Download Print this page

Immergas Caesar Eco 11 Instructions And Warnings page 21

Wall-hung instantaneous water heaters
Hide thumbs Also See for Caesar Eco 11:

Advertisement

No.
N.°
Nr
Sz
Č.
Č.
parameter
параметър
parametru
paraméter
parâmetro
parametra
parámetro
parametr
Gas type
Tipo gás
Typ plynu
Gáztípus
Rodzaj gazu
Typ plynu
Tipo de gas
Тип газ
02
02
02
02
02
02
02
02
0 = methane
0 = zemní plyn (metan)
0 = metano
0 = metano
0 = gaz ziemny
0 = метан
0 = metán
0 = metán
1 = GPL
1 = LPG
1 = LPG
1 = LPG
1 = GPL
1 = GPL (втечнен нефтен газ)
1 = GPL
1 = LPG
DHW mode off
Tryb wyłączenia CWU
Režim vypnutí TUV
Режим „Изключено" БГВ
Modalidade desligado DHW
HMV mód kikapcsolás
Modo apagado DHW
Vypnutý režim DHW
08
08
08
08
08
08
08
08
0 = pevný
0 = fixed
0 = stały
0 = fixo
0 = fijo
0 = pevný
0 = állandó
0 = фиксиран
1 = relacionado con el setpoint DHW
1 = associado ao setpoint DHW
1 = związany z zadaną wartością CWU
1 = linked to the DHW setpoint
1 = korelované nastavení TUV
1 = свързан със зададената стойност на БГВ
1 = súvisiaci so žiadanou hodnotou DHW
1 = HMW parancsolt értéktől függő
09
09
09
09
09
09
09
09
Ignition power
Zapalovací výkon
Moc zapłonu
Potência de ignição
Potencia de encendido
Begyújtási teljesítmény
Zapaľovací výkon
Мощност на запалване
10
10
10
10
10
Ignition curve
10
10
10
Крива на запалване
Zapalovací křivka
Begyújtási görbe
Curva de acendimento
Zapaľovacia krivka
Curva de encendido
Krzywa zapłonu
LPG gas type
PB-gáztípus
Typ plynu LPG
Tipo gás GPL
Typ plynu LPG
Tipo de gas GPL
Тип газ пропан бутан
Rodzaj gazu LPG
13
13
13
13
13
13
13
13
1 = propan
1 = propano
1 = propano
1 = propan
1 = propane
1 = propán
1 = propán
1 = пропан
2 = butano
2 = butan
2 = butano
2 = butane
2 = butan
2 = bután
2 = bután
2 = бутан
17
17
17
17
17
17
17
17
Calibração completa ou parcial
Kalibracja kompletna lub częściowa
Complete or partial calibration
Calibración completa o parcial
Kompletní nebo částečná kalibrace
Kompletná alebo čiastočná kalibrácia
Цялостно или частично регулиране
Teljes vagy részleges kalibrálás
Modulace TUV s pomocí průtokoměru
Modulacja wody użytkowej z użyciem przepływomierza
DHW modulation with flow meter
Modulação sanitário com fluxómetro
Modulación sanitario con flujímetro
Модулиране на битовата вода с разходомер
Modulácia úžitkovej vody s prietokomerom
Modulálás melegvíz üzemmódban áramlásmérővel
18
18
18
18
18
0 = modulação sem fluxómetro
0 = modulation without flow meter
18
18
18
0 = модулиране без разходомер
0 = modulace bez průtokoměru
0 = áramlásmérő nélküli moduláció
0 = modulacja bez przepływomierza
0 = modulación sin medidor de flujo
0 = modulácia bez prietokomera
1 = modulation with flow meter
1 = modulacja z przepływomierzem
1 = modulación con medidor de flujo
1 = moduláció áramlásmérővel
1 = modulácia s prietokomerom
1 = модулиране с разходомер
1 = modulace s průtokoměrem
1 = modulação com fluxómetro
Tipo de esquentador
Typy průtokového ohřívače TUV
Model podgrzewacza
Type of water heater
Tipo de calentador
Вид бойлер
Vízmelegítő típusa
Typ prietokového ohrievača vody
0 = Caesar Eco 11
0 = Caesar Eco 11
0 = Caesar Eco 11
0 = Caesar Eco 11
0 = Caesar Eco 11
0 = Caesar Eco 11
0 = Caesar Eco 11
0 = Caesar Eco 11
26
26
26
26
26
1 = Caesar Eco 14
26
26
26
1 = Caesar Eco 14
1 = Caesar Eco 14
1 = Caesar Eco 14
1 = Caesar Eco 14
1 = Caesar Eco 14
1 = Caesar Eco 14
1 = Caesar Eco 14
2 = no se aplica a este modelo
2 = pro tento model nevyužito
2 = not applicable to this model
2 = não aplicável a este modelo
2 = nie stosowana na tym modelu
2 = neuplatní sa pre tento model
2 = неприложимо за този модел
2 = ezen a modellen nem használható
3 = não aplicável a este modelo
3 = not applicable to this model
3 = neuplatní sa pre tento model
3 = pro tento model nevyužito
3 = ezen a modellen nem használható
3 = nie stosowana na tym modelu
3 = no se aplica a este modelo
3 = неприложимо за този модел
27
27
27
27
27
27
27
27
Reatividade do modulador
Modulation coil reactivity
Reaktywność modulatora
Szabályozó reagálási képessége
Režim modulační cívky
Реактивност на модулатора
Reactividad del modulador
Reaktivita modulačnej cievky
0 = calentador instalación estándar
0 = standardní instalace průtokového ohřívače TUV
0 = podgrzewacz w instalacji standardowej
0 = esquentador instalação padrão
0 = standard water heater installation
0 = alapkivitelű vízmelegítő
0 = štandardná inštalácia prietokového ohrievača vody
0 = бойлер със стандартен монтаж
28
28
from 1 to 20 = solar water heater, start-up delay (in
de 1 a 20 = aquecedor de água conectado a solar, atraso
od 1 do 20 = podgrzewacz przyłączony do instalacji
1-től 20-ig = a vízmelegítő csatlakoztatva van a napkollek-
от 1 до 20 = бойлер, свързан към соларна инсталация,
od 1 do 20 = bojler připojený k soláru, prodleva (v sekun-
de 1 a 20 = calentador conectado a solar, retardo (en
od 1 do 20 = bojler pripojený k solárnímu systému, one-
28
28
28
28
28
28
słonecznej, opóźnienie (w sekundach) włączenia urzą-
segundos) desde que se ha encendido el equipo, en
dách), po které se přístroj v případě požadavku zapne
seconds) of the device upon request
(em segundos) do acendimento do aparelho em caso
skorenie (v sekundách), po ktorom sa prístroj v prípade
toros rendszerre, kérés esetén a készülék bekapcsolásának
закъснение (в секунди) на включването на уреда в
dzenia w razie żądania
de pedido
caso de solicitud
случай на заявка
požiadavky zapne
késleltetési ideje (másodpercben)
Upozornění: případné další parametry s ohledem na předchozí tabulku nesmí být za žádných okolností měněny.
Attention: any other additional parameters with regard to the previous table must not be changed for any reason.
Atenção: eventuais outros parâmetros adicionais relativamente à tabela precedente não devem ser modificados por razão nenhuma.
Atención: eventuales parámetros distintos adicionales, respecto a la tabla precedente, no se deben modificar bajo ningún concepto.
Upozornenie: prípadné ďalšie parametre podľa predošlej tabuľky sa nesmú zo žiadneho dôvodu meniť.
Uwaga: z żadnego powodu nie należy zmieniać innych dodatkowych parametrów nieuwzględnionych w powyższej tabeli.
Figyelem: a táblázatban nem szereplő esetleges további paramétereket minden esetben tilos módosítani.
Внимание: евентуални други допълнителни параметри спрямо таблицата по-горе не трябва да се променят по никаква причина.
3.4 POSSIBLE PROBLEMS AND THEIR
3.4 EVENTUAIS INCONVENIENTES E
3.4 PŘÍPADNÉ PORUCHY A JEJICH
3.4 ЕВЕНТУАЛНИ ПРОБЛЕМИ И
3.4 POSIBLES ANOMALÍAS Y SUS
CAUSES.
3.4 EWENTUALNE USTERKI I ICH
3.4 PRÍPADNÉ PORUCHY A ICH
RESPETIVAS CAUSAS.
PŘÍČINY.
3.4 ESETLEGES HIBAJELENSÉGEK ÉS
ПРИЧИНИТЕ ЗА ТЯХ.
CAUSAS.
PRZYCZYNY.
PRÍČINY.
N.B.: maintenance operations must be carried
Nota: as intervenções de manutenção devem
POZN.: zásahy spojené s údržbou musí být
AZOKAT KIVÁLTÓ OKOK.
IMPORTANTE: las operaciones de manten-
Забележка: мероприятията по поддръжка
out by an authorised company (e.g. Authorised
NB.: prace konserwacyjne muszą być przepro-
POZN.: zásahy spojené so servisom musia byť
ser realizadas por uma empresa habilitada
provedeny autorizovanou firmou (například
MEGJEGYZÉS: a készülék karbantartási munká-
трябва да се извършват от лицензирана
imiento debe realizarlas una empresa habilitada
After-Sales Technical Assistance Service).
wadzane przez autoryzowaną firmę (np. Auto-
vykonané kvalifikovanou firmou (napr. Autori-
(por exemplo, o Serviço de Assistência Técnica
autorizovaným servisem Immergas).
latait az Immergas szervizhálózat egyik tagjával
фирма (например от оторизирания сервизен
(por ejemplo, el Servicio de Asistencia Técnica
ryzowany Serwis Techniczny).
zovaný Technický Servis Immergas).
Autorizado).
Refer to paragraph 2.5 for information regarding
végeztesse!
център за техническа помощ).
Pro informace o poruchách a zobrazeních na
autorizado).
faults and display signals.
Pre anomálie a zobrazenia na displeji odkazuje-
Nieprawidłowości i komunikaty pojawiające się
Para as anomalias e visualizações consultar o
displeji odkazujeme na odstavec 2.5.
Az üzemzavarokat és a kijelzőn megjelenő jelzé-
За проблемите и визуализацията на дисплея
Para las anomalías y las visualizaciones en el
na wyświetlaczu opisano w punkcie 2.5.
me na odsek 2.5.
parágrafo 2.5.
- Smell of gas. Caused by leakage from gas circuit
seket a 2.5. pont ismerteti.
направете справка в параграф 2.5.
display consulte el apartado 2.5.
- Zápach plynu. Je způsoben úniky z potrubí ply-
pipelines. Check tightness of gas intake circuit.
- Zapach gazu. Spowodowany wyciekami z syste-
- Zápach plynu. Je spôsobený únikmi z potrubí
- Cheiro de gás. É devido a vazamentos nas tu-
nového okruhu. Je třeba zkontrolovat těsnost
- Gázszag. Oka a gázhálózat csöveinek szivárgá-
- Мирис на газ. Дължи се на течове от тръ-
- Olor a gas. Debido a pérdidas de las tuberías
mu rurowego obwodu gazu. Należy sprawdzić
plynového okruhu. Je treba skontrolovať tes-
- Irregular combustion (red or yellow flame).
bagens do circuito de gás. É necessário verificar
plynového okruhu.
sa. Ellenőrizni kell a gázvezetékek tömörségét.
бите в газовия кръг. Трябва да проверите
en el circuito de gas. Es necesario controlar la
szczelność obwodu dostarczania gazu.
nosť prívodného plynového okruhu.
Can be caused by: dirty burner, clogged lamel-
a estanqueidade do circuito de adução do gás.
- Spalování nepravidelné (plamen červený nebo
плътността на кръга за подаване на газ.
estanqueidad del circuito de gas.
- Nem szabályos égés (sárga vagy piros láng). En-
- Spalanie nieregularne (płomień czerwony lub
lar pack, intake - exhaust terminal not installed
- Nepravidelné spaľovanie (plameň červený
- Combustão irregular (chama vermelha ou
žlutý). Příčinou může být: znečištěný hořák,
nek okai lehetnek: az égő piszkos, a reed-szelep
- Неравномерно горене (червен или жълт
- Combustión irregular (llama roja o amarilla).
properly. Clean the above components and
żółty). Możliwa przyczyna: palnik brudny,
alebo žltý). Môže byť spôsobené: znečisteným
amarela). Pode ser causado por: presença de
ucpané lamely, koncový díl sání-výfuk není
eltömődött, az égési levegő-égéstermék vége-
пламък). Може да бъде причинено от:
Puede ser debido a: quemador sucio, bloque
pakiet płytek grzejnych zatkany, końcówka
ensure correct installation of the terminal.
horákom, upchanými lamelami, nesprávne
sujidades no queimador, bloco lamelar blo-
nainstalován správně. Proveďte čištění výše
lemet nem szerelte fel megfelelően. Tisztítsa
замърсена горелка, запушен ламелен па-
laminar obstruido, terminal de aspiración-
zasysania-spustu nie zainstalowana właściwie.
nainštalovanou koncovou súpravou nasáva-
- Frequent trips of the overheating temperature
queado, terminal de aspiração-descarga não
uvedené komponenty a zkontrolujte správnou
meg a fenti elemeket, és ellenőrizze a végelem
кет, неправилно монтиран дефлектор на
descarga no instalado correctamente. Efectuar
Oczyścić powyżej wskazane komponenty i
nie-výfuk. Vykonajte vyčistenie vyššie me-
or safety thermostat. It can depend on an anom-
instalado corretamente. Efetuar a limpeza dos
instalaci koncového dílu.
megfelelő felszerelését.
димовъздушния комплект. Почистете по-
las limpiezas de los componentes arriba indica-
novaných komponentov a preverte správnu
sprawdzić właściwe zainstalowanie końcówki.
aly on the water heater P.C.B. or and anomaly
componentes acima mencionados e verificar a
- Časté zásahy bezpečnostního termostatu anebo
сочените по-горе компоненти и проверете
dos y comprobar que la instalación del terminal
- A biztonsági határoló termosztát gyakran be-
inštaláciu koncovej súpravy.
- Częste interwencje termostatu nadmiernej
of the regulation NTC probe.
correta instalação do terminal.
termostatu přehřátí. Může záviset od poruchy
правилния монтаж на дефлектора.
sea correcta.
avatkozik. A vízmelegítő vezérlő kártyájának
temperatury lub termostatu bezpieczeństwa.
- Časté zásahy termostatu nadmernej teploty
- Poor water flow: if, as a result of limescale
- Intervenções frequentes do termóstato de
na regulační desce průtokového ohřívače TUV
hibája vagy a szabályozó NTC érzékelő hibája
- Чести включвания на термостата за
- Actuaciones frecuentes del termostato de
či bezpečnostného termostatu. Môže byť
Może zależeć od nieprawidłowości karty re-
(calcium and magnesium), the domestic hot
segurança sobreaquecimento. Pode depender
anebo od poruchy regulační sondy NTC.
okozza.
свръхтемпература или на предпазния тер-
seguridad o de sobretemperatura. Puede
gulacyjnej podgrzewacza lub nieprawidłowości
spôsobený anomáliou elektronickej karty prie-
water system does not work properly contact an
de uma anomalia na placa de regulação do
- Vytéká málo vody: pokud se v důsledku usazování
мостат. Може да бъдат причинени от про-
depender de una anomalía en la tarjeta de
sondy NTC regulacji.
- Kevés víz folyik: amennyiben vízkőelrakódás
tokového ohrievača vody či anomáliou sondy
authorised company for descaling e.g. Authorised
esquentador ou de uma anomalia da sonda
vodního kamene (vápenatých nebo draslíkových
блем в платката за регулиране на бойлера
regulación del calentador de agua o de una
regulácie NTC.
(kalcium- és magnéziumsók) következtében
- Wypływa mało wody: jeżeli z powodu osadów
Technical Assistance Service according to good
NTC de regulação.
solí) zjistí pokles výkonu během vydávaní teplé
или от проблем на сонда NTC за регулиране.
anomalía de la sonda NTC de regulación.
a használati melegvíz-előállítás során teljesít-
practice. To preserve integrity and efficiency of
- Vyteká málo vody: ak sa v dôsledku usadzovania
wapiennych (sole wapnia i magnezu), dojdzie
- Sai pouca água: se por causa de depósitos de
užitkové vody, doporučuje se nechat provést
ménycsökkenést észlel, a lerakódás a jó műszaki
- Нисък дебит на вода: ако, вследствие на на-
- Sale poca agua: si se detecta una disminución en la
the heat exchanger, a non corrosive descaler must
vodného kameňa (vápenatých alebo horečnatých
do spadku wydajności podczas dostarczania
calcário (sais de cálcio e magnésio) ocorrer uma
chemické odvápnění autorizovaným servisním
gyakorlatok szerint végzett kémiai eltávolításáért
слагване на варовик (калциеви и магнезиеви
prestación durante la fase de suministro del agua
be used. Cleaning must be carried out without the
ciepłej wody użytkowej, zaleca się zlecenie prze-
solí) zistí pokles výkonu počas prívodu teplej úžit-
diminuição sensível no rendimento durante a fase
technikem, například autorizovaným servisem
forduljon szakemberhez (pl. engedélyezett mű-
соли), ефективността на уреда спадне по
use of tools which can damage the heat exchanger.
caliente sanitaria, debido a depósitos calcáreos
prowadzenia chemicznego usunięcia kamienia
kovej vody, odporúča sa nechať vykonať chemické
de distribuição da água quente, será aconselhável
Immergas podle osvědčených technických postu-
szaki szervizhálózat). A hőcserélő épségének
време на подаване на битовата гореща вода,
(sales de calcio y magnesio), es aconsejable que
odstránenie vodného kameňa špecializovaným
wyspecjalizowanej firmie, np. Autoryzowanemu
chamar uma empresa habilitada para efetuar uma
pů. Pro zabezpečení integrity a výkonu výměníku
és hatékonyságának megőrzése érdekében nem
е препоръчително да възложите химическо
una empresa habilitada (por ejemplo, el Servicio
Serwisowi Technicznemu, zgodnie z zasadami
subjektom, napríklad centrom technickej pomoci
desincrustação química, como, por exemplo,
je nezbytné použít nekorozní odvápňovač. Čištění
korrozív lerakódáseltávolítót használjon. A
отстраняване на котления камък на лицен-
dobrej praktyki. Aby zachować integralność i
de Asistencia Técnica autorizado) efectúe una
v súlade s osvedčenými technickými postupmi.
o Serviço de assistência técnica autorizada de
se provádí bez pomocných mechanických pro-
hőcserélő belsejének tisztításához ne használjon
зирана фирма, като например на оторизира-
desincrustación química, según el buen quehacer
wydajność wymiennika konieczne jest korzy-
Aby sa zabezpečila neporušenosť a výkonnosť
acordo com as normas técnicas. para preservar
středků, které by mohli poškodit výměník.
mechanikus eszközöket, mert azok megrongál-
ния сервизен център за техническа помощ
profesional. Para garantizar el buen estado y la
stanie ze środka zapobiegającego tworzenie się
výmenníka, je potrebné použiť nekorozívny od-
a integridade e a eficiência do permutador é ne-
hatják a vízjáratokat.
съгласно добрите технически правила. С цел
eficiencia del intercambiador, es necesario utilizar
kamienia, nie korozyjnego. Czyścić bez użycia
straňovač vodného kameňa. Čistenie sa vykonáva
cessário utilizar um desincrustante não corrosivo.
да запазите целостта и ефективната работа
un producto desincrustante no corrosivo. La
przyrządów mechanicznych mogących uszkodzić
bez pomoci mechanických nástrojov, ktoré by
A limpeza deve ser efetuada sem o auxílio de
на топлообменника, трябва да използвате
limpieza no debe ser efectuada con herramientas
wymiennik.
mohli poškodiť výmenník.
equipamentos mecânicos que possam danificar
некорозивен препарат за отстраняване на
mecánicas que puedan dañar el intercambiador.
o permutador.
Description
Descrição
Descripción
Описание
Popis
Opis
Leírás
Popis
наслагванията. Почистването трябва да се
извършва без помощта на механични ин-
струменти, които биха могли да повредят
топлообменника.
Intervalo
Range
Tartomány
Обхват
Rozsah
Zakres
Range
Rozsah
depending on the type of gas for which the boiler is
conforme o tipo de gás com o qual a caldeira é regula-
v závislosti od typu plynu, pre ktorý je kotol v továrni
en base al tipo de gas para el que se regula de fábrica
w zależności od rodzaju gazu, dla którego kocioł jest
attól függően, hogy a kazán milyen gázzal történő
в зависимост от типа газ, за който е регулиран
v závislosti na typu plynu, pro který je ohřívač z
0-1
0-1
0-1
0-1
0-1
0-1
0-1
0-1
működésre van gyárilag beállítva
0-1
0-1
0-1
0-1
0-1
0-1
0-1
0-1
0...40
0...40
0...40
0...40
0...40
0...40
0...40
0...40
0 - 3
0 - 3
0 - 3
0 - 3
0 - 3
0 - 3
0 - 3
0 - 3
depending on the type of gas for which the boiler is
conforme o tipo de gás com o qual a caldeira é regula-
v závislosti od typu plynu, pre ktorý je kotol v továrni
w zależności od rodzaju gazu, dla którego kocioł jest
en base al tipo de gas para el que se regula de fábrica
в зависимост от типа газ, за който е регулиран
attól függően, hogy a kazán milyen gázzal történő
v závislosti na typu plynu, pro který je ohřívač z
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
működésre van gyárilag beállítva
0...100
0...100
0...100
0...100
0...100
0...100
0...100
0...100
0-1
0-1
0-1
0-1
0-1
0-1
0-1
0-1
0...3
0...3
0...3
0...3
0...3
0...3
0...3
0...3
0 - 1
0 - 1
0 - 1
0 - 1
0 - 1
0 - 1
0 - 1
0 - 1
0
0
0
0
0
0
0
0
from 1 to 20
od 1 do 20
od 1 do 20
de 1 a 20
de 1 a 20
od 1 do 20
от 1 до 20
1-től 20-ig
21
Default value
Valor padrão
Gyárilag beállított érték
Východisková hodnota
Стандартна стойност
Wartość domyślna
Valor por defecto
Výchozí hodnota
regulowany w fabryce
set in the factory
výroby nastaven
da na fábrica
la caldera
фабрично котелът
regulovaný
0
0
0
0
0
0
0
0
40
40
40
40
40
40
40
40
1
1
1
1
1
1
1
1
regulowany w fabryce
set in the factory
výroby nastaven
da na fábrica
la caldera
фабрично котелът
regulovaný
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
depending on the model
в зависимост от модела
w zależności od modelu
v závislosti na modele
v závislosti na modelu
conforme o modelo
modelltől függően
en base al modelo
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Caesar eco 14