Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Instructions And Warnings page 30

Modular condensing boiler
Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

Instrukcje dla instalatora
Navodila za inštalaterja
Instrucţiuni pentru instalator
Pokyny pro instalatéra
Pokyny pre inštalatéra
Инструкции за монтажника
Montaj personeli için talimatlar
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Instructions for the installer
Utasítások a kivitelezőnek
3.13 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ
3.13 ELEKTRİK BAĞLANTILARI
3.13 ELEKTRICKÉ PRIPOJENIA
3.13 ELEKTRIČNI PRIKLJUČKI
3.13 CONEXIUNI ELECTRICE
3.13 PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
3.13 BEKÖTÉS A VILLAMOS HÁLÓZATBA
3.13 ELECTRICAL CONNECTIONS
3.13 ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ
3.13 ЕЛЕКТРИЧНІ ПІДКЛЮЧЕННЯ
3.13 ЕЛЕКТРИЧНІ ПІДКЛЮЧЕННЯ
GENERAL RECOMMENDATIONS
ОБЩИ УКАЗАНИЯ
OSTRZEŻENIA O CHARAKTERZE OGÓLNYM
ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
RECOMANDĂRI GENERALE
GENEL UYARILAR
TEMELJNA OPOZORILA
ЗАГАЛЬНI ЗАУВАЖЕННЯ
ЗАГАЛЬНI ЗАУВАЖЕННЯ
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Електрическата безопасност на уреда, е гарантирана само когато, уреда
Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest gwarantowane tylko wtedy, kiedy
Cihazın elektrik güvenliği, yalnızca yürürlükteki güvenlik talimatlarına
Електробезпечність агрегату гарантується тільки при правильному та
Електробезпечність агрегату гарантується тільки при правильному та
Siguranţa electrică în funcționare a aparatului se obține numai atunci când
Přístroj je elektricky jištěn pouze tehdy, je-li dokonale připojen k
Electrical safety of the appliance is only ensured when it is correctly connected
A berendezés a megfelelő védelmet csak a helyes földeléssel ellátott hálózatba
Prístroj je elektricky zaistený iba vtedy, ak je dokonale pripojený k účin-
Električna varnost aparata je zagotovljena le takrat, ko je slednji pravilno
jest ono prawidłowo podłączone do sprawnej instalacji uziemiającej, wykonanej
acesta este conectat corect la o instalaţie eficientă de împământare, executată
ефективному підключенні до установки заземлення, яку виконано з до-
е правилно свързан към ефикасна заземителна инсталация, изпълнена
uygun şekilde, etkili bir topraklama tesisatına doğru şekilde bağlanması
ефективному підключенні до установки заземлення, яку виконано з до-
való a hatályos biztonsági szabályoknak megfelelő csatlakoztatást követően éri el.
povezan na učinkovito ozemljitveno napeljavo, kakor predvidevajo ve-
nému uzemneniu vykonanému podľa platných bezpečnostných predpi-
to an efficient earthing system as specified by current safety standards: gas,
účinnému uzemnění provedenému podle platných bezpečnostních
zgodnie z obowiązującymi normami bezpieczeństwa; absolutnie nie mogą peł-
триманням чинних норм безпеки: абсолютно ідентичними повинні бути
conform prevederilor normelor de siguranţă în vigoare: nu trebuie în nici
съгласно предвиденото в действащите норми за безопасност: в никакъв
триманням чинних норм безпеки: абсолютно ідентичними повинні бути
halinde sağlanabilir: gaz, su ve kalorifer boruları, topraklama prizi olarak
ljavni varnostni predpisi: za ozemljitev je strogo prepovedana uporaba
A gázcsövek, vízvezeték és fűtéscsövek nem tekinthetők megfelelő földelésnek.
sov: pre uzemnenie nie sú vhodné potrubia plynu, vody a vykurovania.
předpisů. pro uzemnění nejsou vhodná potrubí plynu, vody a topení.
water and heating system pipes are not suitable in any way whatsoever as
nić funkcji uziemienia przewody instalacji gazowej, hydraulicznej i grzewczej.
заземлення, труби газової, водопровідної і опалювальної систем.
заземлення, труби газової, водопровідної і опалювальної систем.
un caz folosite conductele instalaţiei de gaz, de apă sau de încălzire ca şi
случай не са подходящи, като контакти за заземяване, тръбите на газовата,
kullanıma kesinlikle uygun değildir.
cevi plinske, vodovodne ali ogrevalne napeljave.
earthing connections.
Je třeba ověřit tento základní požadavek na bezpečnost; v případě
Ellenőrizze ezt az alapvető biztonsági kitételt. Amennyiben kétsége merülne
Je treba overiť túto základnú požiadavku na bezpečnosť; v prípade po-
водна и отоплителна инсталации.
prize de împământare.
Należy bezwzględnie sprawdzić ten wymóg bezpieczeństwa. W razie wąt-
Необхідно перевірити цю основну вимогу безпеки; У разі сумніву, потрібно
Bu temel güvenlik koşulunun onaylanması gerekir, tereddüt halinde,
Необхідно перевірити цю основну вимогу безпеки; У разі сумніву, потрібно
pochybností požádejte o podrobnou kontrolu elektrického systému
It is necessary to check this fundamental safety requirement; In case of doubt,
fel, ellenőriztesse a rendszert egy szakemberrel, mert a gyártó nem vonható
Preveriti je treba, ali je ta temeljna varnostna zahteva izpolnjena. V
chybností požiadajte o podrobnú kontrolu elektrického systému kvalifi-
pliwości poprosić wykwalifikowany personel o dokładną kontrolę instalacji
провести ретельну перевірку електричної системи професійно підготовле-
провести ретельну перевірку електричної системи професійно підготовле-
tesisatın profesyonel anlamda kalifiye bir personel tarafından kontrolünü
Este obligatorie verificarea acestei condiţii de siguranţă; În caz de neclarităţi,
Необходимо е да проверите изпълнението на това основно изискване за
kovaným technikom, pretože výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za
kvalifikovaným technikem, protože výrobce nenese žádnou odpo-
felelősségre a földelés hiányából eredő esetleges károkért vagy sérülésekért.
have an accurate inspection of the electrical system carried out by profession-
primeru dvomov zaprosite za temeljito kontrolo električne napeljave s
elektrycznej, ponieważ producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
ним персоналом, оскільки виробник не несе відповідальності за будь-які
ним персоналом, оскільки виробник не несе відповідальності за будь-які
talep edin; üretici toprak hat eksikliğinden kaynaklanan hasarlardan
solicitaţi un control amănunţit al instalaţiei electrice care trebuie efectuat
безопасност; при съмнение поискайте персонал с необходимата професио-
vědnost za případné škody vzniklé v důsledku neuzemnění systému.
prípadné škody vzniknuté v dôsledku chýbajúceho uzemnenia systému
ally qualified personnel, as the manufacturer is not responsible for any damage
szkody spowodowane brakiem uziemienia instalacji.
strani strokovno usposobljenega osebja. Porizvajalec ne odgovarja za
збитки, заподіяні відсутністю системи заземлення.
de personal profesionist calificat, deoarece producătorul nu îşi asumă
збитки, заподіяні відсутністю системи заземлення.
sorumlu tutulamaz.
нална квалификация да извърши внимателна проверка на електрическата
morebitno škodo, ki bi bila posledica neozemljitve napeljave.
caused by the lack of a earthing connection in the system.
Ellenőriztesse szakemberrel, hogy a villamos hálózat megfelel-e a készülék
инсталация, тъй като производителят не носи отговорност за евентуални
responsabilitatea în caz de daune provocate de lipsa legării la împământare.
által felvett legnagyobb teljesítménynek (az adattáblán látható érték), ügyelve
Have professionally qualified personnel make sure the electrical system is suit-
щети, причинени от незаземяване на инсталацията.
44
F1
54
TL
55
51
E
BK
BK
ЛЕГЕНДА
VYSVETLIVKY
LEGENDĂ
OPIS
JELMAGYARÁZAT
KEY
VYSVĚTLIVKY
УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ
УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ
LEGENDA
AÇIKLAMA
N° Schema electrică
N° Elektrické schéma
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
D
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
43
43
43
43
43
43
43
43
43
43
43
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
38
FL
FL
Schéma
Електрическа
Schemat połączeń
Електрична
Електрична
Wiring
Kapcsolási
Elektrik
Električna
Opis
Описание
Descriere
Description
Опис
Опис
Tanımlama
Leírás
Opis
elektrických
схема
elektrycznych
diagram
схема
схема
şeması
shema
séma
Termoregulátor HSCP
Heat adjuster HSCP
Терморегулятор HSCP
Терморегулятор HSCP
Termoregulator HSCP
HSCP szobatermosztát
Терморегулатор HSCP
HSCP termoregülatör
Termoregulator HSCP
Termoregulator HSCP
Termoregulátor HSCP
BMM
Elektronická doska horáka
BMM
BMM
Burner management board
Схема управління пальника
Схема управління пальника
Karta zarządzania palnikiem
BMM
BMM
BMM
BMM
Brülör yönetim kartı
Égő vezérlőpanel
Платка за управление на горелката
BMM
BMM
BMM
BMM
Upravljavska kartica gorilnika
Placă control arzător
Elektronická deska hořáku
Regulátor kotla
BCM
BCM
230 V power supply clamps
Sterownik kotła
BCM
BCM
BCM
BCM
Kazan kontrolörü
Kazán vezérlő
Керування котлом
Керування котлом
Контролер на котела
BCM
BCM
BCM
BCM
BCM
Kontrolor kotla
Dispozitiv de control al centralei
Regulátor kotle
F1
Boiler pump
Poistka napájania 6,3 A
Запобіжник Живлення 6,3 А
Запобіжник Живлення 6,3 А
F1
F1
F1
F1
F1
6,3 A Besleme Sigortası
Предпазител при захранванет от 6,3 A
Bezpiecznik zasilania 4 ÷ 6,3 A
F1
F1
F1
F1
F1
Varovalka na napajanju 6,3 A
4 - 6,3 A-es biztosíték
Siguranță fuzibilă alimentare 6,3 A
Pojistka napájení od 4 ÷ 6,3 A
Fuse power supply 6.3 A
Besleme kartı
Napájacia karta
Схема живлення
Схема живлення
Платка за захранване
Karta zasilania
Napajalna kartica
Áramellátás áramköri kártyája
Placă de alimentare
Napájecí deska
arra, hogy a hálózat vezetékeinek keresztmetszete megfelel-e a készülék felvett
Zlecić wykwalifikowanemu personelowi sprawdzenie, czy instalacja elektryczna
Фахово кваліфікований персонал повинен перевірити, чи електрична сис-
Персонал, притежаващ съответна професионална квалификация, трябва
able for the maximum power absorbed by the appliance, as stated on the plate,
Nechajte skontrolovať kvalifikovaným personálom, či elektrický systém
Strokovno usposobljeno osebje naj preveri, ali električna napeljava
Фахово кваліфікований персонал повинен перевірити, чи електрична сис-
Elektrik tesisatının cihazın, plakada belirtilen maksimum emilen güç
Tehnicienii profesionişti calificaţi trebuie să verifice ca instalaţia electrică
Nechte zkontrolovat kvalifikovaným technikem, zda elektrický systém
jest odpowiednia dla maksymalnej mocy pobieranej przez urządzenie, podanej
тема є достатньою для максимальної потужності, яка потрібна для приладу,
ustreza največji tokovni porabi naprave, ki je navedena na tipski
да провери дали електрическата инсталация е подходяща за максималната
тема є достатньою для максимальної потужності, яка потрібна для приладу,
değerine uygun olup olmadığını ve tesisatın kablo kesitlerinin cihazın
să fie adecvată puterii maxime absorbite de aparat, indicată pe plăcuţa cu
teljesítményének.
making sure in particular that the section of the system's cables is suitable for
zodpovedá maximálnemu príkonu prístroja, ako je uvedené na štítku;
odpovídá maximálnímu příkonu kotle, jak je uvedeno na štítku; zejmé-
na tabliczce znamionowej, w szczególności upewniając się, że przekrój kabli
консумирана мощност на уреда, показана на табелката, като установи по-
ploščici. Preveri naj zlasti, ali je presek kablov primeren za tokovno
про що вказано на табличці, зокрема переконатися, що секція системних
про що вказано на табличці, зокрема переконатися, що секція системних
çektiği güce uygun olup olmadığını kalifiye bir personele kontrol ettirin.
date; acesta trebuie să se asigure ca diametrul cablurilor instalaţiei să fie
the power absorbed by the appliance.
uistite sa najmä, aby prierez káblov zodpovedal príkonu prístroja.
na se ujistěte, aby průřez kabelů odpovídal příkonu kotle.
A berendezés csatlakozatásakor ne használjon adaptereket, elosztókat és/vagy
instalacji jest odpowiedni dla mocy pobieranej przez urządzenie.
конкретно дали сечението на кабелите на инсталацията е подходящо за
кабелів відповідає потужності, необхідній для приладу.
porabo naprave.
кабелів відповідає потужності, необхідній для приладу.
adecvat puterii absorbite de aparat.
Cihazın ana elektrik girişinin sağlanması amacıyla, hat bağlantısında
hosszabbítókat.
For the main power supply to the appliance, never use adapters, multiple sockets
Pre hlavný prívod z elektrickej siete do prístroja nie je dovolené použiť
Pro hlavní přívod z elektrické sítě do přístroje není dovoleno použití
консумираната мощност на уреда.
Do ogólnego zasilania urządzenia z sieci elektrycznej, zabronione jest korzy-
Pri priklopu naprave na električno napajalno omrežje ni dovoljena
Для електроживлення апарату від електричної мережі ніколи не викорис-
Для електроживлення апарату від електричної мережі ніколи не викорис-
adaptörler, üçlü prizler ve/veya uzatma kablolarının kullanılması yasaktır.
Pentru alimentarea generală a aparatului de la reţeaua electrică, nu este
and/or extension leads.
adaptéry, združené zásuvky alebo predlžovacie káble.
adaptérů, sdružených zásuvek a/nebo prodlužovacích kabelů.
Bármely elektromos árammal működő alkatrész használata esetén tartsa be az
stanie z przejściówek, gniazdek zbiorczych i/lub przedłużaczy.
uporaba adapterjev, razdelilnih vtičnic in/ali podaljškov.
За общо захранване на уреда от електрическата мрежа, не се позволява
товуйте адаптери, розгалужувачі або подовжувачі.
товуйте адаптери, розгалужувачі або подовжувачі.
permisă utilizarea de adaptatoare, prize multiple şi/sau prelungitoare.
Her türlü elektrikli aletin kullanılması bir takım temel kurallara uyul-
alábbi alapszabályokat:
The use of components involving use of electrical power requires some
Pri použití akéhokoľvek zariadenia, ktoré využíva elektrickú energiu,
Při použití jakéhokoliv zařízení, které využívá elektrické energie, je
използване на преходници, мултиконтакти и/или удължители.
Użycie jakiegokolwiek elementu, który korzysta z energii elektrycznej, powoduje
Використання будь-якого компоненту, на який подається електричне
V primeru uporabe kakršnih koli elementov, ki delujejo na električno
Використання будь-якого компоненту, на який подається електричне
masını gerektirir:
Folosirea oricărui component care utilizează energie electrică presupune
- ne érintse meg a készüléket vizes és/vagy nedves testrésszel, ill. ha mezítláb
je potrebné dodržiavať niektoré základné pravidlá, ako:
fundamental rules to be observed such as:
zapotřebí dodržovat některá základní pravidla, jako:
konieczność uwzględnienia niektórych podstawowych reguł:
Използване на всякакъв елемент с ползване на електрическа енергия, е
живлення, вимагає дотримання таких основних правил:
energijo, je treba upoštevati nekatera temeljna pravila, in sicer:
живлення, вимагає дотримання таких основних правил:
- cihazı el ya da ayaklarınız ıslak ve/veya nemli vaziyette ve/veya yalına-
respectarea unor reguli fundamentale printre care:
- nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi częściami ciała; nie dotykać
- nedotýkajte sa zariadenia vlhkými alebo mokrými časťami tela; ne-
van
- nedotýkejte se zařízení vlhkými nebo mokrými částmi těla, nedotý-
- do not touch the appliance with wet and/or moist parts of the body and/or
- не торкатися котла мокрими або вологими руками, іншими частинами
- naprave se ne dotikajte z mokrimi ali vlažnimi deli telesa in/ali bosimi
- не торкатися котла мокрими або вологими руками, іншими частинами
yak tutmayınız;
- nu atingeţi aparatul cu părţi ale corpului ude şi/sau umede; nu atingeţi
свързано със спазване на някои основни правила, като:
będąc boso;
dotýkajte sa ho bosí.
kejte se ho bosí;
- ne húzza meg az elektromos vezetékeket
тіла або будучи босоніж.
тіла або будучи босоніж.
nogami;
aparatul dacă sunteţi cu picioarele goale;
barefoot;
- не пипайте уреда с мокри и/или влажни части на тялото и/или голи крака;
- elektrik kablolarını çekiştirmeyiniz;
- nie pociągać przewodów elektrycznych;
- neťahajte za elektrické káble.
- netahejte za elektrické kabely;
- ne engedje, hogy a készüléket gyermekek vagy megfelelő tapasztalattal nem
- не тягнути за електричні кабелі.
- ne vlecite za električne kable;
- не тягнути за електричні кабелі.
- nu trageţi de cablurile electrice;
- do not pull the electric cables;
- не дърпайте електрическите кабели;
- cihazın asla çocuklar ve uzman olmayan kişiler tarafından kullanılma-
- nie dopuszczać do tego, aby urządzenie było obsługiwane przez dzieci lub
- nedovoľte použitie prístroja deťom alebo neskúseným osobám.
rendelkező személyek használják.
- nedovolte použití přístroje dětem nebo nezkušeným osobám.
- preprečite uporabo aparata otrokom in neizkušenih osebam.
- не дозволяти користуватися апаратом дітям або недосвідченим особам.
- не дозволяти користуватися апаратом дітям або недосвідченим особам.
sına izin vermeyiniz.
- nu permiteţi utilizarea aparatului de către copii sau persoane neinstruite.
- the appliance may not be used by children or unskilled individuals.
- не позволявайте използване на уреда от деца или неексперте персонал.
niedoświadczone osoby.
A3
A4
A5
A1
Y3
Y2
Y1
1 2 3 4 5 6 7
1 2
1 2 3
50
33
00330914
ATTENZIONE!
ATTENTION!
ACHTUNG!
ATENCIÓN!
ATTENTIE!
UPOZORNÌNÍ!
38
220 B
220 B
230 V
51
51
TLG
51
TLG
Opis
51
51
51
TLG
Popis
51
51
51
TLG
TLG
TLG
51
51
TLG
TLG
54
54
LTGL
LTGL
54
54
54
LTGL
54
54
54
54
54
LTGL
LTGL
LTGL
54
LTGL
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
FL
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
30
A2
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Jp2
Y2
1 2 3 4 5 6
43
00330914
ATTENZIONE!
ATTENTION!
ACHTUNG!
ATENCIÓN!
ATTENTIE!
UPOZORNÌNÍ!
230 V
220 B
220 B
38
Главен предпазен термостат с ръчно
Termostat limită generală cu rearma-
Hlavný limitný termostat s manuálnym
Hlavní limitní termostat s ma-
Główny termostat bezpieczeństwa z
General manual reset limit thermostat
Kézi visszakapcsolású határoló termosztát
Головний обмежувальний термостат з
Головний обмежувальний термостат з
Manüel kurmalı ana limit termostatı (model
Omejitveni splošni termostat na ročno
TLG
TLG
TLG
рестартиране (модел 350)
re manuală (model 350)
resetom (model 350)
(model 350)
ручним перезапуском (модель 350)
ручним перезапуском (модель 350)
nuálním resetem (model 350)
ręcznym resetem funkcji (model 350)
350)
(350-es modell)
ponastavitev (model 350)
Ограничение лампа термостат TLG
Led termostat limită TLG (model
Žiarovka limitného termostatu TLG
Limit thermostat lamp TLG
Лампочка термостату обмеження TLG
Лампочка термостату обмеження TLG
Žárovka limit.termostatu TLG
Lampa termostatu granicznego TLG
Határoló termosztát lámpája TLG
Limit termostat lambası TLG (model 350)
Lučka mejnega termostata TLG (model 350)
LTGL
LTGL
LTGL
(Модел 350)
350)
(model 350)
(model 350)
(model 350)
(model 350)
(modell 350)
(Модель 350)
(Модель 350)
Kombi ana şalter
Glavno stikalo kotla
Главен прекъсвач на котела
Întreruptor general centrală
Hlavní spínač kotla
Main boiler switch
Головний вимикач котла
Головний вимикач котла
Wyłącznik główny kotła
Hlavní spínač kotle
Kazán főkapcsoló
Güç kaynağı dağıtımı kartı
Distribucijska kartica za napajanje
Платка за разпределение на захранването
Placă de distribuție a alimentării
Schéma napájacieho rozvodu
Power supply distribution board
Плата розподілу живлення
Плата розподілу живлення
Schéma napájecího rozvodu
Płyta rozdzielcza zasilania
Tápfeszültség elosztó kártya
Akış şalteri için bağlantı
Povezava za pretočno stikalo
Връзка за флусостат
Conexiune pentru debitmetru
Pripojenie prietokomera
Connection for flow switch
Připojení průtokoměru
Połączenie czujnika przepływu
Áramláskapcsoló csatlakozó
Підключення для реле потоку
Підключення для реле потоку
Güç kaynağı wieland fişi 230V - 50Hz
Wieland napajalni vtič 230V - 50Hz
Щепсел wieland захранване 230V-50Hz
Ștecher wieland pentru alimentare
Napájacia zástrčka wieland 230V-50Hz
Вилка живлення Wieland 220B-50Hz
Вилка живлення Wieland 220B-50Hz
Napájecí zástrčka wieland 230V -
Wtyczka zasilania Wieland 230V
Wieland tápcsatlakozó 230V - 50Hz
Wieland power plug 230V - 50Hz
230V - 50Hz
- 50Hz
50Hz
3
2
1
3
2
1
4
Y4
Y3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14

Advertisement

loading