Download Print this page

Почистване И Поддръжка - Immergas Caesar Eco 11 Instructions And Warnings

Wall-hung instantaneous water heaters
Hide thumbs Also See for Caesar Eco 11:

Advertisement

2
2
2
2
2
2
2
2
INSTRUCCIONES DE USO Y
NÁVOD NA POUŽITIE A
INSTRUKCJE OBSŁUGI I
INSTRUÇÕES DE USO E
INSTRUCTIONS FOR USE
KEZELÉSI ÉS
ИНСТРУКЦИИ ЗА
NÁVOD K POUŽITÍ A
KONSERWACJI.
ÚDRŽBU.
MANTENIMIENTO.
MANUTENÇÃO.
ЕКСПЛОАТАЦИЯ И
KARBANTARTÁSI
AND MAINTENANCE.
ÚDRŽBĚ.
ПОДДРЪЖКА.
ÚTMUTATÓ.
2.1 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
2.1 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.
2.1 LIMPEZA E MANUTENÇÃO.
2.1 ČISTENIE A ÚDRŽBA.
2.1 CLEANING AND MAINTENANCE.
2.1 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
Atención: para conservar la integridad del
Upozornenie: s cieľom zachovať celistvosť prieto-
Uwaga: aby zachować integralność podgrzewacza
Attention: to preserve the water heater's integrity
Upozornění: pro zachování integrity průtokového
Atenção: para preservar a integridade do esquen-
2.1 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА.
2.1 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS.
calentador y mantener inalteradas en el tiempo
zásobníku a zajištění trvání jeho bezpečnostních
i jego cechy dotyczące bezpieczeństwa, wydajności
kového ohrievača a udržať počas činnosti nezme-
and keep its safety features, performance and
tador de água e manter inalteradas no decorrer do
Figyelem: végeztesse el a vízmelegítő karbantar-
Внимание: за да запазите целостта на бойлера и
las características de seguridad, rendimiento y
nené bezpečnostné vlastnosti, výkon a spoľahlivosť,
tempo as características de segurança, rendimento
i niezawodności, które charakteryzują kocioł, ko-
reliability unchanged over time, maintenance
podmínek, jeho výkonu a spolehlivosti je nutno
tását évente egyszer „a készülék éves ellenőrzése
да поддържате непроменени във времето отли-
operations must be carried out on a yearly basis
provádět roční údržbu v souladu s ustanoveními
ktoré sú charakteristické pre prietokový ohrievač,
e fiabilidade que são próprias do esquentador
nieczne jest przeprowadzenie konserwacji raz w
fiabilidad que la distinguen, es necesario realizar
чителните му характеристики за безопасност,
és karbantartása" c. fejezetben foglaltak szerint
un mantenimiento con frecuencia al menos anual,
je nevyhnutné nechať vykonať údržbu zariadenia v
de água, é necessário fazer a manutenção com
roku, jak podano w punkcie dotyczącym „corocz-
in compliance with that stated in the "annual
článku o „roční kontrole a údržbě zařízení", a to v
és az országos, tartományi vagy helyi rendelke-
ефективност и надеждност, е необходимо да
ročných intervaloch ako je to uvedené v príslušnom
check and maintenance of the appliance" section,
souladu s národními, regionálními či místními
frequência anual, de acordo com as indicações do
nej kontroli i konserwacji urządzenia" zgodnie z
como se indica en el punto correspondiente al
организирате поддръжка поне веднъж годишно
zéseknek megfelelően. Ennek köszönhetően a
platnými předpisy.
in compliance with national, regional, or local
''control y mantenimiento anual del aparato'', res-
bode „ročná kontrola a údržba zariadenia" s dodr-
ponto "controlo e manutenção anual do aparelho"
przepisami krajowymi, regionalnymi i lokalnymi.
készülék megbízhatósága, teljesítménye és mű-
според посоченото в точката, отнасяща се до
standards in force.
petando las disposiciones nacionales, regionales
žaním platných vnútroštátnych, regionálnych a
e conforme as disposições nacionais, regionais
ködése az időben állandó marad, amely kiemeli
"управление и ежегодна поддръжка на уреда"
2.2 VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ.
2.2 OGÓLNE OSTRZEŻENIA.
o locales vigentes.
miestnych nariadení.
ou locais vigentes.
a vízmelegítőt a többi hasonló berendezés közül.
в съответствие с валидните национални,
2.2 GENERAL WARNINGS.
Nie wystawiać wiszącego podgrzewacza na bez-
Nevystavovat závěsný průtokový ohřívač TUV
регионални и местни разпоредби.
pośrednie opary z płyt kuchennych.
2.2 ADVERTENCIAS GENERALES.
2.2 ADVERTÊNCIAS GERAIS.
přímým výparům z kuchyňské plotny.
Never expose the wall-mounted water heater to
2.2 VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA.
2.2 ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK.
Manter o esquentador fora do alcance de vapores
No exponga el calentador de agua mural a va-
Nevystavujte nástenný prietokový ohrievač vody
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku od
direct vapours from a cooking surface.
Zařízení nesmí používat děti ve věku nižším než
2.2 ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ.
Ne tegye ki a fali készüléket konyhai főzőlapokról
pores que provengan directamente de la cocción
diretos provenientes de fogões e superfícies de
lat 8 oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
The device can be used by children at least 8
priamym výparom z varnej dosky.
8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
felszálló gőzök közvetlen hatásának.
Не излагайте монтирания на стената бойлер
nebo mentálními schopnostmi či bez zkušeností
years old as well as by persons with reduced
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych,
cozimento.
Zariadenie nesmejú používať deti vo veku nižšom
de alimentos.
на директни изпарения от котлони.
A vízmelegítőt 8 évnél fiatalabb gyermekek, vagy
El aparato pueden usarlo los niños de menos
O aparelho pode ser utilizado por crianças com
lub nieposiadające doświadczenia lub wiedzy,
physical, sensory or mental capabilities, or lack of
nebo nezbytných znalostí, pokud nebudou pod
ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými,
korlátozott fizikai, érzékszervi illetve mentális
Уредът може да се използва от деца над 8-го-
de 8 años de edad o personas con capacidades
idade não inferior a 8 anos e por pessoas com
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
experience or required knowledge, provided that
pod warunkiem, że są one nadzorowane lub
dohledem nebo pokud jim nebyly poskytnuty
képességekkel rendelkezők valamint a megfelelő
дишна възраст и от лица с ограничени физи-
they are under surveillance, or after they have
físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin
či bez skúseností alebo potrebných znalostí,
capacidades físicas, sensoriais ou mentais re-
otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego
pokyny týkající se bezpečného používání zařízení
чески, сензорни или умствени способности,
ismerettel és tapasztalattal nem rendelkező sze-
pokiaľ nebudú pod dohľadom alebo pokiaľ im
duzidas, ou sem experiência ou conhecimentos
been instructed relating to the safe use and have
a nepochopily nebezpečí s tím související. Děti
experiencia ni los conocimientos necesarios,
użytkowania urządzenia i zrozumienia związa-
mélyek kizárólag felügyelet mellett, illetve abban
или без опит или необходимите познания,
si se zařízením nesmí hrát. Čištění a údržba,
understood the potential dangers. Children must
nych z nim zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się
necessários, desde que estejam sob vigilância ou
neboli poskytnuté pokyny týkajúce sa bezpeč-
siempre y cuando estén bajo la supervisión de
az esetben használhatják, ha megismertették
стига да са под надзор или след като са били
após terem recebido instruções relativas ao uso
urządzeniem. Czyszczenia i konserwacji nale-
not play with the appliance. Cleaning and main-
kterou má provádět uživatel, nesmí provádět
otros o tras haber recibido las instrucciones
ného používania zariadenia a dokiaľ nepochopia
инструктирани относно безопасното използ-
velük a készülék helyes használatának módját
děti bez dohledu.
żących do użytkownika nie mogą wykonywać
seguro do aparelho e à compreensão dos perigos
nebezpečenstvá s tým spojené. Deti sa so zaria-
relativas al uso seguro del aparato y tras haber
tenance destined to be performed by the user
ване на уреда и след като са разбрали свър-
és a készülék használatával járó veszélyeket.
Nedotýkat se výfukových koncových dílů (pokud
can not be carried out by unsupervised children.
dzieci bez nadzoru.
inerentes a ele. As crianças não devem brincar
dením nesmejú hrať. Čistenie a údržba, ktoré
comprendido los peligros que este encierra. Los
заните с него опасности. Децата не трябва да
Gyermekeknek a készülékkel játszani tilos. A
com o aparelho. A limpeza e manutenção desti-
jsou přítomné), protože dosahují vysokých teplot.
má zabezpečovať používateľ, nesmejú realizovať
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
Do not touch the flue gas exhaust terminal (if
Nie dotykać końcówki odprowadzania spalin
играят с уреда. Почистването и поддръжката,
vízmelegítő tisztítását a felhasználónak kell elvé-
Z důvodu bezpečnosti zkontrolujte, zda koncový
(jeśli obecna) ponieważ osiąga bardzo wysokie
present) due to the high temperatures it can
y mantenimiento que debe realizar el usuario no
nadas a serem realizadas pelo utilizador não de-
deti bez dohľadu.
които трябва да се извършват от потребителя,
geznie, felügyelet nélkül hagyott gyermekeknek a
temperatury.
díl pro sání vzduchu a odvod spalin není ucpaný,
debe encargarse a niños sin la debida vigilancia.
vem ser realizadas por crianças sem supervisão.
reach.
Nedotýkať sa výfukových koncových dielov
vízmelegítőt tisztítani illetve karbantartani tilos.
не трябва да се извършват от деца без надзор.
a to ani dočasně.
W celach bezpieczeństwa należy sprawdzić, czy
For safety purposes, check that the concentric
Não tocar o terminal para evacuação dos fumos
(pokiaľ sú prítomné) pretože dosahujú vysokých
No toque el terminal de evacuación de humos
Не пипайте дефлектора за димоотвеждане
Ne nyúljon az égéstermék kivezető végelemhez
air intake/flue exhaust terminal (if fitted), is
(se houver) por causa das elevadas temperaturas
teplôt.
(si existe) pues alcanza una temperatura muy
Když se rozhodnete pro dočasné odstavení
końcówka koncentryczna zasysania-powietrza/
(ако има такъв) поради високите темпера-
(ha van), mert forró lehet.
not blocked.
que podem ser atingidas.
elevada.
průtokového ohřívače TUV, je zapotřebí odpojit
Z dôvodu bezpečnosti skontrolujte, či koncen-
wyrzutu-spalin (jeśli obecna) nie jest zatkana
A biztonság érdekében ellenőrizze, hogy a
тури, които може да достигне.
Para mayor seguridad, controle que el terminal
Como boa prática de segurança certifique-se
nawet prowizorycznie.
Whenever temporary deactivation of the water
elektrické, hydraulické a plynové napájení.
trický koncový kus na nasávanie vzduchu a výfuk
За целите на безопасността проверете дали
koncentrikus égési levegő/égéstermék elvezető
concéntrico de aspiración- aire/descarga-humos
de que o terminal concêntrico de aspiração-ar/
W przypadku decyzji tymczasowego wyłączenia
spalín (v prípade, že je ním kotol vybavený) nie
heater is decided, the electric, water and gas
коаксиалната тръба с дефлектор на димо-
végelem (ha van) nincs-e eltömődve vagy leta-
Pozn.: průtokový ohřívač TUV je třeba nechat
supplies must be interrupted.
podgrzewacza, należy odłączyć zasilanie elek-
descarga-fumos (se instalado) não esteja, ainda
je zakrytý, a to ani dočasne.
(si está presente) no esté obstruido ni siquiera
въздушния комплект (ако има такъв) не е
karva még ideiglenesen sem.
pod elektrickým napětím, pokud je nainstalo-
que temporariamente, obstruído.
tryczne, wodne i gazowe.
provisionalmente.
Pokiaľ sa vyžaduje dočasná dezaktivácia prieto-
запушена, дори и временно.
A vízmelegítő ideiglenes kikapcsolásához szün-
N.B.: you must leave the water heater powered
vaná volitelná sada ochrany proti zamrznutí a
Se o esquentador for desativado temporariamen-
kového ohrievača vody je treba vypnúť elektrické,
Si se decide que el calentador de agua se desac-
В случай че решите временно да деактивирате
tesse meg a berendezés áram-, víz- és gázellátását.
teplota v prostoru může klesat pod 0 °C.
if the optional antifreeze kit is installed and the
N.B.: nie można wyłączać zasilania elektrycznego
te é necessário interceptar a alimentação elétrica,
hydraulické a plynové napájanie.
tivará temporalmente, hay que cortar la alimen-
бойлера, трябва да спрете електрическото
podgrzewacza jeżeli zamontowany jest opcjo-
room temperature can drop below 0°C.
FONTOS: ha a vízmelegítő fel van szerelve egy
V případě prací nebo údržby stavebních prvků v
hídrica e do gás.
tación eléctrica, hidráulica y del gas.
захранване, както и подаването на вода и газ.
Pozn.: prietokový ohrievač vody musí zostať
nalny zestaw chroniący przed zamarzaniem, a
külön rendelhető fagyvédelmi készlettel, és a
blízkosti sacího potrubí nebo na kouřovodech a
In the case of work or maintenance to structures
Nota: é necessário deixar alimentado eletrica-
NOTA: es necesario dejar conectado a la red eléc-
temperatura w pomieszczeniu mogłaby spaść
elektricky napájaný, pokiaľ je nainštalovaná
Забележка: в случай на монтаж на опцио-
helyiségben a levegő hőmérséklete 0°C alá süly-
located in the vicinity of ducting or devices for flue
jejich příslušenství průtokový ohřívač TUV vypněte
mente o esquentador caso esteja instalado o kit
poniżej 0°C.
trica el calentador en caso de que esté instalado el
voliteľná súprava na ochranu proti zamrznutiu
нален комплект за защита от замръзване и
lyedhet, a vízmelegítő áramellátását nem szabad
a po dokončení prací nechte zařízení a potrubí
extraction and relative accessories, switch off the
a teplota v miestnosti by mohla klesať pod 0 °C.
kit opcional antihielo y el local puede descender
opcional anticongelamento e se o local pode
ако температурата в помещението може да
kikapcsolni.
W razie prac lub konserwacji struktur umiesz-
zkontrolovat odborně kvalifikovanými pracovníky.
appliance and on completion of operations ensure
a temperatura por debajo de los 0°C.
descer abaixo de 0°C.
спадне под 0°C, бойлерът трябва да остане с
czonych w niedużej odległości od przewodów lub
Ohřívač a jeho části nečistěte snadno hořlavými
V prípade prác alebo údržby stavebných prvkov v
that a qualified technician checks efficiency of the
A készülék égéstermék elvezető csövei és tarto-
включено електрическо захранване.
No caso de obras ou manutenção de estruturas
blízkosti potrubí alebo zariadení na odvod dymu
Si se deben realizar trabajos u operaciones de
ducting or other devices.
urządzeń wyrzutu spalin i ich dodatków, wyłączyć
přípravky.
zékai közelében elhelyezett szerkezeteken végzett
mantenimiento cerca de los conductos o en los
situadas em proximidade dos tubos ou dispositivos
urządzenie i po zakończonych pracach sprawdzić
Never clean the appliance or connected parts
V místnosti, kde je ohřívač instalován, nepone-
a ich príslušenstva kotol vypnite a po dokončení
В случай на извършване на работи или опера-
munkálatok vagy karbantartás esetén kapcsolja ki
chávejte hořlavé obaly nebo látky.
with easily flammable substances.
wydajność przewodów i urządzeń przez wykwali-
prác nechajte zariadenie a potrubia skontrolovať
dispositivos de salida de humos y sus accesorios,
para descarga dos fumos e relativos acessórios, des-
a készüléket, és a munkálatok befejezését követően
ции по поддръжка на конструкции, разполо-
fikowany personel.
odborne kvalifikovanými pracovníkmi.
ligar o aparelho e entrar em contacto com pessoal
Never leave containers or flammable substances
apagar el aparato y, finalizados los trabajos, personal
ellenőriztesse a csövek és a berendezések állapotát
жени в близост до тръбите или в устройствата
- Je zakázáno jakýmkoliv způsobem blokovat
Nie czyścić urządzenia lub jego części produk-
profesionalmente cualificado deberá comprobar la
técnico qualificado após a conclusão dos trabalhos
Prietokový ohrievač alebo jeho časti nečisťte
in the same environment as the appliance
egy szakemberrel.
за димоотвеждане и техните принадлежности,
mřížky sání/větrání v místě instalace zařízení.
eficiencia de los conductos y de los dispositivos.
para uma verificação do bom estado e eficiência dos
tami łatwopalnymi.
ľahko horľavými prípravkami.
изключете уреда и след приключване на работи-
A készülék és alkatrészei tisztításához ne alkal-
- It is prohibited to obstruct the air intake and
- V případě ztráty vody okamžitě zavřete hyd-
tubos e de todos os dispositivos.
Nenechávajte nádoby a horľavé látky v miestnos-
No limpie el aparato o sus piezas con sustancias
Nie pozostawiać pojemników ani substancji
те организирайте проверката на ефективността
mazzon gyúlékony anyagot.
aeration grids where the appliance is installed.
raulické připojení a včas si vyžádejte zásah
łatwopalnych w pomieszczeniu, gdzie zainsta-
Não limpar o aparelho e seus componentes com
ti, v ktorej je inštalovaný spotrebič.
fácilmente inflamables.
на тръбите или на устройствата от персонал,
Ne hagyjon gyúlékony anyagokat abban a helyi-
- If there is a water leak, immediately close the
pověřené společnosti (například autorizovaný
lowane jest urządzenie.
produtos e substâncias facilmente inflamáveis.
No deje recipientes con sustancias inflamables en
притежаващ нужната професионална квали-
ségben, amelybe a készüléket felszerelték.
- Je zakázané upchávať sacie a vetracie otvory v
servis).
mains water supply and ask an authorised com-
el local donde está instalado el aparato.
Não armazenar ou deixar recipientes e subs-
фикация.
- Zabrania się zakrywania kratek wlotu powie-
priestore, kde je spotrebič nainštalovaný.
- Abban a helyiségben, ahová a berendezés be lett
pany for assistance (for example, Authorised
tâncias inflamáveis no local de instalação do
Не почиствайте уреда или неговите части с
- Está prohibido obstruir las rejillas de aspiración
trza i wentylacyjnych w pomieszczeniu, w
szerelve, a szellőző/levegő bevezető nyílásokat
- V prípade únikov vody okamžite zatvorte
After-sales Service).
aparelho.
леснозапалими вещества.
którym zamontowano urządzenie.
o de aireación que hay en el local donde está
lefedni tilos.
hydraulické napájanie a okamžite si vyžiadajte
Не оставяйте запалими съдове и вещества
- É proibido obstruir as grelhas de aspiração e
instalado el equipo.
- W przypadku wycieków wody zamknąć na-
zásah oprávnenej spoločnosti (napríklad Au-
- Vízszivárgás esetén zárja el teljesen a beren-
в помещението, където е монтиран уредът.
ventilação presentes no local onde o aparelho
- En caso de pérdidas de agua cierre de inmediato
torizovaný Technický Servis Immergas).
tychmiast dopływ wody i bezzwłocznie wezwać
dezés vízellátását, és kérje haladéktalanul egy
está instalado.
- Забранено е да препречвате решетките за
firmę posiadającą odpowiednie uprawnienia
la alimentación de agua y solicite rápidamente
szakember beavatkozását (pl. a szakszervizét).
приток на въздух и за проветряване, нами-
- Em caso de vazamentos de água fechar ime-
(na przykład Autoryzowany Serwis Technicz-
la intervención de una empresa habilitada
ращи се в помещението, където е монтиран
ny).
diatamente a alimentação de água e pedir
(por ejemplo, el Servicio de Asistencia Técnica
уредът.
imediatamente a intervenção de uma empresa
Autorizado).
habilitada (por exemplo, o Serviço de Assistên-
- В случай на течове на вода незабавно за-
cia Técnica Autorizado).
творете подаването на вода и своевременно
заявете пред лицензирана фирма (например
оторизирания сервизен център за техниче-
ска помощ) необходимостта от намеса.
• Внимание: използването на който и да е
• Attention: using any components that use
• Upozornění: při použití jakéhokoliv kom-
• Figyelem: az elektromos részegységek bárme-
• Uwaga: użycie jakiegokolwiek elementu, któ-
• Atenção: A utilização de um componente
• Upozornenie: pri použití akéhokoľvek kompo-
• Atención: para usar dispositivos que utilizan
energía eléctrica se deben tener en cuenta
nentu, ktorý využíva elektrickú energiu, je po-
ponentu, který využívá elektrické energie, je
qualquer que utilize energia elétrica implica o
ry korzysta z energii elektrycznej powoduje
lyikének használata során be kell tartani néhány
компонент, работещ с електрическа енер-
electrical power requires some fundamental
algunas reglas principales, como:
trebné dodržiavať niektoré základné pravidlá,
cumprimento de algumas regras fundamentais,
alapvető szabályt:
rules to be observed:
nezbytné dodržovat některá základní pravidla,
гия, изисква съблюдаване на някои основни
konieczność uwzględnienia niektórych pod-
ako:
правила като следните:
stawowych reguł:
jako:
descritas a seguir:
- ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves
- do not touch the appliance with wet or moist
- no tocar el aparato con partes del cuerpo mo-
- не пипайте уреда с части на тялото, които са
- nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgot-
- não tocar o aparelho com partes do corpo
- nedotýkejte se zařízení vlhkými nebo mokrými
- nedotýkajte sa zariadenia vlhkými alebo
jadas o húmedas; tampoco tocarlo con los pies
testrésszel, ill. ha mezítláb van;
parts of the body; do not touch it when bare-
nymi częściami ciała; nie dotykać będąc boso;
мокри или влажни; не го пипайте и когато
mokrými časťami tela; nedotýkajte sa ho bosí;
částmi těla; nedotýkejte se ho bosí;
foot;
molhadas e nem se estiver descalço;
descalzos;
- ne húzza meg az elektromos vezetékeket, és ne
сте с боси крака;
- never pull electrical cables or leave the ap-
- netahejte elektrické kabely, nenechte ohřívač
- nie ciągnąć za kable elektryczne, nie narażać
- Não puxar os cabos elétricos e proteger o
- neťahajte za elektrické káble, nenechajte spotre-
- no estire de los cables eléctricos, no exponga el
tegye ki a készüléket környezeti hatásoknak
- не дърпайте електрическите кабели, не
aparelho contra os fenómenos atmosféricos
bič vystavený poveternostným vplyvom (dážď,
(eső, napsütés, stb.);
urządzenia na działanie czynników atmosfe-
vystaven klimatickým vlivům (déšť, slunce,
pliance exposed to atmospheric agents (rain,
aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.);
slnko, atď.);
(chuva, sol, etc..);
rycznych (deszcz, słońce, itd.);
sunlight, etc.);
atd.);
оставяйте уреда изложен на атмосферни
- a készülék tápvezetékének cseréjét bízza szak-
влияния (дъжд, слънце и др.);
- napájecí kabel ohřívače nesmí být vyměňován
- the appliance power cable must not be replaced
- kabel zasilający urządzenia nie może zostać
- O cabo de alimentação do aparelho nunca deve
- napájací kábel kotla nesmie byť vymieňaný
- el usuario no debe sustituir el cable de alimen-
emberre;
- захранващият кабел на уреда не трябва да
uživatelem;
by the user;
wymieniony przez użytkownika;
používateľom;
tación del aparato;
ser substituído pelo utente;
- ha a tápvezeték sérült, kapcsolja ki a készüléket,
бъде подменян от потребителя;
- v prípade poškodenia kábla zariadenie vypnite
- en caso de desperfectos en el cable, apagar el
- Se o cabo estiver danificado, desligar o apare-
- w razie uszkodzenia kabla, wyłączyć urządzenie
- in the event of damage to the cable, switch off
- v případě poškození kabelu ohřívač vypněte a
és forduljon szakemberekhez a vezeték kicse-
- в случай на повреждане на кабела изключе-
rélése érdekében;
obraťte se výhradně na odborně kvalifikovaný
the appliance and contact exclusively qualified
aparato y dirigirse exclusivamente a personal
a obráťte sa výhradne na odborný kvalifikovaný
lho e entrar em contacto exclusivamente com
i zwrócić się do wyspecjalizowanego i wykwa-
servis, který se postará o jeho výměnu;
staff for replacement;
cualificado para la sustitución del mismo;
personál, ktorý sa postará o jeho výmenu;
pessoal técnico competente e qualificado para
lifikowanego personelu, aby go wymienił;
те уреда и се обърнете задължително към
- ha a berendezést huzamosabb ideig nem hasz-
a substituição do mesmo;
персонал, притежаващ необходимата про-
- if the appliance is not to be used for a certain
- pokud byste se rozhodli nepoužívat zařízení
- pokiaľ by ste sa rozhodli nepoužívať zariadenie
- Si se decide no utilizar el aparato durante un
- w przypadku czasowego wyłączenia urządze-
nálja, kapcsolja ki a főkapcsolót.
фесионална квалификация за подмяната
- se o aparelho não for utilizado por um de-
cierto tiempo, es conveniente desactivar el
na určitú dobu, je vhodné odpojiť elektrický
nia z eksploatacji, należy odłączyć wyłącznik
na určitou dobu, je vhodné odpojit přívodní
period, disconnect the main power switch.
FONTOS: ha a vízmelegítő fel van szerelve egy
му;
elektrické napájení.
elektryczny zasilania.
terminado período, desligar o interruptor de
spínač napájania.
interruptor eléctrico de alimentación.
N.B.: you must leave the water heater powered
külön rendelhető fagyvédelmi készlettel, és a
- ако решите да не използвате уреда известно
alimentação elétrica.
Pozn.: průtokový ohřívač TUV je třeba nechat
if the optional antifreeze kit is installed and the
helyiségben a levegő hőmérséklete 0°C alá süly-
N.B.: nie można wyłączać zasilania elektrycznego
Pozn.: prietokový ohrievač vody je treba nechať
NOTA: es necesario dejar conectado a la red eléc-
време, трябва да изключите ключа на елек-
room temperature can drop below 0°C.
lyedhet, a vízmelegítő áramellátását nem szabad
podgrzewacza jeżeli zamontowany jest opcjo-
Nota: é necessário deixar alimentado eletrica-
elektricky napájaný, pokiaľ je nainštalovaná
trica el calentador en caso de que esté instalado el
pod elektrickým napětím, pokud je nainstalo-
трозахранването.
kit opcional antihielo y el local puede descender
mente o esquentador caso esteja instalado o kit
voliteľná súprava na ochranu proti zamrznutiu a
kikapcsolni.
nalny zestaw chroniący przed zamarzaniem, a
vaná volitelná sada ochrany proti zamrznutí a
At the end of its service life, the appliance must
pokiaľ teplota v miestnosti môže klesať pod 0 °C.
a temperatura por debajo de los 0°C.
temperatura w pomieszczeniu mogłaby spaść
opcional anticongelamento e se o local pode
teplota v prostoru může klesat pod 0 °C.
Забележка: в случай на монтаж на опцио-
A vízmelegítő élettartama végén nem kezelhető
not be disposed of like normal household waste
poniżej 0°C.
descer abaixo de 0°C.
нален комплект за защита от замръзване и
S výrobkem na konci životnosti se nesmí zacházet
háztartási hulladékként, és a környezetben
nor abandoned in the environment, but must
Al final de su vida útil, el producto no debe ser
S výrobkom na konci životnosti sa nesmie
ако температурата в помещението може да
be removed by a professionally authorised
jako s běžným domovním odpadem, nebo jej
lerakni tilos. A vízmelegítő leszerelésével erre
Po zakończeniu okresu eksploatacji produktu nie
O produto no fim de vida não deve ser eliminado
zachádzať ako s bežným domovým odpadom,
eliminado como los residuos domésticos norma-
спадне под 0°C, бойлерът трябва да остане с
ponechat někde ve venkovním prostředí, ale musí
company. Contact the manufacturer for disposal
szakosodott céget kell megbízni. A leszereléssel
como os normais resíduos domésticos nem aban-
alebo ho vyhadzovať do životného prostredia,
les ni abandonado en el medio ambiente, sino que
należy go wyrzucać wraz z odpadami z gospodar-
включено електрическо захранване.
donado pelo ambiente, mas deve ser removido
kapcsolatos utasításokat kérje a gyártótól.
instructions.
ale musí byť likvidovaný autorizovanou pro-
debe ser removido por una empresa profesional
stwa domowego ani pozostawiać w środowisku.
být likvidován autorizovanou odbornou firmou.
В края на експлоатационния си живот
Pro pokyny k likvidaci se obraťte na výrobce.
Należy zlecić jego utylizację profesjonalnej
por uma empresa profissionalmente habilitada.
habilitada. Para las instrucciones de eliminación
fesionálnou firmou. Pre pokyny k likvidácii sa
firmie posiadającej uprawnienia. W sprawach
contacte con el fabricante.
Para as instruções de eliminação dirigir-se ao
obráťte na výrobcu.
уредът не трябва да се изхвърля като
обикновените битови отпадъци, нито да се
dotyczących utylizacji należy kontaktować się
fabricante.
изоставя в околната среда, а да се изземе
z producentem.
от професионална лицензирана фирма. За
инструкции относно изхвърлянето на уреда
се обърнете към производителя.
15
2.3 QUICK APPLIANCE OPERATION
2.3 KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
2.3 GYORS ÚTMUTATÓ A BERENDEZÉS
2.3 RYCHLÝ PRŮVODCE FUNGOVÁNÍM
2.3 БЪРЗ НАРЪЧНИК ЗА РАБОТА НА
2.3 GUIA RÁPIDO DO
2.3 GUÍA RÁPIDA PARA EL
2.3 RÝCHLY SPRIEVODCA
GUIDE.
HASZNÁLATÁHOZ.
FUNGOVANÍM SPOTREBIČA.
FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO.
FUNCIONAMENTO DO APARELHO
URZĄDZENIA.
ZAŘÍZENÍ.
УРЕДА.
Ignition
Acendimento
Zapaľovanie
Włączenie
Encendido
Zapnutí
Bekapcsolás
Включване
Press the ignition button (
Натиснете бутона за запалване (
Pressionar o botão de ignição (
Pulse la tecla de encendido (
Stlačte tlačidlo zapaľovania (
stiskněte hlavní vypínač (
Nyomja meg a bekapcsoló gombot (
Wcisnąć przycisk włączenia (
).
).
).
).
).
Regulation of the water temperature
Regulação da temperatura da água
Regulácia teploty vody
Regulación de la temperatura del agua
Регулиране на температурата на водата
A víz-hőmérsékletének beállítása
Regulacja temperatury wody
Regulace teploty vody
Turn the regulation knob to the right to increase
Otočte otočný ovládač doprava pre zvýšenie tep-
Rodar o manípulo de regulação para a direita
Fordítsa el a forgatógombot jobbra a hőmérséklet
Otočením regulačního knoflíku doprava zvýšíte
Завъртете кръглия ръчен регулатор надясно,
Gire el mando de regulación hacia la derecha
Przekręcić pokrętło regulacyjne w prawo, aby
the temperature and to the left to decrease it
за да увеличите температурата, и наляво - за
zwiększyć temperaturę, a w lewo, aby ją zmniej-
növeléséhez, vagy balra a hőmérséklet csökkenté-
teplotu a doleva ji snížíte (teplota mezi 37 a
para aumentar a temperatura e para a esquerda
para aumentar la temperatura y hacia la izqui-
loty či doľava pre jej zníženie (teplota v intervale
(temperature ranging between 37 and 60°C).
od 37 do 60 °C).
да я намалите (температура между 37 и 60°C
60 °C).
séhez (a hőmérséklet 37 és 60°C között állítható).
szyć (zawsze w zakresie od 37 do 60°C).
para a diminuir (temperatura entre 37 e 60°C).
erda para disminuirla (temperatura entre los 37
включително).
y los 60°C).
Switching off
Wyłączenie
Kikapcsolás
Desligamento
Vypnutie
Vypnutí
Press and hold the switch-off button (
Podržte stisknuté tlačítko vypnutí (
Tartsa lenyomva a kikapcsoló gombot (
Przytrzymać wciśnięty przycisk wyłączenia
Manter pressionada a tecla de desligamento
Podržte stlačené tlačidlo vypnutia (
Apagado
Изключване
soon as the symbols (
Задръжте натиснат бутона за изключване
začnú symboly (
amint a
Mantener presionada la tecla de apagado (
začnou blikat symboly (
(
(
), kiedy tylko symbole (
), assim que os símbolos (
jelek villognak, engedje fel a gombot.
) blikať, tlačidlo uvoľnite.
) start flashing, release
), tlačítko uvolněte;
) zaczną migać,
the button.
Spotrebič bude v stave VYPNUTIA, na displeji
cuando los símbolos (
(
piscar, libertar a tecla.
puścić przycisk.
spotřebič bude ve stavu VYPNUTO a na displeji
A berendezés kikapcsol (OFF), és a kijelzőn a
), веднага щом символите (
) empiezan a parpadear,
The appliance will go OFF and the screen will
budú svietiť svietiace symboly (
да мигат, пуснете бутона.
jelek folyamatosan világítanak majd.
Urządzenie znajdzie się w stanie OFF, a na wy-
O aparelho estará em condição de OFF e o ecrã
suelte la tecla.
se zobrazí svítící symboly (
).
display the fixed symbols (
El equipo estará en estado de OFF y el display
exibe os símbolos (
świetlaczu wyświetlane są stałe symbole (
Уредът ще бъде в изключено състояние OFF,
) fixos.
).
Reset
Reset
Reset
visualizará los símbolos (
а дисплеят показва непрекъснато символите
) fijos.
Reset
Tartsa lenyomva a reset gombot (
Podržte stisknuté tlačítko reset (
Reset
Reset
Podržte stlačené tlačidlo resetovania (
(
).
Press and hold the reset button (
náhle sa zobrazí nápis (
zobrazí nápis (
Przytrzymać wciśnięty przycisk reset (
Reset
Manter pressionada a tecla reset (
megjelenik a (
) felirat, felengedheti.
) tlačítko uvolněte.
), tlačidla uvoľnite.
Reset
the wording (
A berendezés készen áll a használatra.
Mantener presionada la tecla reset (
Spotrebič je k dispozícii na použitie.
aparecer a escrita (
Spotřebič bude připraven k použití.
puścić przycisk natychmiast po pojawieniu się
) is displayed, release the button.
) libertar a tecla.
The appliance is ready for use.
O aparelho está disponível para ser usado.
aparece el mensaje (
Задръжте натиснат бутона за нулиране reset
napisu (
).
) suelte la tecla.
Upozornění: v případě vypnutí na delší období,
Figyelem: a vízmelegítő hosszabb idejű kikapcso-
Upozornenie: v prípade dlhodobého vypnutia
(
Urządzenie jest gotowe do użytku.
El equipo está disponible para el uso.
), и пуснете бутона, веднага щом се появи
Attention: if the appliance is switched off for long
vypněte jednopólový externí vypínač průtokového
lása előtt kapcsolja ki a vízmelegítő kismegszakí-
odpojte prietokový ohrievač od elektrickej ener-
Atenção: no caso de desligamento durante longos
надпис (
).
Uwaga: w przypadku wyłączenia na długi okres,
Atención: en caso de apagado durante largos
periods, disconnect the external omnipolar water
ohřívače TUV a zavřete plynový uzavírací ventil
tóját, és zárja el a berendezést ellátó gázcsapot.
períodos de tempo, desinserir o interruptor unipo-
gie a zatvorte plynový ventil pred prietokovým
Уредът вече може да бъде използван.
heater switch and close the gas cock upstream of
rozłączyć wyłącznik zewnętrzny podgrzewacza
períodos de tiempo, desconecte el interruptor
lar externo do esquentador e fechar a torneira do
ohrievačom vody.
před průtokovým ohřívačem TUV.
Figyelem: ha fennáll annak lehetősége, hogy
the water heater.
Внимание: при изключване за дълги периоди
i zamknąć zawór gazu przed podgrzewaczem.
omnipolar externo del calentador de agua y cierre
gás a montante do esquentador.
Upozornění: v případě, že existuje možnost, že
a helyiség hőmérséklete 0° C alá csökkenjen,
Upozornenie: v prípade, že existuje možnosť, že
от време изключите главния прекъсвач,
la llave de paso del gas situada por delante del
Attention: if it is likely that the room temperature
Atenção: caso haja a possibilidade que a tempe-
Uwaga: jeżeli istnieje możliwość, że temperatura
teplota v prostoru instalace spotřebiče může klesat
vízteleníteni kell a vízmelegítőt: ehhez zárja el a
teplota v priestore inštalácie môže klesať pod 0 °C,
който се намира от външната страна на
calentador.
where the water heater is installed can drop below
ratura no local de instalação desça abaixo de 0°
pod 0 °C, je třeba vypustit vodu z průtokového
bemeneti hidegvíz csapot, és nyissa ki a rendszer
w pomieszczeniu, w którym zamontowany jest
je treba vypustiť vodu z prietokového ohrievača
бойлера, и затворете крана за газ, намиращ
0° C, the water inside the water heater must be
ohřívače TUV zavřením vstupního kohoutku
vody zatvorením ventilu prívody studenej vody a
Atención: si subsiste la posibilidad de que la
podgrzewacz, spadnie poniżej 0° C, podgrzewacz
C é necessário esvaziar o esquentador da água
legalacsonyabban található melegvíz csapját a
се непосредствено преди бойлера.
emptied by closing the cold water inlet cock and
należy opróżnić zamykając zawór dopływu zimnej
fechando a torneira de entrada da água fria e
otvorením ventilu teplej vody nižšie na vodovod-
studené vody a otevřením kohoutku teplé vody
helyiségben.
temperatura en el local de instalación descienda
opening the hot water cock below the room's main
В н и м а н и е : а к о и м а в ъ з м о ж н о с т
níže v rozvodu vody v budově.
wody i otwierając kurek ciepłej wody umieszczony
abrindo a torneira da água quente mais em baixo
nom vedení v miestnosti.
por debajo de los 0° C es necesario vaciar el agua
water supply.
температурата в монтажното помещение
najniżej w instalacji wodnej pomieszczenia.
da rede hídrica do local.
del calentador cerrando la llave de entrada del
да спадне под 0° C, трябва да източите
agua fría y abriendo la llave del agua caliente
бойлера от водата, като затворите крана
situado más abajo de la red de distribución de
за подаване на студена вода, и да отворите
agua del local.
крана за гореща вода на водопроводната
мрежа в жилището, който се намира най-
ниско.
Bekapcsoló - kikapcsoló - reset gomb/Vízhő-
Tlačidlo zapnutia - vypnutia - resetovania/
mérséklet szabályozó forgatógomb
Ignition - switch-off - reset button/Water
Otočný ovládač teploty vody
Przycisk włączenia - wyłączenia - reset/Po-
Botão de ignição - desligamento - reset/Ma-
temperature adjustment knob
krętło regulacyjne temperatury wody
nípulo de regulação da temperatura da água
Tecla de encendido - apagado - reset/Mando
de regulación de la temperatura del agua
Бутон за включване - изключване - reset/
Кръгъл ръчен регулатор за температура-
та на водата
).
).
).
); akonáhle
); jakmile
). As
):
) começam a
), en
) започнат
).
).
); jakmile se
), de amint
); ako-
). As soon as
), assim que
),
) en cuanto
20
20
20
20
20
20
20
20

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Caesar eco 14