Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Instructions And Warnings page 42

Modular condensing boiler
Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

Instrukcje dla instalatora
Instrucţiuni pentru instalator
Navodila za inštalaterja
Pokyny pro instalatéra
Pokyny pre inštalatéra
Инструкции за монтажника
Montaj personeli için talimatlar
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Utasítások a kivitelezőnek
Instructions for the installer
3.19 РОБОТА В АВАРІЙНОМУ РЕЖИМІ І
3.19 ACİL DURUM VE EMNİYET İŞLETİMİ
3.19 FUNCŢIONAREA ÎN STARE DE URGEN-
3.19 NÚDZOVÁ A BEZPEČNOSTNÁ
3.19 DZIAŁANIE WYŁĄCZNIKÓW
3.19 ÜZEM VÉSZHELYZET ESETÉN ÉS BIZ-
3.19 EMERGENCY AND SAFETY
3.19 NOUZOVÝ A BEZPEČNOSTNÍ PROVOZ
3.19 РАБОТА В АВАРИЯ И БЕЗОПАСНОСТИ
3.19 РОБОТА В АВАРІЙНОМУ РЕЖИМІ І
3.19 DELOVANJE V IZREDNIH RAZMERAH
ŢĂ ŞI DISPOZITIVE DE SIGURANŢĂ
PREVÁDZKA.
OPERATIONS
TONSÁGI BERENDEZÉSEK
BEZPIECZEŃSTWA I BEZPIECZNIKÓW
IN VARNOSTNE NAPRAVE
ЗАХИСТ
ЗАХИСТ
G
F1
H
F
I
BCM
BCM
BCM
BCM
BCM
BCM
BCM
BCM
BCM
BCM
BCM
BCM платката предотвратява изгасването на системата, в случай че
Плата BCM дозволяє уникнути відключення системи у випадку, якщо
BCM kartı sistemin, HSCP tesisatının idaresi veya kombinin ana
Kartica BCM prepreči izklop sistema v primeru, ko upravljanje sistema
Karta BCM zabraní vypnutiu systému v prípade, že sú riadenie za-
A BCM vezérlő megakadályozza, hogy a rendszer kikapcsoljon abban
The BCM board prevents the system from shutting down if management
Karta BCM zabrání vypnutí systému v případě, že jsou řízení zařízení
Плата BCM дозволяє уникнути відключення системи у випадку, якщо
Placa BCM evită oprirea sistemului în cazul în care gestionarea
Karta BCM zapobiega wyłączeniu systemu w przypadku, gdy sterowanie
tesisatının servis dışı olması halinde (BCM kılavuzuna danışın)
управлението на инсталацията HSCP или на главната инсталация на котела
система керування HSCP або основного обладнання котла не працює
HSCP ali glavnega sistema kotla ne deluje (glejte priročnik BCM).
HSCP nebo hlavní zařízení kotle mimo provoz (odkazujeme na návod
of the HSCP system or main boiler system are out of service (see the
система керування HSCP або основного обладнання котла не працює
az esetben, ha HSCP rendszernek vagy a kazán elsődleges rendszerének
instalacji HSP lub głównej instalacji kotła jest nieczynne (odnieść się do
instalației HSCP sau a instalației principale a centralei nu este în
riadenia HSCP alebo hlavného zariadenia kotla mimo prevádzku
kapanmasını önler.
BCM manual).
BCM).
е извън експлоатация (направете справка в ръководството BCM).
instrukcji karty BCM).
vezérlője nem üzemel (lásd a BCM-hez mellékelt kézikönyvet).
(див. Інструкцію до BCM).
(див. Інструкцію до BCM).
(odkazujeme na návod BCM).
funcțiune (consultați manualul BCM).
A RUMENA LED LUČKA = utripa (komunikacija med BMM in BCM)
A SARI LED = yanı sönüyor (BMM ile BCM arasındaki iletişim) ok
A ŽLUTÁ LED = blikající (komunikace mezi BMM a BCM) ok
A ŽLTÁ LED = blikajúca (komunikácia medzi BMM a BCM) ok
A ЖОВТИЙ СВІТЛОДІОД = блимає (зв'язок між BMM і BCM) ok
A ЖОВТИЙ СВІТЛОДІОД = блимає (зв'язок між BMM і BCM) ok
A YELLOW LED = flashing (communication between BMM and BCM)
A ŻÓŁTA LAMPKA LED = miga (komunikacja między BMM a BCM)
A ЖЪЛТ ИНДИКАТОР = мигащ (връзка между BMM и BCM) ok
A LED GALBEN = intermitent (comunicare între BMM şi BCM) ok
A SÁRGA LED = villog (kommunikáció BMM és BCM között) ok
ok
ok
ok
YEŞİL LED = yanıyor (Pompa Devrede)
ЗЕЛЕНИЙ СВІТЛОДІОД = горить (насос працює)
ZELENA LED LUČKA = sveti (črpalka deluje)
ЗЕЛЕНИЙ СВІТЛОДІОД = горить (насос працює)
LED VERDE = aprins (Pompă activă)
ZELENÁ LED = rozsvietená (Čerpadlo aktívne)
ZÖLD LED = világít (Szivattyú Működik)
ZELENÁ LED = rozsvícená (Čerpadlo aktivní)
ЗЕЛЕН ИНДИКАТОР = включен (Водна Помпа)
ZIELONA LAMPKA LED = świeci (Pompa aktywna)
GREEN LED = on (Pump On)
ČERVENÁ LED = rozsvícená (Kód zjištěné chyby)
ЧЕРВОНИЙ СВІТЛОДІОД = горить (виявлений код неполадки)
ČERVENÁ LED = rozsvietená (Kód zistenej chyby)
ЧЕРВОНИЙ СВІТЛОДІОД = горить (виявлений код неполадки)
RDEČA LED LUČKA = sveti (zaznana koda napake)
KIRMIZI LED = yanıyor (Hata kodu tespit edildi)
PIROS LED = világít (A készülék hibakódot érzékelt)
ЧЕРВЕН ИНДИКАТОР = включен (Отчетен код за грешка)
LED ROŞU = aprins (Detectat cod de eroare)
CZERWONA LAMPKA LED = świeci (wykryto kod błędu)
RED LED = on (Error Code detected)
E Krmilna plošča HSCP
E Команден пулт HSCP
E Ovládací panel HSCP
E HSCP kezelőfelület
E Panou de control HSCP
E Ovládací panel HSCP
E Панель управління HSCP
E Панель управління HSCP
E HSCP Kaskad ve Bölge Kontrol Paneli
E HSCP Control panel
E Panel sterowania HSCP
F Sadece ARES 350 Tec için TLG Genel Limit Termostatı müdahale
F Тільки для ARES 350 Tec Лампа спрацювання аварійного захисту TLG
F Fő határoló termosztát (TLG) bekapcsolását jelző lámpa csak ARES
F Тільки для ARES 350 Tec Лампа спрацювання аварійного захисту TLG
F Samo pri izvedbi ARES 350 Tec Signalna lučka sprožitve TLG glav-
F Iba pre ARES 350 Tec Žiarovka zásahu Hlav. limit. termostatu TLG
F Numai pentru ARES 350 Tec Lampă de intervenţie TLG Termostat
F Само при ARES 350 Tec Лампа за намеса TLG Общ Термостат
F Pouze pro ARES 350 Tec Žárovka zásahu Hlav. limit. termostatu
F Tylko dla ARES 350 Tec Lampka sygnalizująca zadziałanie TLG Ter-
F Only for ARES 350 Tec Light indicating the General Limit
Загальний обмежувальний термостат
Загальний обмежувальний термостат
ışığı
nega mejnega termostata
Limită General
350 Tec modellen
Ограничение
TLG
G Poistky:
Thermostat TLG is on
mostat graniczny ogólny
G Sigortalar:
G Varovalke:
G Siguranţe:
G Biztosítékok:
G Pojistky:
G Предпазители:
G Плавкі запобіжники:
G Плавкі запобіжники:
1 = 6.3 A
G Bezpieczniki:
G Fuses:
1 = 6.3 A
1 = 6.3 A
1 = 6,3 A
1 = 6.3 A
1 = 6.3 A
1 = 6,3 A
1 = 6,3 A
1 = 6.3 A
H Hlavný vypínač
1 = 6.3 A
1 = 6.3 A
H Hlavní spínač
H Főkapcsoló
H Glavno stikalo
H Ana Şalter
H Головний вимикач
H Головний вимикач
H Главен Прекъсвач
H Întreruptor general
I Iba pre ARES 350 Tec
H Wyłącznik główny
H Main Switch
I Само за ARES 350 Tec
I Pouze pro ARES 350 Tec
I Csak ARES 350 Tec modellen
I Numai pentru ARES 350 Tec
I Samo pri izvedbi ARES 350 Tec
I Sadece ARES 350 Tec için
I Тільки для ARES 350 Tec
I Тільки для ARES 350 Tec
TLG Hlavný limit. termostat, pri zásahu odpojí napätie od kotla,
I Only for ARES 350 Tec
I Tylko dla ARES 350 Tec
TLG Hlavní limit. termostat, při zásahu odpojí napětí od kotle,
TLG Загальний обмежувальний термостат, в разі спрацювання, від-
TLG Общ Термостат Ограничение, при намеса, изключва напрежението
žiarovka F sa rozsvieti. Pre obnovenie odstrániť kryt a stlačiť
TLG glavni mejni termostat, ob sprožitvi izključi napajanje kotla,
TLG Termostat Limită General, când intervine întrerupe tensiunea
Fő határoló termosztát (TLG), amikor bekapcsol, megszakítja a
TLG Загальний обмежувальний термостат, в разі спрацювання, від-
TLG Genel limit termostatı, müdahale ettiğinde kazanın gerilimini
сікає напругу від котла, лампа F спалахує. Щоб скинути аварійний
de la centrală şi se aprinde lampa F. Pentru a rearma scoateţi capacul
keser, F ışığı yanar. Tekrar çalıştırmak için kapağı çıkarıp basın
kazán áramellátását és az F lámpa kigyullad. A visszaállításhoz vegye
TLG Termostat graniczny ogólny, w przypadku reakcji odcina napięcie
žárovka F se rozsvítí. Pro obnovení odstranit kryt a stisknout
When TLG General Limit Thermostat comes on it cuts off power
на топлогенератора, лампата F светва. За изключване свалете тапата и
сікає напругу від котла, лампа F спалахує. Щоб скинути аварійний
prižge se lučka F. Za ponovno vzpostavitev snemite čep in pritisnite
стан, необхідно зняти кришку і натиснути
le a fedelet, és nyomja meg
натиснете
to the boiler and light F comes on. To re-arm it, take off the cap and
стан, необхідно зняти кришку і натиснути
şi apăsaţi
od kotła, włącza się lampka F. Aby odblokować należy zdjąć korek i
press
nacisnąć
POZNÁMKA: zariadenia sa nachádzajú pod plášťom
POZNÁMKA: zařízení se nacházejí pod pláštěm vedle
vedľa riadiacej jednotky.
OPOMBA: mehanizmi se nahajajo pod plaščem ob
NOT: bu cihazlar dış kasanın altında, kontrol ünitesi-
NOTE: the devices are positioned under the casing
nin yanında bulunur.
ЗАБЕЛЕЖКА: устройствата са разположени под кожуха
MEGJEGYZÉS: a berendezések a kazán burkolata alatt,
NOTĂ: dispozitivele sunt amplasate sub manta, alături
krmilniku.
Зауваження: пристрої розташовуються під обшивкою
Зауваження: пристрої розташовуються під обшивкою
řídící jednotky.
next to the control unit.
a központ mellett találhatóak.
PAMIĘTAJ: urządzenia znajdują się pod płaszczem,
до централата.
поруч з блоком управління.
поруч з блоком управління.
de centrală.
obok centralki.
POZNÁMKA: núdzová funkcia aktivuje len horáky
NOT: acil durum fonksiyonu kombi brülörlerini sadece
POZNÁMKA: nouzová funkce aktivuje pouze hořáky
kotla na 100% na prívode. Všetky zaťaženia systému
OPOMBA: funkcija zaustavitve v sili vključi le gorilnike
NOTE: the emergency function only switches the
çıkışta %100 de çalıştırır. Denge Kabı pompası dahil
Зауваження: аварійна функція активує тільки пальники
ЗАБЕЛЕЖКА: функцията авария задейства само
kotle na 100% na přívodu. Všechna zatížení systému
MEGJEGYZÉS: a vészhelyzet funkcióban a kazán
NOTĂ: funcţia de urgenţă pune în funcţiune numai
kotla s 100% močjo v dovodu. Vse porabnike sistema,
Зауваження: аварійна функція активує тільки пальники
vrátane čerpadla kolektora musia byť riadené ručne.
burners on in the boiler to 100% in flow. All system
горелките на топлогенератора, на 100% при подаване.
včetně čerpadla kolektoru musí být řízena ručně.
égői csak 100 %-os teljesítményen üzemelnek, és az
PAMIĘTAJ: funkcja awaryjna aktywna, tylko palniki
arzătoarele centralei la 100% pe tur. Toate celelalte
vključno s črpalko zbiralnika, je treba krmiliti ročno.
bütün tesisat yükleri manüel olarak kontrol edilmelidir.
котла на 100% на лінії подачі. Всі завантаження опалю-
котла на 100% на лінії подачі. Всі завантаження опалю-
loads, including the manifold pump, must be controlled
Всички товари на инсталацията, включително помпа
előremenő fűtővíz hőmérséklete. A rendszer minden
вальної системи, в тому числі насос колектора, повинні
вальної системи, в тому числі насос колектора, повинні
kotła na 100% na dopływie. Wszystkie wartości obcią-
dispozitive ale instalaţiei, inclusiv pompa colectorului
manually.
управлятися вручну.
колектор, трябва да се управляват ръчно.
elemét a gyűjtőcső szivattyúját is kézi üzemmódban
żeń dla instalacji, w tym dla pompy kolektora, należy
trebuie comandate manual.
управлятися вручну.
kell vezérelni.
ustawiać ręcznie.
E
Позиция сензор ниво конденз
Umístění čidla hladiny kondenzátu
Condensate level sensor position
A kondenzvíz szintérzékelő helyzete
Umiejscowienie czujnika poziomu skroplin
Poziţia senzorului de nivel al condensatului
Umiestnenie senzora hladiny kondenzátu
Položaj senzorja ravni kondenza
Yoğuşma seviye sensörünün konumu
Положення датчику рівня конденсату
Положення датчику рівня конденсату
42
A

Advertisement

loading