Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Instructions And Warnings page 35

Modular condensing boiler
Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

Zapojení 2 Ares Tec v sadě spravovaných aplikací Cascade Manager s přímou zónou a produkcí teplé užitkové vody.
Свързване на 2 Ares Tec в комплект, управлявани от каскаден мениджър с директна зона плюс производство на битова гореща вода.
2 kaszkád vezérléssel üzemeltetett összekapcsolt Ares Tec kazán bekötése közvetlen zóna és használati melegvíz előállítási funkcióval.
Ares Tec connection 2 in battery controlled by Cascade Manager with Direct Zone plus Production of Domestic Hot Water.
Conectarea 2 Areas Tec în baterie gestionată de dispozitivul de gestionare a cascadelor (Cascade Manager) cu Zonă Directă plus Preparare
Połączenie 2 Ares Tec w zespół, które są sterowane przez sterownik Cascade Manager ze strefą bezpośrednią i wytwarzaniem c.w.u.
Zapojenie 2 Ares Tec v sade spravovaných aplikáciou Cascade Manager s priamou zónou a produkciou teplej úžitkovej vody.
Povezava 2 Ares Tec na akumulatorju, upravlja jih Cascade Manager (kaskadni upravljalnik) z neposredno cono plus proizvodnjo tople
Doğrudan Bölge ve Sıcak Kullanım Suyu Üretimi ile Cascade Manager tarafından yönetilen kafesli 2 Ares Tec bağlantısı.
Підключення 2 Ares Tec в батареї, що керується системою контролю каскадного увімкнення з прямою зоною, плюс виробництво
Підключення 2 Ares Tec в батареї, що керується системою контролю каскадного увімкнення з прямою зоною, плюс виробництво
de Apă Caldă de Consum.
sanitarne vode.
гарячої води для побутових потреб.
гарячої води для побутових потреб.
CH
P.
CH
ЗАБЕЛЕЖКА
NOTĂ
POZNÁMKA
MEGJEGYZÉS
POZNÁMKA
Note
PAMIĘTAJ
OPOMBA
Not
Зауваження
Зауваження
Nota:
Относно конфигурирането на параметрите за
A kaszkád vezérléssel üzemeltetett kazánok paraméte-
Pentru configurarea parametrilor de gestionare a cen-
Pre konfigurácie parametrov riadenia kaskádových
Для на лашт ування параме т рів керування
Для на лашт ування параме т рів керування
Pro konfigurace parametrů řízení kaskádových kotlů
For configuration of boiler cascade management para-
W celu ustawienia parametrów zarządzania kotłów w
Za konfiguracijo parametrov za upravljanje kaskadno
Kaskad kombi idaresi parametrelerini konfigüre etmek
управление на каскадно свързани котли направете
reinek konfigurálását a vonatkozó beszerelési kézikönyv
tralelor în cascadă, consultați manualul de instalare
kotlov odkazujeme na špecifický inštalačný návod.
in cascata, fare riferimento al manuale di installa-
için spesifik kurulum kılavuzuna danışın.
układzie kaskadowym należy odnieść się do konkretnej
odkazujeme na specifický instalační návod.
meters, see the specific installation manual
котлами в каскадному розташуванні зверніться
котлами в каскадному розташуванні зверніться
nameščenih kotlov glejte specifični priročnik za na-
справка в специалното ръководство за монтаж
ismerteti.
specific.
instrukcji instalacji.
до відповідного розділу інструкції з налаштування.
до відповідного розділу інструкції з налаштування.
mestitev.
L
4
3
2
1
3
2
1
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Y4
Y3
Jp2
Y2
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14
1 2 3 4 5 6
caldaie
Montaj personeli için talimatlar
Instrucţiuni pentru instalator
Instructions for the installer
Utasítások a kivitelezőnek
Instrukcje dla instalatora
Navodila za inštalaterja
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Инструкции за монтажника
Pokyny pre inštalatéra
Pokyny pro instalatéra
C
Stemp.
ACC
P. Car.
DHW
NOTĂ
POZNÁMKA
POZNÁMKA
Зауваження
OPOMBA
Note
Зауваження
Not
MEGJEGYZÉS
ЗАБЕЛЕЖКА
PAMIĘTAJ
Nota:
Egykazános rendszer esetén a fentiekben megjelölt
V prípade inštalácie jediného kotla je treba hore uve-
În caz de instalare cu centrală unică, conexiunile in-
Tek kombi ile kurulum durumunda yukarıda belir-
V primeru namestitve z enojnim kotlom se zgoraj
Якщо установлюється окремий котел, зазначені
Якщо установлюється окремий котел, зазначені
For installation with a single boiler, the above connec-
V případě instalace jediného kotle je třeba výše uvedená
W przypadku instalacji z pojedynczym kotłem wyżej
При инсталиране с единичен котел, посочените по-
In caso di installazione con caldaia singola, i col-
tions will be made on the BCM board inside the boiler
dené zapojenia realizovať na vnútornej karte BCM
wskazane połączenia muszą zostać wykonane na karcie
navedene povezave izvršijo na kartici BCM na kotlu.
csatlakozókat a kazán belső BCM vezérlőjéhez kell
dicate mai sus vor trebui efectuate pe placa BCM din
tilen bağlantılar kombinin dahili BCM kartı üzerine
zapojení provést na vnitřní kartě BCM kotle.
вище підключення виконуються на внутрішній
вище підключення виконуються на внутрішній
горе връзки трябва да се осъществят при вътрешната
scheda BCM interna alla caldaia.
yapılacaktır.
interiorul centralei.
платі BCM котла.
платі BCM котла.
csatlakoztatni.
BCM, która znajduje się wewnątrz kotła.
BCM платка в котела
kotla.
Зауваження
Зауваження
OPOMBA
PAMIĘTAJ
Note
POZNÁMKA
MEGJEGYZÉS
NOTĂ
Not
POZNÁMKA
ЗАБЕЛЕЖКА
Nota:
Зразкова схема - врахувати загальну номінальну
Зразкова схема - врахувати загальну номінальну
Ponazoritvena shema, upoštevajte skupni nominalni
Örnek şema, toplam nominal debiyi, olası geri
Príkladné schéma; vždy zohľadnite celkový menovitý
Example diagram, consider the total nominal flow rate,
Szemléltető ábra, vegye figyelembe a teljes névleges
Schemat o charakterze przykładowym, należy wziąć
Schemă exemplificativă: trebuie avute în vedere debitul
Příkladné schéma; vždy zohledněte celkový jmenovitý
Примерна схема: съобразете се с общия номинален
в и т р ат у, б уд ь - я к і з в о р о т н і к л а п а н и ( не
в и т р ат у, б уд ь - я к і з в о р о т н і к л а п а н и ( не
pretok, morebitne nepovratne ventile (niso dobavljeni),
any non-return valves (not supplied), moreover, the
dönüşsüz valfleri (tedarik edilmemiştir) göz önüne
pod uwagę całkowite znamionowe natężenie przepływu,
nominal total, eventualele supape de sens (nefurnizate)
prietok, prípadné nevratné ventily (nie sú súčasťou
térfogatáramot, az esetleges (nem tartozék) visszacsapó
průtok, případné nevratné ventily (nejsou součástí
дебит, евентуални възвратни вентили (които не
nominale complessiva, eventuali valvole di non
постачаються разом з котлом), крім того, потрібно
постачаються разом з котлом), крім того, потрібно
poleg tega je treba preveriti učinkovitost pretočnih
efficiency of the flow switches must be checked at each
szelepeket, és ellenőrizze azt is, hogy a modulált térfo-
alın, ayrıca modülasyonda her debide akış şalterlerinin
şi în plus, va trebui verificată eficiența debitmetrelor la
ewentualne zawory zwrotne (niedostarczone), a
dodávky); ďalej je treba overiť funkčnosť prietokomerov
dodávky); dále je třeba ověřit funkčnost průtokoměrů
са доставени). Освен това трябва да проверите
перевірити ефективність реле потоку при кожній
перевірити ефективність реле потоку при кожній
stikal pri posameznem pretoku v modulaciji.
etkinliği kontrol edilmelidir.
pri všetkých modulačných prietokoch.
flow rate in modulation
ponadto konieczne będzie sprawdzenie sprawności
fiecare debit în modulație.
gatáramokhoz tartozó áramláskapcsolók működnek-e.
při všech modulačních průtocích.
ефективността на флусостатите при всякакъв дебит
витраті в модуляції.
витраті в модуляції.
działania czujników przepływu przy każdym modulo-
lazione.
при модулация
wanym przepływie.
35
ВТОРИЧЕН КРЪГ
SEKUNDÁRNÍ KROUŽEK
SZEKUNDER KÖR
PIERŚCIEŃ WTÓRNY
CIRCUIT SECUNDAR
anello secondario
SEKUNDÁRNY KRÚŽOK
SEKUNDARNI OBROČ
ВТОРИННЕ КІЛЬЦЕ
ВТОРИННЕ КІЛЬЦЕ
TALI HALKA
SECONDARY LOOP
-

Advertisement

loading