引腳# T568B T568A T568B T568A T568B T568A 100Base-發送信號 Transmit+ Blanco/Naranja Blanco/Verde Transmitir+ Biały/pomarańczowy Biały/zielony 白色/橙色...
  • Page 38 > • 通信 LAN配置 设置DHCP [仅适用于静态IP,选择禁用] 静的IPの場合は内部のボタンを使用 (オプシ ョン1) > > • 通信 LAN配置 设置IP、屏蔽、网关和DNS • Communication > Serveur > LAN 如果您的网络有防火墙,请将其配置为启用连接至:目标地址: • Communication > LAN Conf > Set DHCP > [静的IPのみDisableを選択] prod.solaredge.com TCP埠:22222、22221或80(用于传入和传出资料) • Communication > LAN Conf > IP、 マスク、 ゲートウ ェイ、 DNSを設定 如果是靜態IP,使用內部按鈕(選項1) ファイアウォールを利用している場合は次のア ドレスに対して指定のポートを開放: prod.solaredge.com > > • 通訊 伺服器 LAN TCP ポート: 22222, 22221または 80 (受信·発信データ) > > > • 通訊 LAN設定 設定DHCP [僅適用於靜態IP,選擇停用] > > • 通訊...
  • Page 39 RS485バス接続の確立  Ustanawianie połączenia z magistralą RS485   Crear una conexión de Bus RS485  创建RS485总线连接 建立RS485匯流排連接   Min. 3-żyłowa skrętka ekranowana (można użyć kabla  最低3线屏蔽双绞线(可使用4线电缆) 。 4-żyłowego). Średnica przewodu: 0,2-1 mm² / 24-18 AWG  电线横截面:0.2-1平方毫米/24-18美国线 (można użyć kabla CAT5). 规(可使用CAT5电缆) 最低3芯のシールド付きツイステッ ドペアケーブル (4芯ケーブルの使 最低3線遮罩雙絞線(可使用4線電纜 電 。 用可) 線の横断面: 0.2-0.5mm²(CAT5ケーブルを使用可) 線橫截面:0.2-1平方毫米/24-18美國線規 。 。 (可使用CAT5電纜)   Mín. par cruzado blindado de 3 alambres (se puede usar un  cable de 4 alambres). Sección transversal del cable: 0,2-1 mm² /  24 -18 AWG (se puede usar un cable CAT5). Slave   Maks. 32 urządzenia; < 1 km /3300 stóp Master スレーブ 最大 32台; < 1km マスター Esclavo   Máx. 32 dispositivos; < 1 km/3300 pies Maestro 最多32个设备;<1公里/3300英尺...
  • Page 40 RS485-X配置 协议 主设备 Slave Listに数が正しく表示されない場合はSlave List > > • 通信 RS485-X配置 从属设备检测 マスターで次を設定: を選択して詳細を確認してく ださい。   • Communication > Conf RS485-X > Type de périphérique  在主裝置中,選擇:   Si la lista de esclavos no muestra la cantidad    > SolarEdge > > • 通訊 RS485-X設定 裝置類型 correcta de esclavos, seleccione Lista de esclavos y   • Communication > Conf RS485-X > Protocole > Maître > SolarEdge revise la información.   • Communication > Conf RS485-X > Détecter Esclave >...
  • Page 41 ‫מקרא‬ Jelmagyarázat Legenda Göstergeler 범례 Biztonsági kapcsoló (az opcionális DC biztonsági egységen) Veszélyforrás LED-ek Bezpečnostní vypínač (na volitelné DC Safety Unit) Bezpečnostní riziko Güvenlik Anahtarı (opsiyonel DC Güvenlik Birimi) Güvenlik Tehlikesi LED'ler  안전 스위치 ( DC 안전 장치 선택사양 )  안전...
  • Page 42 A teljesítmény-optimalizálók telepítése Instalace výkonových optimizérů Güç Optimizörlerinin Kurulumu 파워 옵티마이저 설치 ‫התקנת יחידת מיצוי ההספק‬ 2.5 cm / 1” 2.5 cm / 1” M6 (1/4’’) or M8 (5/16”) 2.5 cm / 1” stainless steel 9.5 N*m / 7 lb*ft 2.5 cm / 1”...
  • Page 43 B opció   Možnost A '‫אפשרות א‬   Možnost B '‫אפשרות ב‬   A Seçeneği   B Seçeneği Olvassa be a matricákat a SolarEdge Site Mapper appal Naskenujte nálepky pomocí SolarEdge site mapper Húzza le a matricákat Yapışkanları SolarEdge sitesi eşleyicisi kullanarak Odlepte nálepky tarayınız Yapışkanları...
  • Page 44 Bejövő jel a modultól 모듈에서 입력 ‫מידע המתקבל מהקולט‬ Vstup z panelu Modül girişi Kimenő jel a stringre 스트링으로 출력 ‫מידע המתקבל מטור קולטים‬ Výstup na string Dize çıkışı 2:1-es soros kapcsolat Zapojení do série 2:1 2:1 seri bağlantı 직렬 연결 2:1 ‫חיבור...
  • Page 45 Ellenőrizze a kábelek polaritását, és hogy a kábelekben valóban 1±0,1V feszültség van-e optimalizálóként Zkontrolujte polaritu stringu a ověřte, že napětí každého stringu odpovídá 1±0.1V na optimizér Dize polaritesini kontrol ediniz ve her optimizer için 1±0,1V olduğundan emin olmak için her dizenin gerilimini ölçünüz 스트링...
  • Page 46 Az inverter telepítése Instalace střídače Evirici Kurulumu 인버터 설치 ‫התקנת הממיר‬ A opció 옵션 A B opció 옵션 B 20 cm / 8” '‫אפשרות א‬ '‫אפשרות ב‬   Možnost A   Možnost B   A Seçeneği   B Seçeneği 10 cm / 4” 10 cm / 4” 40 cm / 16”...
  • Page 47 A kábelek csatlakoztatása az inverterhez Připojování stringů ke střídači Dizelerin Eviriciye Bağlanması 스트링을 인버터에 연결 ‫חיבור טורי הקולטים לממיר‬ 1–3 MC4-pár, modellfüggő 1-3 páry MC4, podle modelu 1-3 MC4 çiftleri, model bağımlı 1-3 MC4 쌍, 모델에 따라 다름 ‫, תלוי דגם‬MC4 ‫3-1 זוגות‬ ≤150m kábel az inverterig.
  • Page 48 Az inverter rákapcsolása a hálózatra Připojování AC strany střídače ‫חיבור החשמל לממיר‬ AC'nin Eviriciye Bağlanması AC를 인버터에 연결 58mm 1.2-1.5 N*m / 0.88-1.1 lb*ft Ø 15 - 21mm ≤16mm (M32) Először a földelést kösse be Nejdříve připojte PE Öncelikle PE bağlantısını yapınız PE 을...
  • Page 49 A telepítés beüzemelése Spuštění instalace Kurulum Gerçekleştirilmesi ‫הפעלת המערכת‬ 설치 시험 가동 Bejövő DC feszültség AC output voltage 1V optimalizálónként DC vstupní napětí 1V x optimizéry AC output power DC giriş gerilimi 1V x optimizörler ON/Off switch position DC 입력 전압 1V x 옵티마이저...
  • Page 50 Teljesítmény-optimalizálók párosítása Párování výkonových optimizérů Güç Optimizörlerinin Eşlenmesi 파워 옵티마이저 페어링 ‫צימוד יחידות מיצוי הספק‬ 10 Sec. 5 Sec. ≤5 Min.
  • Page 51 Ellenőrizze, hogy a P_OK megjelenik-e. Hibaelhárítás: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf Ověřte, zda se zobrazuje P_OK. Pro řešení problémů: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf P_OK yazısını gördüğünüzden emin olunuz. Sorun giderme: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf P_OK 가 표시되는지 확인합니다. 문제 해결: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf :‫. מסמך לפתרון בעיות‬P_OK ‫יש לוודא שמוצג על המסך‬...
  • Page 52 Az inverter beállítása Konfigurace střídače Evirici Konfigürasyonu ‫הגדרות הממיר‬ 인버터 설정 5 Minutes OR VDC ≤ 50V High Voltage 2 ‫אפשרות‬ 1. opció  Volba 1   Seçenek 1  옵션 1 2. opció  Volba 2   Seçenek 2  옵션 2 1 ‫אפשרות‬ Nyitott burkolat Lezárt burkolat Otevřený kryt Zavřený...
  • Page 53 Password: 12312312 <10 sec...
  • Page 54 Kommunikációs egység beállítása Nastavení komunikace Haberleşme Kurulumu ‫הגדרת התקשורת‬ 통신 설정 ‫מובנה‬  Beépített   Vestavěno   Dahili  빌트인 Ethernet RS485 (p.57)  Nem tartozék   Volitelné   Opsiyonel  선택사항 ‫אופציונלי‬ Ha problémát észlel GSM Plug-in GSM 플러그인 Pro řešení problémů GSM zásuvný modul GSM ‫התקן‬ Sorun giderme GSM Plug-in 문제해결용...
  • Page 55 Ethernet (LAN) kapcsolat létrehozása Vytvoření ethernetového (LAN) připojení Ethernet (LAN) Bağlantısı Oluşturma 이더넷 (LAN) 연결 만들기 (LAN) ‫יצירת חיבור אתרנט‬ Ethernet router Ethernetový směrovač Ethernet Yönlendirici 이더넷 라우터 ‫נתב אתרנט‬...
  • Page 56  Ethernet-kábel blankolás (ha nem egy előre blankoltat használ)   Krimpování ethernetového kabelu (pokud není použit předkrimpovaný  kabel)   Ethernet Kablosunu Kıvırma (önceden kıvrılmış kablo kullanılmıyorsa)  이더넷 케이블 크림핑 (사전 크림프드 케이블을 (‫הכנת כבל האתרנט (אם לא נעשה שימוש בכבל מוכן מראש‬ 사용하지 않을 경우) ‫צבע חוט‬ Az erek színe Tel rengi 10Base-T ‫אות‬ RJ45 10Base-T Signal RJ45 10Base-T Sinyal ‫מס' פין‬ RS485 Pin # 100Base-TX Signal...
  • Page 57 )Disable ‫ סטטית בלבד, בחר‬IP ‫(עבור כתובת‬ Communication > LAN Conf > Set IP, Mask, Gateway & DNS • :‫אם מותקנת חומת אש ברשת שלך, הגדר אותה כך שתתיר התחברות אל כתובת היעד‬ )‫ או 08 (עבור נתונים יוצאים ונכנסים‬prod.solaredge.com TCP Port: 22222, 22221...
  • Page 58 RS485-ös buszkapcsolat kiépítése Připojení na sběrnici RS485 RS485 Veri Yolu Bağlantısı Kurun RS485 버스 연결 만들기 RS485 ‫יצירת חיבור‬ Legalább háromeres, szigetelt, csavart érpár (négyeres kábel 최소 3 차폐 연선 (4 연선을 사용할 수도 있음). is használható). A kábel átmérője: 0,2–1 mm² / 24–18 AWG 와이어...
  • Page 59 "Master"-hez válassza a következőket: Ha a szolgalista nem a szolgák valós számát mutatja, 마스터에서, 다음 선택: • Communication > RS485-X Conf > Device Type > SolarEdge • Communication > RS485-X Conf > válassza ki a szolgalistát és ellenőrizze a részleteket •...
  • Page 60 ค� า อธิ บ ายส ั ญ ลั ก ษณ์ Legenda Interruptor de Segurança (na Unidade de Risco de segurança LEDs Segurança DC opcional) ความเป็ นอั น ตรายต่ อ ความ สวิ ต ช ์ เ ซฟตี ้ (เฉพาะส � า หรั บ อิ น เวอร์ เ ตอร์ ท ี ่ ม ี ปลอดภั...
  • Page 61 การติ ด ตั ้ ง พาวเวอร์ อ อปติ ไ มเซอร์ Instalando os Otimizadores de Potência 2.5 cm / 1” 2.5 cm / 1” M6 (1/4’’) or M8 (5/16”) 2.5 cm / 1” stainless steel 9.5 N*m / 7 lb*ft 2.5 cm / 1”...
  • Page 62 Opção B ต ัวเลื อ ก A ต ัวเลื อ ก B Escaneie os códigos dos adesivos usando o SolarEdge Site Mapper สแกนสติ๊ ก เกอร์ โ ดยใช ้ ตั ว ท� า แผนที ่ ไ ซต์ Remova os adesivos SolarEdge ลอกสติ๊...
  • Page 63 Entrada do módulo อิ น พุ ต จากโมดู ล Saída para a string เอาต์ พ ุ ต ไปสาย Ligação em série 2:1 การเช ื ่ อ มต่ อ อนุ ก รม 2:1 Para conexão em paralelo 2:1, o P405 e o P800p possui entrada dupla.
  • Page 64 Verifique a polaridade do fio e meça a tensão de cada string para confirmar a tensão de 1V por otimizador ให ้ตรวจขั ้ ว สายและวั ด แรงดั น ไฟฟ้ า ของแต่ ล ะสายเพื ่ อ ตรวจสอบความถู ก ต ้องว่ า มี 1V ต่ อ ออปติ ไ มเซอร์ ±...
  • Page 65 การติ ด ตั ้ ง อิ น เวอร์ เ ตอร์ Instalando o Inversor Opção A Opção B 20 cm / 8” ต ัวเลื อ ก A ต ัวเลื อ ก B 10 cm / 4” 10 cm / 4” 40 cm / 16” 10 cm / 4”...
  • Page 66 การเช ื ่ อ มสตริ ง กั บ อิ น เวอร์ เ ตอร์ Conectar os Fios ao Inversor 1-3 pares MC4, dependendo do modelo คู ่ MC4 1-3 ตั ว ขึ ้ น กั บ รุ ่ น ≤150m / 500ft desde o fio até o inversor. Cabos: Mín. 11 AWG / 4mm ≤150 ม.
  • Page 67   การเช ื ่ อ มไฟกระแสสลั บ กั บ อิ น เวอร์ เ ตอร์ Conectar o AC ao Inversor 58mm 1.2-1.5 N*m / 0.88-1.1 lb*ft Ø 15 - 21mm ≤16mm (M32) Ligue primeiro o PE (Terra de Proteção) ให ้ต่ อ PE ก่ อ น...
  • Page 68 การทดสอบการใช ้ งานของระบบ Pôr a Instalação em Funcionamento AC output voltage Tensão da entrada DC 1V 1V x otimizador AC output power แรงดั น ไฟฟ้ า ขาเข ้ากระแสตรง 1V x ออปติ ไ มเซอร์ ON/Off switch position Paired power optimizers Se estiver instalando uma comunicador opcional, instale antes de fechar o inversor. Consulte Configuração de comunicação na página 14. หากติ...
  • Page 69 การจั บ คู ่ พ าวเวอร์ อ อปติ ไ มเซอร์ Emparelhando os Otimizadores de Potência 10 Sec. 5 Sec. ≤5 Min.
  • Page 70 ตรวจค่ า ทั ้ ง หมดที ่ ว งไว ้ว่ า ถู ก ต ้องแม่ น ย� า ส � า หรั บ ระบบ. แรงดั น ไฟฟ้ า เข ้า กระแสตรง 250-480V. Verifique se P_OK é exibido. Para suporte: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf ตรวจสอบความถู ก ต ้องว่ า มี ก ารแสดง P_OK ส � า หรั บ การแก ้ไขปั ญ หา: https://www.solaredge.com/sites/default/files/non_reporting_power_optimizers.pdf...
  • Page 71 การปรั บ ตั ้ ง อิ น เวอร์ เ ตอร์ Configurando o Inversor 5 Minutes OR VDC ≤ 50V High Voltage ต ัวเลื อ ก 1 ต ัวเลื อ ก 2 Opção 1 Opção 2 Tampa fechada Tampa aberta ปิ ด ฝา เปิ...
  • Page 72 การจั ด เตรี ย มการส ื ่ อ สาร Configurando a Comunicação ติ ด ในต ัว  Embutido  Ethernet RS485 (p.74) เป ็ นต ัวเลื อ ก  Opcional  Para suporte Conexão GSM ส � า หรั บ การแก ้ไขปั ญ หา GSM Plug-in Tomada Zigbee ZigBee Plug-in...
  • Page 73 การสร ้างการเช ื ่ อ มต่ อ อี เ ทอร์ เ น็ ต (LAN) Criando uma conexão Ethernet (LAN) Router Ethernet เราเตอร์ อ ี เ ทอร์ เ น็ ต...
  • Page 74 หากเครื อ ข่ า ยของคุ ณ มี ไ ฟร์ ว อลล์ ให ้ปรั บ ตั ้ ง เพื ่ อ เปิ ด ใช ้ การเช ื ่ อ มต่ อ ไปยั ง : ที ่ อ ยู ่ ป ลายทาง: prod.solaredge.com พอร์ ต TCP: 22222, 22221, หรื อ 80 (ส � า หรั บ ข ้อมู ล เข ้าและออก)
  • Page 75 การสร ้างการเช ื ่ อ มต่ อ บั ส RS485 Criando uma conexão com barramento RS485 ขั ้ น ต� ่ า สายคู ่ บ ิ ด เกลี ย ว 3 สายแบบมี ช ี ล ด์ (อาจใช ้ สาย Mín. de 3 fios, par trançado blindado (pode ser usado cabo แบบ...
  • Page 76 ในเครื ่ อ งมาสเตอร์ ให ้เลื อ ก: ถู ก ต ้อง ให ้เลื อ กรายการสเลฟและตรวจสอบราย • การส ื ่ อ สาร > การปรั บ ตั ้ ง RS485-X > ชนิ ด อุ ป กรณ์ > SolarEdge ละเอี ย ด.
  • Page 77 w w w. s o l a r e d g e . c o m...

This manual is also suitable for:

Se3680hSe3500hSe6000hSe5000hSe3000hSe4000h