Download Print this page

Immergas Caesar Eco 11 Instructions And Warnings page 20

Wall-hung instantaneous water heaters
Hide thumbs Also See for Caesar Eco 11:

Advertisement

3.3 SERVISNÍ MENU.
3.3 SZERVIZ MENÜ.
3.3 MENU SERVICE.
3.3 MENU ASSISTÊNCIA.
3.3 SERVISNÁ PONUKA.
3.3 МЕНЮ „ОБСЛУЖВАНЕ".
3.3 SERVICE MENU.
3.3 MENÚ SERVICE.
Aktivace „Servisního menu"
"Service Menu" activation
A „Service menü" bekapcsolása
Aktywacja „Menu Service"
Ativação do "Menu Assistência"
Aktivácia „Servisná ponuka"
Activación "Menú Service"
Активиране на меню „Обслужване"
Je možné zpřístupnit „SERVISNÍ MENU", v
A „SERVICE MENÜ" megnyitásával lehetőség
Istnieje możliwość dostępu do „MENU SERVI-
É possível aceder ao "MENU ASSISTÊNCIA"
Je možné vstúpiť do „SERVISNEJ PONUKY" ,
It is possible to access the "SERVICE MENU"
Es posible acceder al "MENÚ SERVICE" dentro
Може да влезете в МЕНЮ „ОБСЛУЖВАНЕ", в
in order to edit the operating parameters of the
van a berendezés üzemi paramétereinek mó-
CE", w którym można edytować parametry
dentro do qual é possível modificar os parâme-
němž lze upravit parametry fungování spo-
del cual se pueden modificar los parámetros de
v ktorej je možné zmeniť parametre fungovania
което да променяте работните параметри на уреда.
funcionamiento del equipo.
třebiče.
appliance.
dosítására.
robocze urządzenia.
tros de funcionamento do aparelho.
spotrebiča.
- При запален бойлер натиснете бутон reset (
- A vízmelegítő bekapcsolt állapotában nyomja
- Przy podgrzewaczu włączonym wcisnąć
- Pokiaľ je prietokový ohrievač vody zapnutý,
- Pokud je průtokový ohřívač TUV zapnutý,
- Com o esquentador aceso pressionar a tecla
- With the water heater on, press the reset button
- Con calentador encendido pulse la tecla reset
) (Фиг. 23) за около 10 секунди. Симво-
) (Fig. 23) durante cerca de 10 segun-
) (Rys. 23) przez około 10
) (23. ábra) kb. 10 má-
) (Obr. 23) na
meg a reset gombot (
przycisk resetu (
stiskněte tlačítko resetování (
(
(
stlačte tlačidlo resetovania (
reset (
) (Fig. 23) for approximately 10 seconds. The
) (Fig. 23) durante aproximadamente 10
лите на дисплея започват да мигат, първо се
segundos, los símbolos en el display empiezan
približne 10 sekúnd, symboly na displeji začnú
sekund, symbole na wyświetlaczu zaczynają
dos, os símbolos no ecrã começam a piscar, é
přibližně 10 sekund, symboly na displeji začnou
symbols on the display will start flashing and
sodpercre, ekkor a kijelzőn látható jelek villogni
показва символ (
), а след това - символ
kezdenek, és először a (
migać, wyświetla się najpierw symbol (
exibido primeiro o símbolo (
blikať, zobrazí sa prvý symbol (
blikat, zobrazí se první symbol (
) jel, majd a (
first (
a parpadear, se visualiza primero el símbolo
) will be displayed, followed by (
(
);
pak symbol (
jelenik meg;
następnie symbol (
symbol (
símbolo (
);
);
);
);
- release the reset button;
(
) y sucesivamente el símbolo (
- пуснете бутон reset;
- enter the code (
- uvolněte tlačítko resetování;
- zwolnić przycisk resetu;
- libertar a tecla reset;
- soltar la tecla reset;
- engedje fel a reset gombot;
- uvoľnite tlačidlo resetovania;
) by turning the knob and
- въведете кода (
), като завъртите ръчния регу-
- zadajte kód (
- inserir o código (
- a forgatógomb segítségével vigye be a kódot
- wpisać kod (
- zadejte kód (
) otočením otočného ovládača
) otáčením knoflíku a potvrze-
) przekręcając pokrętło i za-
) rodando o manípulo e
- introducir el código (
confirm by pressing reset.
) girando el mando y
латор, и потвърдете чрез натискане на бутон reset.
a potvrďte stlačením tlačidla resetovania.
ním stisknutím tlačítka resetování.
(
twierdzić wciskając przycisk resetu.
confirmar pressionando a tecla reset.
), és erősítse meg a reset gomb megnyo-
confirmar pulsando la tecla reset.
If the code is wrong, or if the time envisaged
Ако кодът се окаже грешен или предвиденото за
másával.
Jeżeli kod jest nieprawidłowy lub minął czas
Pokud je kód chybný nebo pokud uplyne lhůta
Se o código estiver errado ou se terminar o tem-
for the operation should drop, the appliance
Pokiaľ je kód chybný alebo pokiaľ uplynie čas
Si el código es equivocado o caduca el tiempo
операцията време изтича, уредът се връща авто-
stanovená pro operaci, spotřebič se automaticky
automatically goes back to the standby or op-
po previsto par a operação, o aparelho regressa
previsto para ello, el equipo regresa automática-
Ha a kód hibás, vagy a műveletre előirányzott idő
stanovený pre úkon, spotrebič sa automaticky
ustalony na wykonanie operacji, urządzenie au-
матично в състояние на стендбай и/или работно
vrátí do pohotovostního nebo provozního stavu.
letelik, a berendezés automatikusan visszakapcsol
tomatycznie powraca do stanu czuwania (stand/
automaticamente ao estado de stand-by ou de
vráti do pohotovostného stavu/stavu fungovania.
mente al estado de stand/by o de funcionamiento.
eration status.
състояние.
funcionamento.
by) lub pracy.
készenléti állapotba, vagy tovább üzemel.
Po vstupe do „SERVISNEJ PONUKY" je možné
Po vstupu do „SERVISNÍHO MENU" lze vybrat
Cuando se haya entrado en el "MENÚ SERVICE"
Upon accessing the "SERVICE MENU", it is
След като влезете в МЕНЮ „ОБСЛУЖВАНЕ", може
Assim que se entra no "MENU ASSISTÊNCIA" é
příslušné podmenu otáčením knoflíku:
vybrať požadovanú podriadenú ponuku otoče-
se puede seleccionar el submenú que interesa
Po wejściu do „MENU SERVICE" można wybrać
Miután belépett e „SERVICE MENÜBE", a forga-
possible to select the sub-menu concerned by
да изберете подменюто, което Ви интересува, като
possível selecionar o submenu desejado rodando
turning the knob:
tógomb elfordításával a következő menüpontok
• (
ním otočeného ovládača:
żądane podmenu przekręcając pokrętło:
girando el mando a:
) Menu parametrů
завъртите ръчния регулатор:
• (
közül választhat:
o manípulo:
• (
• (
) Menu parametrów.
) Menu kalibrace
) Ponuka parametrov.
• (
• (
) Parameters menu.
) Menú parámetros.
• (
) Меню „Параметри".
• (
• (
• (
• (
• (
) Menu historie výstrah
) Paraméterek menü.
) Menu kalibracji.
) Menu parâmetros.
) Ponuka kalibrácie.
• (
• (
) Menú calibración.
) Calibration menu.
• (
) Меню „Регулиране".
• (
• (
• (
• (
• (
• (
) Menú de la serie cronológica de las alarmas.
) Alarms log menu.
) Menu historii alarmów.
) Ponuka histórie alarmov.
) Beállítás menü.
) Menu calibração.
• ( ) Informační menu
• (
) Меню „Хронология на алармите".
• (
• (
) Menu histórico de alarmes.
) Hibanapló menü.
• ( ) Info menu.
• ( ) Menu informacji.
• ( ) Menú info.
• ( ) Informačná ponuka.
Po vyhledání příslušného podmenu potvrďte
• ( ) Меню „Информация".
• ( ) Infó menü.
• ( ) Menu info.
Po znalezieniu żądanego podmenu należy je
Po vyhľadaní podriadenej ponuky potvrďte
volbu stisknutím tlačítka resetování (
Cuando se ha localizado el submenú que le
Once you have found the sub-menu you are
При откриване на търсеното подменю потвърдете
stlačením tlačidla resetovania (
A kívánt almenü kiválasztását követően nyomja
potwierdzić wciskając przycisk resetu (
Identificado o menu desejado confirmar pressio-
looking for, confirm by pressing reset (
interesa confirme pulsando la tecla reset (
Upozornění: pro ukončení „SERVISNÍHO
чрез натискане на бутон reset (
).
meg a reset (
nando a tecla reset (
) gombot a megnyitáshoz.
).
Uwaga: aby wyjść z „MENU SERVICE" wcisnąć
MENU" stiskněte tlačítko resetování, dokud nadpis
Attention: to exit from the "SERVICE MENU",
Atención: para salir del "MENÚ SERVICE"
Upozornenie: pre ukončenie „SERVISNEJ PO-
В н и м а н и е : з а д а и з л е з е т е о т М Е Н Ю
Figyelem: a „SERVICE MENÜ" bezárásához tartsa
Atenção: para sair do "MENU ASSISTÊNCIA"
MENU nebude blikat, poté tlačítko uvolněte: di-
przycisk resetu dopóki napis MENU nie zacznie
NUKY" stlačte tlačidlo resetovania, dokiaľ nápis
pulse la tecla reset hasta que el mensaje MENÚ
press the reset button until the wording MENU
„ОБСЛУЖВАНЕ", натискайте бутон reset, докато
splej se nastaví na posledním vybraném podmenu.
flashes, then release the button: the display goes
lenyomva a reset gombot egészen addig, amíg a
migać, zwolnić przycisk: na wyświetlaczu pojawia
pressionar a tecla reset até que a escrita MENU
parpadea, suelte la tecla: el display se coloca en el
PONUKA bliká, potom tlačidlo uvoľnite: displej sa
надпис МЕНЮ започне да мига, и пуснете бутона:
MENÜ felirat villogni nem kezd, ekkor engedje fel
się ostatnie wybrane podmenu. Ponownie wcisnąć
piscar, libertar a tecla: o ecrã mostra o último
nastaví na poslednú vybranú podriadenú ponuku.
Znovu stiskněte tlačítko resetování, dokud nápis
to the last sub-menu selected. Press the reset but-
último submenú seleccionado. Pulse de nuevo la
дисплеят се позиционира върху последното
a gombot: a kijelzőn az utolsó kiválasztott almenü
tecla reset hasta que parpadee el mensaje "MENÚ,
submenu selecionado. Pressionar novamente a
Stlačte znovu tlačidlo resetovania, dokiaľ nápis
ton again until the wording MENU flashes, then
przycisk resetu dopóki napis MENU nie zacznie
MENU nebude blikat, poté tlačítko uvolněte: na
избрано подменю. Натиснете отново бутон reset,
PONUKA bliká, uvoľnite tlačidlo: na displeji sa
displeji se zobrazí nastavená hodnota teploty.
release the button: the screen displays the value of
lesz látható. Nyomja meg ismét a reset gombot, és
migać, zwolnić przycisk: na wyświetlaczu pokaza-
tecla reset até que a escrita MENU piscar, libertar
suelte la tecla: el display visualiza el valor de la
докато надпис МЕНЮ мига, и освободете бутона:
na jest wartość ustawionej temperatury.
a tecla: o ecrã mostra o valor da temperatura
zobrazí nastavená hodnota teploty.
tartsa lenyomva egészen addig, amíg a MENÜ felirat
the set temperature.
temperatura configurada.
дисплеят показва стойността на настроената
villogni nem kezd: ekkor engedje fel a reset gombot,
definida.
температура.
és a kijelzőn a beállított hőmérséklet lesz látható.
Menu parametrů (
)
Ponuka parametrov (
Menu parametrów (
)
)
Parameters menu (
Po aktivaci menu se zobrazí index prvního para-
Menú parámetros (
)
)
Po włączeniu menu pojawia się numer pierwsze-
Menu parâmetros (
Pri aktivácii ponuky sa zobrazí index prvého
metru a za ním nastavená hodnota:
Меню „Параметри" (
)
)
On activating the menu, the index of the first
Cuando se activa el menú aparece el índice del
- otočte ovládač pro zobrazení dalších parametrů;
Paraméterek menü (
go parametru oraz ustawiona wartość:
À ativação do menu aparece o índice do primeiro
parametra a po ňom nastavenú hodnotu:
)
parameter is displayed, followed by the set value:
primer parámetro seguido por el valor con-
При активиране на менюто се появява кодът на пър-
A menü megnyitásakor a kijelzőn az első para-
- turn the knob to display the following parame-
parâmetro seguido pelo valor definido:
- przekręcić pokrętło aby wyświetlić kolejne
- otočte ovládač pre zobrazenie ďalších parame-
figurado:
вия параметър, последван от настроената стойност:
- po vyhledání parametru, který chcete změnit,
- rodar o manípulo para ver os parâmetros
méter indexe, amelyet a beállított érték követ:
- gire el mando para ver los parámetros siguien-
trov;
parametry;
ters;
- завъртете ръчния регулатор, за да разгледате
stiskněte tlačítko resetování: nastavitelná
- fordítsa el a forgatógombot a következő paraméte-
sucessivos;
tes;;
- po znalezieniu parametru, który zamierza się
- po vyhľadaní parametra, ktorý chcete zmeniť,
hodnota bliká a pomocí otáčení knoflíku ji lze
- having identified the parameter to edit, press
следващите параметри;
rek megjelenítéséhez;
- identificado o parâmetro a modificar pressio-
stlačte tlačidlo resetovania: nastaviteľná
edytować, wcisnąć przycisk resetu: edytowana
upravit;
- cuando se ha encontrado el parámetro que
reset: the value that can be edited flashes and,
- след откриване кой параметър трябва да се
- ha megtalálta a módosítani kívánt paramétert,
wartość miga, a można zmienić ją przekręcając
by turning the knob, it is possible to change it;
nar a tecla reset: o valor a modificar pisca e
hodnota bliká a otáčaním otočného ovládača
se debe modificar pulse la tecla reset: el valor
промени, натиснете бутон reset: стойността,
- hodnotu uložte do paměti stisknutím tlačítka
rodando o manípulo é possível alterá-lo;
pokrętło;
nyomja meg a reset gombot: a módosítható
que se puede modificar parpadea y girando el
sa realizuje zmena;
която може да се промени, мига, и чрез завъртане
- save the value by pressing the reset button.
resetování.
érték villog, és a gomb elfordításával lehetőség
mando, se podrá variar;
на ръчния регулатор ще може да направите
- hodnotu uložte do pamäti stlačením tlačidla
- memorizar o valo pressionando a tecla reset.
- zapisać wartość w pamięci wciskając przycisk
Upozornění: menu se automaticky ukončí po 5
Attention: the menu is exited automatically after
van a paraméter értékének módosítására;
промяната;
resetu.
resetovania.
- memorizar el valor pulsando la tecla reset.
minutách nepoužívání nebo dlouhým stisknutím
Atenção: a saída do menu termina automati-
5 minutes of inactivity, or by pressing the reset
- запаметете стойността чрез натискане на бутон
- a beállított érték elmentéséhez nyomja meg a
tlačítka resetování.
Uwaga: wyjście z menu następuje automatycznie
camente depois de 5 minutos de inutilização ou
Upozornenie: ukončenie ponuky prebehne auto-
Atención: se sale del menú automáticamente al
button for a while.
reset gombot.
reset.
po 5 minutach nieużywania, albo po dłuższym
então pressionando prolongadamente a tecla reset.
maticky po 5 minútach nepoužívania alebo dlhým
cabo de 5 minutos en pausa, o pulsando largo
Внимание: излизането от менюто става
Figyelem: a menüből való kilépés automatikus, ha
wciśnięciu przycisku resetu.
stlačením tlačidla resetovania.
tiempo la tecla reset.
автоматично след 5 минути неизползване или
a menüt 5 percig nem használja, de a kilépés a reset
чрез дълго натискане на бутон reset.
gomb hosszan tartó megnyomásával is lehetséges.
Menu calibração (
Ponuka kalibrácie (
Beállítás menü (
Menu kalibracji (
Calibration menu (
Menu kalibrace (
Меню „Регулиране" (
Menú calibración (
Figyelem: a nyomásértékeket kizárólag az Immer-
Atenção: as regulações das pressões devem ser rea-
Uwaga: regulacje ciśnień muszą być wykonywane
Upozornění: nastavení výkonu smí provádět
Внимание: наляганията трябва да се регулират
Attention: the pressure must only be adjusted by
Atención: las presiones solo las debe regular el
Upozornenie: nastavenia tlakov musí vykonávať
единствено от оторизиран техник.
výhradně oprávněný technik.
técnico autorizado.
an authorised technician.
iba oprávnený technik.
gas szakszerviz munkatársa szabályozhatja be.
lizadas exclusivamente por um técnico autorizado.
wyłącznie przez autoryzowanego technika.
Upozornění: níže popsané operace je třeba prová-
Figyelem: a következőkben bemutatott műveleteket
Uwaga: opisane powyżej czynności należy wyko-
Atenção: as operações descritas em seguida devem
Attention: the operations described below must
Upozornenie: nižšie popísané operácie je treba
Atención: las operaciones descritas a continuación
Внимание: описаните по-долу операции трябва
vykonať v stanovenom poradí.
ser realizadas sequencialmente.
deben ser realizadas en secuencia.
да се извършват последователно.
dět ve stanoveném pořadí.
be carried out in sequence.
ebben a sorrendben kell elvégezni.
nać w kolejności.
Attention: calibration is completed automatically
Upozornenie: operácia kalibrácie sa ukončí auto-
Atención: la calibración termina automática-
Uwaga: operacja kalibracji kończy się automatycz-
Atenção: a operação de calibração termina auto-
Upozornění: operace kalibrace se automaticky
Figyelem: ha 15 percig semmilyen műveletet nem
Внимание: операцията по регулиране приключва
) (Obr. 23) na
ukončí po 15 minutách nečinnosti nebo dlouhým
after 15 minutes of inactivity or by pressing reset for
maticamente depois de 15 minutos de inatividade
nie po 15 minutach nieaktywności, po dłuższym
végez a vízmelegítőn, a beszabályozási műveletek
maticky po 15 minútach nečinnosti alebo dlhým
автоматично, след като не е работила 15 минути,
mente al cabo de 15 minutos sin actividad, o
a long time, or in the event of overheating (67°C).
wciśnięciu przycisku resetu, albo w przypadku zbyt
ou então pressionando prolongadamente a tecla
stlačením tlačidla resetovania alebo v prípade
bien pulsando largo tiempo la tecla reset o si la
или при дълго натискане на бутон reset или при
stisknutím tlačítka resetování nebo v případě
automatikusan kikapcsolnak. A beállítási menü
) e depois o
) a následně
) a potom
) jel
), a
);
wysokiej temperatury (67°C).
temperatura excede de los niveles (67°C).
nadmernej teploty (67 °C).
reset ou no caso de aquecimento excessivo (67°C).
a reset gomb hosszan történő lenyomásakor vagy
nadměrné teploty (67 °C).
свръхтемпература (67°C).
);
Before calibration, check the network pressure
túl magas hőmérséklet (67°C) esetén is kikapcsol.
Pred kalibráciou skontrolujte tlak v sieti podľa
Antes da calibração verificar a a pressão de rede,
Przed skalibrowaniem sprawdzić ciśnienie w
by referring to the previous paragraph.
Před kalibrací zkontrolujte tlak v síti v souladu s
Antes de la calibración compruebe la presión de
Преди регулирането проверете налягането в мре-
red, consultando el apartado precedente.
nižšie uvedeného odseku.
consultando o parágrafo anterior.
sieci stosując się do wskazówek w poprzednim
A beállítás előtt ellenőrizze, hogy az üzemi nyomás
жата, като направите справка в параграфа по-горе.
předchozím odstavcem.
Two calibration methods are possible for the
megfelel-e az előző pontban megadott értéknek.
punkcie instrukcji.
За газовия вентил са предвидени два метода на
Para la válvula del gas están previstos dos métodos
Para a válvula do gás estão previstos dois métodos
Pro plynový ventil existují dvě kalibrační metody:
Pre plynový ventil existujú dve kalibračné
gas valve:
metódy:
регулиране:
- MANU. Enables a partial modification of the
A gázszelep beállításának kétféle módja van:
Dla zaworu gazowego istnieją dwie metody ka-
de calibração:
- MANU. Umožňuje částečnou úpravu hodnot;
de calibración:
- MANU (РЪЧЕН). Позволява частична промяна
- MANU. Permite una modificación parcial de los
- MANU. Az értékek részleges módosítására
- MANU. Umožňuje čiastočnú úpravu hodnôt;
libracji:
- MANU. Permite uma modificação parcial dos
values; it will be possible to deviate from the
od nastavené hodnoty bude možné odchýlit se
- RĘCZ. Umożliwia częściową zmianę wartości;
на стойностите; може да се отклоните от настро-
valores, podrán variar del valor configurado de
set value by about +/- 1.5 mbar.
od nastavenej hodnoty bude možné odchýliť
valores, será possível desviar-se do valor definido
szolgál, ilyen beállításban az alapértéktől +/- 1,5
o přibližně +/- 1,5 mbar.
- AUTO. Enables to reset the values and perform
- AUTO. Umožňuje resetování hodnot a kom-
+/- 1,5 mbares aproximadamente.
sa o približne +/- 1,5 mbar.
em aproximadamente +/- 1,5 mbar.
możliwe będzie odchylenie od ustawionej war-
mbar-ral lehet eltérni.
ената стойност с около +/- 1,5 mbar.
- AUTO. Lehetővé teszi az értékek lenullázását és
- AUTO. Umožňuje resetovanie hodnôt a kom-
- AUTO. Permite o zeramento dos valores e uma
- AUTO. Permite ajustar a cero valores y efectuar
- AUTO (АВТОМАТИЧЕН). Позволява нулиране
tości o około +/- 1,5 mbar.
a complete calibration of the gas valve (e.g.:
pletní kalibraci plynového ventilu (např. po
- AUTO. Umożliwia wyzerowanie wartości i pełną
pletnú kalibráciu plynového ventilu (napr. po
una calibración completa de la válvula del gas (por
a gázszelep teljes újraszabályzását (pl. egy szelep-
calibração completa da válvula de gás (por ex.:
after replacing the valve, the board or following
výměně ventilu, el. desky nebo po transformaci
на стойностите и пълно регулиране на газовия
kalibrację zaworu gazowego (np. po wymianie
cserét, vezérlő cserét vagy más gáztípussal történő
a gas transformation).
plynu).
výmene ventilu, karty alebo po transformácii
ej.: después de sustituir la válvula, la tarjeta o bien
após uma substituição da válvula, da placa ou
вентил (напр. след смяна на вентила, на платката
plynu).
após uma transformação do gás).
zaworu, karty lub po przezbrojeniu gazu).
üzemre való átállítást követően).
después de efectuar una transformación del gas).
или след адаптиране към друг вид газ).
The standard procedure is MANU.
Standardní postup je MANU.
Standardową procedurą jest RĘCZ.
Az alapbeállítás MANU (kézi) szabályzás.
Štandardný postup je MANU.
O procedimento padrão é o MANU.
Стандартната процедура е MANU.
El procedimiento estándar es el MANU.
Postup AUTO je přístupný pouze autorizovanému
The AUTO procedure can only be accessed by
Az AUTO beállítás kizárólag a szervizes szakem-
servisu technické pomoci (Ref. odst. 3.5).
O procedimento AUTO só é acessível ao Serviço
Postup AUTO je prístupný iba autorizovanému
the Authorised Assistance Technical Service (Ref.
Procedura AUTO jest dostępna jedynie dla Autory-
El procedimiento AUTO solo está accesible al Servi-
Достъп до процедура AUTO има само оторизи-
servisu technickej pomoci (Ref. odst. 3.5).
cio de Asistencia Técnica Autorizado (Ref. Apdo. 3.5).
раният сервизен център за техническа помощ
Técnico de Assistência Autorizado (Ref. Parág. 3.5).
berek számára van fenntartva (lásd a 3.5. fejezetet).
zowanego Serwisu Technicznego (Odn. Parag. 3.5).
Par. 3.5).
Pro přístup k postupu MANU proveďte tyto
).
(Реф. Парагр. 3.5).
Pre prístup k postupu MANU vykonajte tieto
Para aceder ao procedimento MANU devem ser
Aby uzyskać dostęp do procedury RĘCZ., wykonać
A MANU (kézi) beállítás megnyitásának menete
To access the MANU procedure, proceed as
Para acceder al procedimiento MANU efectuar las
kroky:
).
).
).
).
follows:
a következő:
następujące czynności:
feitas as seguintes operações:
operácie:
operaciones siguientes:
За достъп до процедура MANU трябва да изпъл-
- nastavte elektrický vypínač zařízení do polohy
- elektrický vypínač spotrebiča otočte do polohy
- set the system's electric switch Off;
- kapcsolja ki az elektromos rendszer kapcsolóját;
- ustawić przełącznik elektryczny instalacji w
- posicionar o interruptor elétrico do sistema em
VYPNUTO;
ните следните операции:
- colocar el interruptor eléctrico de la instalación
- sejměte plášť vyšroubováním fixačních šroubů
- remove the casing by loosening the fastening
- vegye le a vízmelegítő burkolatát: ehhez hajtsa ki
pozycji wyłączony;
desligado;
vypnuté;
- поставете електрическия прекъсвач на инстала-
en apagado;
- zdjąć obudowę odkręcając śruby mocujące w
- odstráňte plášť demontovaním fixačných skru-
- quite el revestimiento desenroscando los tornil-
- remover o revestimento desapertando os
screws situated in the lower part of the water
цията на положение „изключено";
v dolní části průtokového ohřívače TUV a
a vízmelegítő alján található csavarokat, és akasz-
- свалете корпуса, като развиете скрепителните
tiek v dolnej časti prietokového ohrievača vody
parafusos de fixação situados na parte inferior
dolnej części podgrzewacza i odczepiając górną
sza le a burkolatot a vízmelegítő felső részéről;
heater and release the casing from the upper
uvolnění pláště z horní části;
los de fijación situados en la parte inferior del
- sejměte víčko, které uzavírá servisní průchod
- vegye le a szerviznyílást elzáró védősapkát (a
part;
a odpojením plášťa v hornej časti;
część obudowy;
do esquentador e libertando o revestimento na
calentador y desenganchando el revestimiento
болтове в долната част на бойлера и като разка-
burkolat alsó felén - 35. ábra), és vezesse át a
(umístěný na panelu - Obr. 35) a příslušným
- odstráňte viečko, ktoré zatvára servisný prie-
- wyjąć zatyczkę zamykającą przejście (znajdują-
- remove the cap that closes the service passage
en la parte superior;
parte superior;
чите корпуса в горната му част;
- fechar a tampa que fecha a passagem de serviço
- quitar el tapón que cierra el paso de servicio
- отстранете тапата, която затваря сервизния
(situated on the bracket - Fig. 35) and make it
nyíláson a nyomásmérő szilikon csövét;
otvorem protáhněte silikonovou hadičku ma-
ce się na półce - Rys. 35) i przeprowadzić przez
chod (ktorý sa nachádza na konzole - Obr.
- lazítsa meg a gázszelep utáni nyomásmérő pont
(posicionada no suporte - Fig. 35) e fazer passar
35) a cez otvor pretiahnite silikónovú hadičku
pass through the hole of the silicone pipe of the
otwór silikonowy wężyk manometru;
отвор (намиращ се върху конзолата - Фиг. 35) и
(situado en la repisa - Fig. 35) y pasar el tubo
nometru;
- uvolněte přibližně o dvě otáčky odběrné místo
- poluzować o około dwa obroty śrubę punktu
manometra;
csavarját kb. 2 fordulattal, és csatlakoztasson
pressure gauge;
de silicona del manómetro a través del agujero;
através do furo o tubo de silicone do manóme-
прокарайте през отвора силиконовата тръбичка
- loosen the pressure point screw downstream of
- uvoľnite o približne dve otáčky tlakovej zásuvky
- afloje de dos vueltas el tornillo de la toma de
tro;
на манометъра;
na plynovém ventilu a připojte k němu mano-
hozzá egy nyomásmérőt;
do pomiaru ciśnienia za zaworem gazowym i
- szerelje vissza a burkolatot, és kapcsolja vissza a
- afrouxar em cerca de duas rotações os parafusos
za plynovým ventilom a pripojte k nemu ma-
podłączyć do niego manometr.
the gas valve by approximately two turns and
metr;
- разхлабете с около два оборота винта на проб-
presión situada después de la válvula del gas y
- dokładnie zamknąć obudowę i ustawić przełącz-
- znovu pečlivě nasaďte plášť a nastavte elektrický
connect a pressure gauge;
berendezés áramellátását;
da tomada de pressão a jusante da válvula de
nometer;
ката за налягане след газовия вентил и свържете
conecte a esta un manómetro;
- close the casing properly and set the system's
- znovu starostlivo nasaďte plášť a elektrický
- nyissa meg a Beállítás menüt (
- cerrar de nuevo bien el revestimiento y colocar
gás e conectar um manómetro;
nik elektryczny instalacji w pozycji włączony;
манометър към него;
vypínač zařízení do polohy zapnuto;
- vstupte do menu kalibrace (
- nyisson ki egy melegvíz csapot, és várja meg,
- затворете корпуса внимателно и поставете
- fechar atentamente o revestimento e posicionar
- wejść do Menu kalibracji (
el interruptor eléctrico de la instalación en
switch On;
vypínač otočte do polohy zapnuté;
- vstúpte do ponuky kalibrácie (
- otevřete kohoutek teplé vody a vyčkejte na
- access the calibration menu (
- otworzyć kurek ciepłej wody i poczekać na
hogy az égő bekapcsoljon.
o interruptor elétrico do sistema em aceso;
encendido;
електрическия прекъсвач на инсталацията на
- open the hot water tap and wait for the burner
- aceder ao Menu de calibração (
- otvorte vodný ventil teplej vody a vyčkajte na
- acceder al Menú calibración (
włączenie palnika.
състояние „включено";
zapálení hořáku.
A menü megnyitásakor először a Ma majd a nu
- влезте в Меню „Регулиране" (
- abrir uma torneira de água quente e esperar o
- abra la llave del agua caliente y espere a que se
zapálenie horáku.
to ignite.
Při aktivaci menu se zobrazí první nápis Ma,
felirat lesz látható (ezek együttesen adják a Manu
Po wejściu do menu najpierw pojawi się napis
25
acendimento do queimador.
- отворете крана за гореща вода и изчакайте
encienda el quemador.
následně nápis nu, které společně tvoří nápis
On activation of the menu, the wording Ma
(kézi) szót) és megjelenik a (
Ma, a następnie nu, razem tworzące słowo Manu
Pri aktivácii ponuky sa zobrazí prvý nápis Ma,
25
25
25
25
запалването на горелката.
Manu a (
will appear first, followed by nu that makes up
mutatja, hogy a berendezés a maximumon üzemel.
oraz (
a potom nápis nu, ktoré tvoria nápis Manu a (
À ativação do menu aparecerá primeiro a escrita
) wskazując, że urządzenie pracuje z
) na znamení, že zařízení funguje
Cuando se activa el menú aparecerá primero el
25
25
the word Manu and (
Ma e depois a escrita nu compondo a escrita
pełną mocą.
При активиране на менюто първо се появява
na maximum.
mensaje Ma a continuación el mensaje nu que
) na znamenie, že spotrebič funguje na
25
- Fordítsa el a forgatógombot, amíg a nyomásmérő
Manu e (
compone el mensaje Manu y (
надпис Ma, след това надпис nu за получаване на
appliance is operating at its maximum.
maximum.
) indicando que o aparelho fun-
- Otočte knoflík, dokud se na manometru neob-
- Przekręcać pokrętło aż do wyświetlenia na
az égőre megengedett maximális nyomást nem
ciona ao máximo.
цялостния надпис Manu и (
que el equipo funciona al máximo rendimiento.
- Otočný ovládač otočte, dokiaľ sa na manometre
- Turn the knob until the burner's maximum
jeví hodnota maximálního tlaku hořáku (viz
manometrze wartości maksymalnego ciśnienia
mutatja (az értéket lásd a műszaki adatok táb-
че уредът работи на максимум.
- Rodar o manípulo até ver no manómetro o
nezobrazí hodnota maximálneho tlaku horáku
palnika (patrz tabela danych technicznych);
lázatában);
pressure value is displayed on the pressure
tabulka technických dat);
- Gire el mando hasta que se visualice en el
- a beállított érték elmentéséhez nyomja meg a
- hodnotu uložte do paměti stisknutím tlačítka
- Завъртете кръглия ръчен регулатор, докато
- aby zapisać wartość w pamięci wcisnąć przycisk
manómetro el valor de la presión máxima en
gauge (ref. technical data table);
valor da pressão máxima ao queimador (ref.
(potrite tabuľku technických dát);
- to save the value, press the reset button;
- hodnotu uložte do pamäti stlačením tlačidla
tabela dados técnicos);
el quemador (ref. tabla de datos técnicos);
resetu;
reset gombot;
resetování;
върху манометъра се появи стойността на мак-
- wcisnąć przycisk resetu aby zaznaczyć następną
- press the reset button to select the next value
- para memorizar o valor pressionar a tecla reset;
- stisknutím tlačítka resetování vyberte následu-
- nyomja meg a reset gombot a következő, mini-
resetovania;
- para memorizar el valor pulse la tecla reset;
сималното налягане при горелката (реф. таблица
- stlačte tlačidlo resetovania pre výber nasledov-
- pressionar a tecla reset para selecionar o se-
- pulse la tecla reset para seleccionar el valor de
wartość kalibracji, minimalną (
mum érték (
regarding minimum calibration (
с техническите данни);
jící hodnotu kalibraci minima (
- otáčejte knoflík, dokud se na manometru
- turn the knob until the burner's minimum
- fordítsa el a forgatógombot, amíg a nyomásmérő
- przekręcać pokrętło aż do wyświetlenia na
- за запаметяване на стойността натиснете бутон
calibración del mínimo, siguiente (
nej hodnoty kalibrácie minima (
guinte valor de calibração do mínimo (
- otočný ovládač otočte, dokiaľ sa na manometre
- rodar o manípulo até ver no manómetro o valor
az égőre előírt minimális nyomást nem mutatja
neobjeví hodnota minimálního tlaku hořáku
pressure value is displayed on the pressure
manometrze wartości minimalnego ciśnienia
- gire el mando hasta que se visualice en el
reset;
da pressão mínima ao queimador (ref. tabela
(viz tabulka technických dat);
palnika (patrz tabela danych technicznych);
(az értéket lásd a műszaki adatok táblázatában);
nezobrazí hodnota minimálneho tlaku horáku
gauge (ref. technical data table);
- натиснете бутон reset, за да изберете следващата
manómetro el valor de la presión mínima en
- aby zapisać wartość w pamięci wcisnąć przycisk
- hodnotu uložte do paměti stisknutím tlačítka
- to save the value, press the reset button;
- a beállított érték elmentéséhez nyomja meg a
el quemador (ref. tabla de datos técnicos);
(potrite tabuľku technických dát);
dados técnicos);
стойност на регулиране на минимума (
- въртете ръчния регулатор, докато върху мано-
- press the reset button until the word MENU
- hodnotu uložte do pamäti stlačením tlačidla
- para memorizar el valor pulse la tecla reset;
- para memorizar o valor pressionar a tecla reset;
resetování;
reset gombot;
resetu;
- mačkejte tlačítko resetování, dokud bliká nápis
- nyomja meg, és tartsa lenyomva a reset gombot
- wcisnąć przycisk resetu dopóki napis MENU
- pressionar a tecla reset até que a escrita MENU
resetovania;
flashes, then release the button: the screen will
- pulse la tecla reset hasta que parpadee el men-
метъра се появи стойността на минималното
- stláčajte tlačidlo resetovania, dokiaľ nápis PO-
display (
налягане към горелката (реф. таблица с техни-
MENU, poté tlačítko uvolněte: na displeji se
egészen addig, amíg a MENU felirat villogni
nie zacznie migać, zwolnić przycisk: na wyświe-
piscar, libertar a tecla: o ecrã exibe (
saje MENÚ, suelte la tecla, el display visualiza
);
- press the reset button again until the wording
- pressionar novamente a tecla reset até que a
NUKA nezačne blikať; potom tlačidlo uvoľnite:
ческите данни);
zobrazí (
nem kezd, ekkor engedje fel a gombot; a kijelzőn
tlaczu wyświetla się (
(
);
);
- znovu stiskněte tlačítko resetování, dokud
- ponownie wcisnąć przycisk resetu dopóki napis
a (
escrita MENU piscar, libertar a tecla: o ecrã
na displeji sa zobrazí (
MENU flashes, then release the button: the
) látható;
- pulse de nuevo la tecla reset hasta que parpadee
- за запаметяване на стойността натиснете бутон
- stlačte znovu tlačidlo resetovania, dokiaľ nápis
- Nyomja meg ismét a reset gombot, és tartsa
reset;
nápis MENU nebude blikat, poté tlačítko
screen displays the value of the set temperature;
MENU nie zacznie migać, zwolnić przycisk: na
mostra o valor da temperatura definida;
el mensaje MENÚ, suelte la tecla: el display
- close the hot water cock.
- fechar a torneira de água quente.
- натиснете бутон reset, докато надпис МЕНЮ
PONUKA bliká, uvoľnite tlačidlo: na displeji sa
uvolněte: na displeji se zobrazí nastavená
visualiza el valor de la temperatura configurada.
lenyomva egészen addig, amíg a MENU' felirat
wyświetlaczu pokazana jest wartość ustawionej
hodnota teploty.
villogni nem kezd: ekkor engedje fel a reset
temperatury;
zobrazí nastavená hodnota teploty;
- cierre la llave del agua caliente.
започне да мига, след което пуснете бутона: на
Atenção: a saída do menu termina automatica-
Attention: the menu is exited automatically
- zatvorte ventil teplej vody.
- zamknąć kurek ciepłej wody.
- zavřete kohoutek teplé vody.
gombot, és a kijelzőn a beállított hőmérséklet
дисплея се показва (
Atención: se sale del menú automáticamente al
mente depois de 15 minutos de inutilização ou
after 15 minutes of inactivity, or in the event of
- натиснете отново бутон reset, докато надпис
lesz látható;
overheating 67°C).
Uwaga: wyjście z menu następuje automatycznie
então no caso de aquecimento excessivo (67°C).
Upozornenie: ukončenie ponuky prebehne au-
Upozornění: menu se automaticky ukončí po 15
cabo de 15 minutos en pausa, o en caso de exceso
- zárja el a melegvíz csapot.
МЕНЮ започне да мига, след което освободете
minutách nepoužívání nebo v případě nadměrné
po 15 minutach nieużywania, albo w przypadku
tomaticky po 15 minútach nepoužívania alebo
de temperatura(67°C).
бутона: на дисплея се показва стойността на
teploty (67 °C).
Figyelem: a menüből való kilépés automatikus,
zbyt wysokiej temperatury (67°C).
prípade nadmernej teploty (67 °C).
26
26
настроената температура;
ha a menüt 15 percig nem használja, vagy ha a
26
- затворете крана за гореща вода.
hőmérséklet túl magasra emelkedik (67°C).
26
26
26
Внимание: излизането от менюто приключва
автоматично след 15 минути неизползване или
26
26
при свръхтемпература (67°C).
)
)
)
)
)
)
)
)
Ponuka histórie alarmov (
Menú de la serie cronológica de las alarmas
Меню „Хронология на алармите" (
Menu histórico de alarmes (
Menu historie výstrah (
Alarms log menu (
Menu historii alarmów (
Hibanapló menü (
(
Tato funkce umožňuje zobrazení posledních 10
Тази функция позволява показване на последните 10
This function enables you to view the last 10
Táto funkcia umožňuje zobraziť posledných 10
Ezzel a funkcióval lehetőség van a berendezésen
Esta função permite ver os últimos 10 erros que
Funkcja ta umożliwia wyświetlenie 10 ostatnich
грешки, настъпили в уреда.
errors triggered on the appliance.
bekapcsolt utolsó 10 hibajelzés áttekintésére.
alarmów, które wystąpiły na urządzeniu.
chýb, ktoré na spotrebiči zasiahli.
Esta función permite visualizar los últimos 10
zásahů chyb na spotřebiči.
se ativaram no aparelho.
Po wejściu do menu pojawią się na przemian
A menü bekapcsolásakor a (
Pri aktivácii ponuky sa striedavo zobrazuje
errores que han intervenido en el equipo.
При активиране на менюто се редува показването на
On activating the menu, the following is dis-
À ativação do menu aparecerão alternativamente
Při aktivaci menu se střídavě zobrazují nápisy
Cuando se activa el menú aparecerán de forma
nápis (
a escrita (
napis (
mentett hibaindex), a hibakód és a
played alternately: the wording (
(
надпис (
do), o código de erro e a escrita (
alternada el mensaje (
кода за грешка и надпис (
pamäti), kód chyby a nápis (
pamięci), kod błędu oraz napis (
takozva jelennek meg (pl.: (
ti), chybový kód a nápis (
the last error memorised), the error code and
=> (
wording (
A hibalistán belül a forgatógomb elfordításával
=> (
(
ror memorizado), el código de error y el mensaje
=> (
(
Чрез завъртане на ръчния регулатор може да се
Otáčaním otočného ovládača je možné prechá-
Otočením knoflíku lze procházet index chyb,
lehet haladni. A megjelenítés a legutóbbi hibától
Turn the knob to scroll through the index of
Rodando o manípulo é possível percorrer o
Przekręcając pokrętło można przewijać indeks
(
движите по съдържанието на грешките, които се
índice dos erros, as visualização vão do mais
Girando el mando se puede ir pasando el índice
błędów, które przedstawione są w kolejności od
a legrégebbi hiba felé haladva történik.
errors; the displays run from the most recent to
zobrazení je utříděno od poslední k nejstarší.
dzať index chýb, a zobrazujú sa od najnovšieho
po najstarší.
the furthest in time.
de los errores, las visualizaciones van del más
najnowszego do najbardziej oddalonego w czasie.
Ha a kezelő megáll, a kijelzőn az AL felirat mutatja,
показват от най-скорошната към тази, настъпила
recente ao mais antigo.
V případě pauzy ze strany uživatele se na displeji
най-далече във времето.
If the user pauses, the screen displays the word-
V prípade prerušenia zo strany používateľa sa
Jeżeli użytkownik przerwie chwilowo przegląda-
reciente al más antiguo.
hogy a hibanapló menüben van.
Em caso de pausas por parte do utilizador, ecrã
zobrazí nápis AL na znamení, že se nachází v
aparece a escrita AL para indicar que se está
Nyomja meg, és tartsa lenyomva a reset gombot
В случай на натискане на пауза от страна на потреби-
menu historie výstrah.
En caso de pausa efectuada por el usuario en el
na displeji zobrazí nápis AL na znamenia, že sa
nie alarmów, na wyświetlaczu pojawi się napis
ing AL to indicate that they are in the errors
nachádzate v ponuke histórie alarmov.
AL wskazujący, że otwarte jest menu historii
egészen addig, amíg a MENU felirat villogni nem
log menu.
теля, на дисплея се появява надпис AL, който показва,
display aparece el mensaje AL que indica que
dentro do menu de histórico de erros.
Mačkejte tlačítko resetování, dokud bliká nápis
se encuentra dentro del menú de la serie cro-
Press the reset button until the wording MENU
kezd, ekkor engedje fel a gombot; a kijelzőn a
alarmów.
Stláčajte tlačidlo resetovania, dokiaľ nápis PO-
че се намирате в менюто за хронология на грешките.
Pressionar a tecla reset até que a escrita MENU
MENU, poté tlačítko uvolněte: na displeji se
nológica de los errores.
piscar, libertar a tecla: o ecrã exibe (
NUKA nezačne blikať; potom tlačidlo uvoľnite:
Wcisnąć przycisk resetu dopóki napis MENU nie
(
flashes, then release the button, the screen dis-
Натиснете бутон reset, докато надпис МЕНЮ започне
zobrazí (
Pulse la tecla reset hasta que parpadee el mensaje
plays (
zacznie migać, zwolnić przycisk: na wyświetlaczu
na displeji sa zobrazí (
да мига, след което пуснете бутона: на дисплея се
Figyelem: a menü bezárásához nyomja meg ismét
Upozornění: pro ukončení menu znovu stiskněte
Atenção: para sair do menu pressionar novamente
MENÚ, suelte la tecla, el display visualiza (
показва (
wyświetla się (
Attention: to exit the menu, press the reset but-
Upozornenie: na ukončenie ponuky stlačte znovu
tlačítko resetování, dokud nápis MENU nebude
a tecla reset até que a escrita MENU piscar, liber-
a reset gombot, és tartsa lenyomva egészen addig,
Внимание: за да излезете от менюто, натиснете
ton again until the wording MENU flashes, then
amíg a MENU' felirat villogni nem kezd: ekkor
Uwaga: aby wyjść z menu ponownie wcisnąć
tlačidlo resetovania, dokiaľ nápis PONUKA bliká,
Atención: para salir del menú pulse de nuevo la
blikat, poté tlačítko uvolněte: na displeji se zobrazí
tar a tecla: o ecrã mostra o valor da temperatura
отново бутон reset, докато надпис МЕНЮ започне
uvoľnite tlačidlo: na displeji sa zobrazí nastavená
przycisk resetu dopóki napis MENU nie zacznie
definida.
engedje fel a reset gombot, és a kijelzőn a beállított
release the button: the screen displays the value of
nastavená hodnota teploty.
tecla reset hasta que parpadee el mensaje MENÚ,
migać, zwolnić przycisk: na wyświetlaczu pokaza-
hőmérséklet lesz látható.
the set temperature.
suelte la tecla: el display visualiza el valor de la
да мига, след което освободете бутона: на дисплея се
hodnota teploty.
показва стойността на настроената температура.
na jest wartość ustawionej temperatury.
temperatura configurada.
);
);
);
);
);
);
);
);
) jel is, ami azt
Menu info ( )
Informační menu ( )
) to indicate that the
Tato funkce umožňuje zobrazit:
Informačná ponuka ( )
Esta função permite ver:
Infó menü ( )
Info menu ( )
Меню „Информация" ( )
) que indica
Táto funkcia umožňuje zobraziť:
Menu informacji ( )
Menú info ( )
This function displays:
Ez a funkció a következők megjelenítésére szolgál:
a revisão do software.
verzi softwaru;
Тази функция показва:
), което показва,
Esta función permite visualizar:
verziu softvéru;
Funkcja ta pozwala na wyświetlenie informacji
A szoftver verziószáma.
the software revision.
teplotu vody v reálném čase;
A temperatura da água em direto.
софтуерната версия.
okamžitú teplotu vody;
The water temperature in real time.
A vazão de água em direto (l/min).
průtok vody v reálném čase (l/min).
la revisión del software.
A valós idejű vízhőmérséklet.
takich jak:
Температурата на водата в реално време.
La temperatura del agua directa.
okamžitý prietok vody (l/min).
wersja oprogramowania.
A valós idejű víz térfogatáram (l/perc).
The water flow rate in real time (l/min).
Esta função permanece ativa durante o forneci-
Tato funkce zůstane aktivní během dodávky
Дебит на вода в реално време (л/мин).
Aktualna temperatura wody.
El caudal del agua directa (l/min).
This function remains active when supplying
Táto funkcia zostane aktívna v priebehu výdavku
Ez a funkció a melegvíz-vétel során aktív marad.
teplé vody.
mento da água quente.
Aktualne natężenie przepływu wody (l/min).
Тази функция остава активна по време на подаване
Esta función permanece activa mientras se dis-
teplej vody.
hot water.
Atenção: a saída do menu ocorre automatica-
Figyelem: a menüből való kilépés automatikus, ha
Upozornění: menu se automaticky ukončí po 15
на гореща вода.
) beállításához;
);
);
);
tribuye agua caliente.
Funkcja ta pozostaje aktywna podczas produkcji
Upozornenie: ukončenie ponuky prebehne au-
Attention: the menu is exited automatically after
mente depois de 15 minutos de inutilização ou
a menüt 15 percig nem használja, de a kilépés a
minutách nepoužívání nebo stisknutím tlačítka
);
);
);
Внимание: излизането от менюто се
ciepłej wody.
Atención: se sale del menú automáticamente al
resetování.
15 minutes of inactivity, or by pressing the reset
reset gomb megnyomásával is lehetséges.
então pressionando prolongadamente a tecla reset.
tomaticky po 15 minútach nepoužívania alebo
извършва автоматично след 15 минути
cabo de 15 minutos en pausa, o pulsando largo
Uwaga: wyjście z menu następuje w sposób auto-
stlačením tlačidla resetovania.
button.
неизползване или чрез натискане на бутон
tiempo la tecla reset.
matyczny po 15 minutach nieużywania, albo po
);
reset.
wciśnięciu przycisku resetu.
);
);
);
);
Em seguida a lista dos parâmetros modificáveis.
A következőkben a módosítható paraméterek
Níže je uveden seznam nastavitelných parametrů.
Below is a list of parameters that can be edited.
listája látható.
Nižšie uvádzame zoznam nastaviteľných parametrov.
A continuación sigue la lista de los parámetros
По-долу е даден списък на параметрите,
Poniżej przedstawiamy spis parametrów, które
que se pueden modificar.
които може да се променят.
można edytować.
20
)
)
)
)
)
)
)
)
) felirat (az utolsó
) (index poslední chyby uložené v pamě-
) (indeks ostatniej usterki zapisanej w
) (index poslednej chyby uloženej do
) (код на последната запаметена грешка),
) (índice do último erro memoriza-
) (index of
) (índice del último er-
) (напр.: (
) => (
) (např.: (
) (napr.: (
) (np.: (
) => (
) (ex: (
) => (
) ).
) => (
) ).
) (e.g.: (
) ).
) => (
) => (
) => (
) => (
) ).
) ).
) (es: (
) => (
) => (
) ).
) látható.
).
).
).
).
).
27
27
27
27
27
27
27
27
felirat vál-
) => (
) =>
) =>
) ).
)
)
)
) ).
).
).
28
28
28
28
28
28
28
28
29
29
29
29
29
29
29
29

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Caesar eco 14