Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Instructions And Warnings page 3

Modular condensing boiler
Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

Upozornění Tato příručka obsahuje pokyny k obsluze výhradně kvalifikovaným a profesio-
Figyelem a jelen útmutató kizárólag a kivitelező és/vagy a szervizes szakember számára tar-
Warning this manual contains the exclusive instructions for use for professionally qualified
Atenţie, acest manual conţine informaţii de utilizare care se adresează exclusiv instalatorului
Uwaga, niniejsza instrukcja zawiera objaśnienia skierowane wyłącznie do zawodowo wykwa-
Upozornenie Táto príručka obsahuje pokyny pre obsluhu výhradne kvalifikovaným a profe-
Pozor, ta priročnik vsebuje navodila, ki so namenjena izključno strokovno usposobljenemu
Dikkat! İşbu kullanım kılavuzu, sadece yasalar uyarınca mesleki vasıflara sahip montaj ve/
Внимание! Този наръчник съдържа инструкции за употреба, предназначени само за монтажнита
Увага! Інструкції, які містяться у цьому керівництві, призначені виключно для монтажника і/
Увага! Інструкції, які містяться у цьому керівництві, призначені виключно для монтажника і/
talmaz a törvényi előírásoknak megfelelő utasításokat.
installers and/or maintenance technicians, in compliance with laws in force.
şi/sau tehnicianului calificat, conform legilor în vigoare.
lifikowanego instalatora i/lub konserwatora, zgodnie z obowiązującymi prawami.
sionálnym inštalatérom a/alebo technikom, v súlade s platnými právnymi predpismi.
inštalaterju in/ali vzdrževalcu, v skladu z veljavnimi zakoni.
veya bakım personellerine yöneliktir.
nálním instalatérem a/nebo údržbářem, v souladu s platnými právními předpisy.
и/или техника по поддръжка, с професионална квалификация, в съответствие с действащото
або для фахівців з технічного обслуговування, відповідно до чинного законодавства.
або для фахівців з технічного обслуговування, відповідно до чинного законодавства.
Odpovědný vedoucí zařízení NENÍ oprávněn provádět zásahy na kotli.
The individual in charge of the system is NOT authorised to work on the boiler.
A rendszerfelügyelő NEM végezhet a kazánon beavatkozásokat.
Kierownik instalacji NIE jest upoważniony do wykonywania prac na kotle.
Zodpovedný vedúci zariadenia NIE JE oprávnený zasahovať na kotli.
Odgovorna oseba sistema NI pristojna za izvajanje kakršnih koli posegov na kotlu.
Tesisat sorumlusu kazana müdahale etme yetkisine sahip DEĞİLDİR.
Відповідальний за обладнання НЕ має прав на проведення операцій всередині котла.
Відповідальний за обладнання НЕ має прав на проведення операцій всередині котла.
законодателство.
Responsabilul instalaţiei NU este autorizat să efectueze intervenţii asupra centralei.
V případě poškození osob, zvířat nebo věcí, vyplývajícího z nedodržení pokynů v návodech
Amennyiben a kazánhoz mellékelt útmutatókban szereplő utasítások betartásának hiánya sze-
Отговорникът на инсталацията НЕ не е квалифициран за намеса на топлогенератора.
Producătorul nu este responsabil în caz de daune aduse persoanelor, animalelor sau lucrurilor
W przypadku obrażeń osób, zwierząt lub szkód na mieniu wynikłych na skutek nieprzestrze-
V prípade poškodenia osôb, zvierat alebo vecí, vyplývajúceho z nedodržania pokynov v ná-
Proizvajalec ne odgovarja za poškodbe oseb, živali ali predmetov, ki bi nastale zaradi neupo-
Kazan ile birlikte temin edilen kullanım kılavuzlarındaki talimatlara uyulmamasından kay-
В разі травмування фізичних осіб або тварин або пошкодження майна внаслідок недотриман-
В разі травмування фізичних осіб або тварин або пошкодження майна внаслідок недотримання
The manufacturer will not be held liable in the case of damage to people, animals or property
naklı olarak kişi, hayvan ve nesnelere gelen zararlardan, üretici sorumlu tutulamaz.
інструкцій, які містяться в цьому керівництві у додатку до котла, виробник знімає з себе відпо-
ня інструкцій, які містяться в цьому керівництві у додатку до котла, виробник знімає з себе від-
dodaných s kotlem, výrobce nemůže nést odpovědnost.
števanja navodil iz kotlu priloženih priročnikov.
При щети на лица, животни или предмети, в резултат на неспазване на инструкцийте, включени
mélyi sérüléseket vagy vagyoni károkat eredményez, a gyártó ezekért nem vonható felelősségre.
due to the failure to observe the instructions contained in the manuals supplied with the boiler
gania zaleceń zawartych w instrukcjach dołączonych do kotła, konstruktor nie może być po-
datorate nerespectării instrucţiunilor din manualele care însoţesc centralele.
vodoch dodaných s kotlom, nemôže výrobca niesť zodpovednosť.
відальність будь-якого роду.
в наръчниците, доставени заедно с топлогенератора, производителят не носи отговорност.
повідальність будь-якого роду.
ciągany do odpowiedzialności.
TARTALOM
INDEX
SPIS TREŚCI
СЪДЪРЖАНИЕ
KAZALO
İÇİNDEKİLER
ЗМІСТ
ЗМІСТ
OBSAH
CUPRINS
OBSAH
1
Genel bilgiler ...............................................................................4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Загальна інформація ................................................................4
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ....................................................................... 4
Загальна інформація ................................................................4
Všeobecné informácie ................................................................4
Temeljne informacije ..................................................................4
Informacje ogólne .......................................................................4
Informaţii generale .....................................................................4
General information ...................................................................4
Általános utasítások ....................................................................4
Všeobecné informace .................................................................4
1.1 Kılavuzda kullanılan semboller ..................................................4
1.1 Symbole zastosowana w instrukcji .............................................4
1.1 Symboly používané v příručce ....................................................4
1.1
1.1 Symbols used in the manual ........................................................4
1.1 Az útmutatóban használt jelek és jelölések ...............................4
1.1 Simboluri utilizate în manual ......................................................4
1.1 Symboly používané v príručke ....................................................4
1.1 Simboli, uporabljeni v priročniku ..............................................4
1.1 Система символів, яка використовується в керівництві ............4
1.1 Система символів, яка використовується в керівництві ............4
СИМВОЛИ ИЗПОЛЗВАНИ В НАРЪЧНИКА ...................................4
1.2 Cihazın doğru kullanımı..............................................................4
1.2 Compliant use of the appliance ...................................................4
1.2
1.2 Utilizarea conformă a aparatului ................................................4
1.2 Використання апарату за призначенням..............................4
1.2 Predvidena uporaba naprave .......................................................4
1.2 Використання апарату за призначенням..............................4
1.2 Správné použití přístroje ..............................................................4
1.2 A készülék rendeltetésszerű használata .....................................4
1.2 Správne použitie prístroja ............................................................4
1.2 Prawidłowa obsługa urządzenia .................................................4
ПРАВИЛНО ПРИЛОЖЕНИЕ НА УРЕДА ..........................................4
1.3 Kullanıcıya sağlanması gereken bilgiler .....................................4
1.3 Informaţii care trebuie puse la dispoziţia utilizatorului ..........4
1.3 Informacije, s katerimi je treba seznaniti uporabnika .............4
1.3 Informacje skierowane do użytkownika ....................................4
1.3 A felhasználó számára szükséges információk .........................4
1.3 Information to be provided to the user .....................................4
1.3 Informace pro uživatele ...............................................................4
1.3
1.3 Informácie pre užívateľa ..............................................................4
1.3 Інформація, яку слід повідомити користувачеві ................4
1.3 Інформація, яку слід повідомити користувачеві ................4
ИНФОРМАЦИЯ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ ...........4
1.4 Güvenlik uyarıları .........................................................................5
1.4 Biztonsági tárgyú figyelmeztetések .............................................5
1.4 Заходи безпеки ............................................................................5
1.4 Заходи безпеки ............................................................................5
1.4 Opozorila glede varnosti..............................................................5
1.4 Bezpečnostné upozornenia .........................................................5
1.4 Recomandări privind siguranţa ..................................................5
1.4
1.4 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ......................................5
1.4 Safety warnings .............................................................................5
1.4 Bezpečnostní upozornění ............................................................5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ .......................................5
1.5 Montaj kuralları ............................................................................6
1.5 Zasady dotyczące instalowania ...................................................6
1.5 Pravidla pro instalaci ....................................................................6
1.5 Regulations for installation..........................................................6
1.5 A beszereléssel kapcsolatos előírások .........................................6
1.5 Pravidlá pre inštaláciu ..................................................................6
1.5 Правила монтажу .......................................................................6
1.5 Napotki za namestitev ..................................................................6
1.5 Правила монтажу .......................................................................6
1.5 Instrucţiuni pentru instalare .......................................................6
1.5
НОРМИ ЗА МОНТАЖ ............................................................................6
1.6 Montaj ............................................................................................6
1.6 Instalare ..........................................................................................6
1.6 Instalacja ........................................................................................6
1.6 Beszerelés .......................................................................................6
1.6 Instalace .........................................................................................6
1.6 Inštalácia ........................................................................................6
1.6 Монтаж .........................................................................................6
1.6 Монтаж .........................................................................................6
1.6
1.6 Namestitev .....................................................................................6
1.6 Installation .....................................................................................6
МОНТАЖ ...................................................................................................6
1.7 Suyun işlenmesi ............................................................................7
1.7 Obdelava vode ...............................................................................7
1.7 Tratarea apei ..................................................................................7
1.7 Úprava vody ...................................................................................7
1.7 Vízkezelés .......................................................................................7
1.7 Uzdatnianie wody .........................................................................7
1.7 Úprava vody ...................................................................................7
1.7 Water treatment ............................................................................7
1.7 Обробка води ..............................................................................7
1.7
1.7 Обробка води ..............................................................................7
ОБРАБОТКА НА ВОДАТА .....................................................................7
1.8 Genel uyarılar ................................................................................8
1.8
1.8 Všeobecná upozornění ................................................................8
1.8 Recomandări generale ..................................................................8
1.8 Загальнi зауваження ..................................................................8
1.8 Általános figyelmeztetések ..........................................................8
1.8 Загальнi зауваження ..................................................................8
1.8 General warnings ..........................................................................8
1.8 Temeljna opozorila .......................................................................8
1.8 Ostrzeżenia o charakterze ogólnym ...........................................8
1.8 Všeobecné upozornenia...............................................................8
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ..................................................................................8
2
Teknik özellikleri ve boyutları ..................................................9
2
Właściwości techniczne i wymiary ............................................9
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Technické charakteristiky a rozmery ........................................9
Tehnični podatki in mere ...........................................................9
Műszaki adatok és méretjellemzők ............................................9
Caracteristici tehnice şi dimensiuni ..........................................9
Technical characteristics and dimensions .................................9
Technické charakteristiky a rozměry ........................................9
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ И РАЗМЕРИ....................... 9
Технічні характеристики і розміри .......................................9
Технічні характеристики і розміри .......................................9
2.1 Teknik özellikleri ..........................................................................9
2.1 Technické charakteristiky ............................................................9
2.1 Технічні характеристики ..........................................................9
2.1 Właściwości techniczne ...............................................................9
2.1 Műszaki adatok .............................................................................9
2.1 Caracteristici tehnice ....................................................................9
2.1 Technické charakteristiky ............................................................9
2.1 Tehnični podatki ...........................................................................9
2.1 Технічні характеристики ..........................................................9
2.1
2.1 Technical characteristics ..............................................................9
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ .................................................9
2.2 Ana bileşenlerin belirtilmesi ile iç görünüş.............................10
2.2 Widok wewnętrzny ze wskazaniem głównych elementów .............10
2.2 Belső nézet a főbb alkatrészek megjelölésével .........................10
2.2 Vnútorný pohľad s vyznačením hlavných komponentov ......10
2.2
2.2 Notranji pogled z indikacijo glavnih sestavnih delov ............10
2.2 Internal view with indications of main components .............10
2.2
2.2 Kotle v řezu s vyznačením hlavních komponentů .................10
2.2
2.2 Vedere din interior, cu indicarea componentelor principale ... 10
Внутрішній вигляд із зазначенням основних компонентів ..... 10
ИЗГЛЕД ОТВЪТРЕ С ПОСОЧЕНИ ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ ......10
Внутрішній вигляд із зазначенням основних компонентів ..... 10
2.3 Boyutları .......................................................................................12
2.3 Dimensiuni ..................................................................................12
2.3 Méretek ........................................................................................12
2.3 Rozměry .......................................................................................12
2.3
2.3 Dimensions ..................................................................................12
2.3 Wymiary ......................................................................................12
2.3 Rozmery .......................................................................................12
2.3 Розміри ........................................................................................12
2.3 Velikosti ........................................................................................12
2.3 Розміри ........................................................................................12
РАЗМЕРИ ..................................................................................................12
2.4 Çalışma verileri / genel özellikleri ............................................13
2.4 Dane dotyczące działania/ ogólna charakterystyka ...............13
2.4
2.4 Működési adatok / általános jellemzők ....................................13
2.4 Робочі дані / загальні характеристики ................................13
2.4 Prevádzkové údaje / všeobecné charakteristiky ......................13
2.4 Podatki o delovanju / temeljne značilnosti..............................13
2.4 Provozní údaje / všeobecné charakteristiky ............................13
2.4 Date de funcţionare / caracteristici generale ...........................13
2.4 Робочі дані / загальні характеристики ................................13
2.4 Operating data / general characteristics ..................................13
РАБОТНИ ДАННИ / ОБЩИ ХАРАКТЕРИСТИКИ ......................13
2.5 Karışık kombiler için teknik parametreler
2.5 Технічні параметри для котлів комбінованого типу
2.5 Технічні параметри для котлів комбінованого типу
2.5 Technické parametry pro kombinované kotle
2.5 Technické parametre pre kombinované kotle
2.5 Parametry techniczne kotłów kombinowanych
2.5 Kombi kazánok műszaki paraméterei
2.5 Technical parameters for combination boilers
2.5 Tehnični parametri za mešane kotle
2.5
2.5 Parametri tehnici pentru centrale cu funcţie dublă
ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ ЗА КОМБИНИРАНИ КОТЛИ (В
(813/2013 düzenlemesine uygun). ...........................................14
(zgodnie z Rozporządzeniem 813/2013). ................................14
(відповідно до Регламенту 813/2013). ..................................14
(v souladu s Nařízením 813/2013). ..........................................14
СЪОТВЕТСТВИЕ С РЕГЛАМЕНТ 813/2013). ................................14
(a 813/2013/EU rendelet szerint). ............................................14
(in compliance with Regulation 813/2013). ............................14
(conform prevederilor Regulamentului 813/2013). ...............14
(v súlade s Nariadením 813/2013). ...........................................14
(skladno z uredbo 813/2013). ...................................................14
(відповідно до Регламенту 813/2013). ..................................14
3
Montaj talimatları .....................................................................17
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Navodila za namestitev .............................................................17
Інструкції длямонтажника ...................................................17
Pokyny pro instalaci..................................................................17
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ ......................................................... 17
Utasítások a beszereléshez ........................................................17
Instructions for installation .....................................................17
Instrukcje dotyczące instalowania ...........................................17
Instrucţiuni pentru instalare ...................................................17
Pokyny pre inštaláciu ................................................................17
Інструкції длямонтажника ...................................................17
3.1 Genel uyarılar ..............................................................................17
3.1 Ostrzeżenia o charakterze ogólnym .........................................17
3.1 Všeobecná upozornění ..............................................................17
3.1 General recommendations ........................................................17
3.1
3.1 Recomandări generale ................................................................17
3.1 Általános figyelmeztetések ........................................................17
3.1 Všeobecné upozornenia.............................................................17
3.1 Temeljna opozorila .....................................................................17
3.1 Загальнi зауваження ................................................................17
3.1 Загальнi зауваження ................................................................17
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ................................................................................17
3.2 Ambalaj ........................................................................................18
3.2 Packaging .....................................................................................18
3.2 Obal ..............................................................................................18
3.2 Opakowanie .................................................................................18
3.2 Csomagolás ..................................................................................18
3.2 Obal ..............................................................................................18
3.2 Ambalare ......................................................................................18
3.2 Embalaža ......................................................................................18
3.2 Упаковка......................................................................................18
3.2
3.2 Упаковка......................................................................................18
ОПАКОВАНЕ...........................................................................................18
3.3 Kazanın paletten çıkarılması ve ayakların takılması ..............19
3.3 Odstranění kotle z palety a vložení podpěrných nožek .........19
3.3 A kazán eltávolítása a raklapról és a lábak felszerelése ..........19
3.3 Removing the boiler from the pallet and putting on the feet..... 19
3.3 Luarea centralei de pe palet şi introducerea picioarelor ........19
3.3 Zdejmowanie kotła ze stołu i wkładanie nóżek ......................19
3.3 Odstranitev kotla s palete in vstavljanje nogic ........................19
3.3 Odstránenie kotla z palety a vloženie podperných nôžok.....19
3.3 Зняття котла з робочої поверхні і вставляння ніжок ......19
3.3
3.3 Зняття котла з робочої поверхні і вставляння ніжок ......19
СВАЛЯНЕ НА ТОПЛОГЕНЕРАТОРА ОТ СКАРАТА И
3.4 Kazanin yerleştirilmesi ...............................................................20
3.4 Ustawianie w centrali cieplnej ...................................................20
3.4 Elhelyezés a kazánházban ..........................................................20
3.4 Namestitev v toplotno centralo .................................................20
3.4 Розташування відносно теплоцентралі ..............................20
3.4 Umiestnenie v teplárni ...............................................................20
3.4 Umístění v teplárně ....................................................................20
3.4 Positioning the heating control unit.........................................20
3.4 Розташування відносно теплоцентралі ..............................20
3.4 Aşezarea centralei termice .........................................................20
ПОСТАВЯНЕ НА КРАЧЕТАТА ...........................................................19
3.5 Připojení kotle .............................................................................21
3.4
3.5 Підключення котла ..................................................................21
3.5 Racordarea centralei ...................................................................21
3.5 Підключення котла ..................................................................21
ПОЗИЦИОНИРАНЕ В ТОПЛОЦЕНТРАЛА ...................................20
Zasady prawidłowej utylizacji produktu
Указания за правилно изхвърляне на уреда.
Pokyny pro správnou likvidaci produktu
Інструкція з утилізації продукту.
Utasítások a berendezés helyes ártalmatlanításához.
Dispoziții privind eliminarea corectă a produsului.
Інструкція з утилізації продукту.
Instructions on how to correctly dispose of the product.
Priprava za pravilno odlaganje izdelka.
Pokyny pre správnu likvidáciu produktu
Ürünün doğru imhası için hazırlıklar.
Po wycofaniu z eksploatacji niniejsze urządzenie nie może być utylizowane jako zmieszany odpad komunalny.
A leszerelést követően a berendezést nem szabad a vegyes települési hulladékkal együtt kezelni.
След извеждането му от експлоатация този уред не трябва да се изхвърля като смесени битови отпадъци.
După scoaterea din uz, acest aparat nu trebuie eliminat împreună cu deşeurile menajere mixte.
At the end of its life, this appliance must not be disposed of as mixed municipal waste.
Після припинення використання прилад повинен бути утилізований окремо від змішаних побутових відходів.
Tasfiye edildikten sonra bu cihaz karışık bir şehir çöpü olarak imha edilmemelidir.
Після припинення використання прилад повинен бути утилізований окремо від змішаних побутових відходів.
Po vyradení tohto spotrebiča z prevádzky sa nesmie likvidovať spoločne so zmesovým komunálnym odpadom.
Po izvzetju iz uporabe tega aparata ni dovoljeno odložiti skupaj z mešanimi gospodinjskimi odpadki.
Po vyřazení tohoto spotřebiče z provozu se nesmí likvidovat společně se směsným domovním odpadem.
W przypadku tego rodzaju odpadów obowiązkiem jest dokonanie selektywnej zbiórki, umożliwiającej odzyskanie i ponowne użycie
Z tohto dôvodu sa pre tento typ odpadu vyžaduje triedený zber, aby bola umožnená recyklácia a opakované použitie materiálov, ktoré
Цей тип відходів потребує роздільного збору з метою відновлення і повторного використання матеріалів, з яких створено
Bu tip atıklar için cihazın yapıldığı materyallerin telafi edilmesi ve yeniden kullanılmasını sağlamak için ayrıştırılmış toplama yapılması
Tak tip odpadkov je treba obvezno odložiti ločeno, in sicer z namenom omogočanja zbiranja in ponovne uporabe materialov, ki
Ezen hulladékfajta esetében kötelező a szelektív gyűjtés annak érdekében, hogy a berendezést felépítő anyagok visszanyerhetőek illetve
It is mandatory to separate this type of waste so that the materials making up the appliance can be recycled and reused. Contact
Този тип отпадъци задължително трябва да се събира разделно с цел да се даде възможност за оползотворяване и повторно
Z tohoto důvodu se pro tento typ odpadu vyžaduje tříděný sběr, aby byla umožněna recyklace a opakované použití materiálů, které
Цей тип відходів потребує роздільного збору з метою відновлення і повторного використання матеріалів, з яких створено
Pentru acest tip de deşeuri este obligatorie colectarea separată pentru a permite recuperarea şi reutilizarea materialelor din care este
materiałów, z których urządzenie jest zbudowane. Należy zwrócić się do operatorów autoryzowanych do utylizacji tego rodzaju
takšen aparat sestavljajo. Za odlaganje takšnih aparatov se obrnite na pooblaščene organe. Nepravilno upravljanje in odlaganje takih
прилад. Зверніться до оператора, який має ліцензію на утилізацію такого типу приладів. Неналежне поводження з відходами
zorunludur. Bu tip cihazların imhasında yetkili operatörlere başvurun. Atığın ve bunun imhasının hatalı idaresi çevre ve insan sağlığı
zariadenie tvorí. Obracajte sa na organizácie poverené likvidáciou tohto typu zariadení. Nesprávne zaobchádzanie s odpadmi a ich
újrahasznosíthatók legyenek. A berendezés ártalmatlanításával bízza meg az ezzel foglalkozó hulladékkezelőt. A helytelen hulladékke-
alcătuit aparatul. Adresați-vă operatorilor autorizați cu eliminarea acestui tip de aparate. Gestionarea incorectă a deşeului şi a eliminării
authorised operators for disposal of this type of appliance. Incorrect management of waste and its disposal has potential negative
zařízení tvoří. Obracejte se na organizace pověřené likvidací tohoto typu zařízení. Nesprávné zacházení s odpady a jejich chybná
използване на съставните материали на уреда. Обърнете се към операторите, оторизирани за изхвърлянето на този тип уреди.
прилад. Зверніться до оператора, який має ліцензію на утилізацію такого типу приладів. Неналежне поводження з відходами
urządzeń. Nieprawidłowe zarządzanie odpadem i jego utylizacją ma potencjalnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie. Umieszczony na
chybná likvidácia môžu mať potenciálne negatívne dopady na životné prostredie a zdravie ľudí. Symbol uvedený na zariadení predstavuje zákaz
odpadkov ima potencialno negativne učinke na okolje in na zdravje ljudi. Simbol, ki se na tem aparatu nahaja, pomeni prepoved odlaganja
üzerinde potansiyel olumsuz etkilere sahiptir. Cihaz üzerinde bulunan sembol, ürünün karışık bir şehir çöpü gibi imhasının yasak olduğunu
likvidace mohou mít potenciální negativní dopady na životní prostředí a zdraví lidí. Symbol uvedený na zařízení představuje zákaz likvidace
effects on the environment and on human health. The symbol on the appliance represents the prohibition of disposing of the product as mixed
sale are posibile efecte negative asupra mediului şi asupra sănătății umane. Simbolul indicat pe aparat reprezintă interdicția de eliminare a pro-
zelésnek és -ártalmatlanításnak környezetszennyező és egészségkárosító hatása lehet. A berendezésen látható jelzés figyelmezteti a felhasználót
та їх неналежна утилізація може негативно вплинути на навколишнє середовище та здоров'я людини. Символ на приладі забороняє
Неправилното управление на отпадъка и на изхвърлянето може да има отрицателни последици върху околната среда и човешкото
та їх неналежна утилізація може негативно вплинути на навколишнє середовище та здоров'я людини. Символ на приладі забороняє
urządzeniu symbol przedstawia zakaz utylizacji produktu jako zmieszanego odpadu komunalnego.
здраве. Символът върху уреда означава забрана за изхвърляне на уреда като смесен битов отпадък.
likvidácie spoločne so zmesovým komunálnym odpadom.
municipal waste.
společně se směsným domovním odpadem.
arra, hogy a berendezést a vegyes települési hulladékkal együtt kezelni tilos.
dusului împreună cu deşeurile menajere mixte.
temsil eder.
утилізацію продукту разом зі змішаними побутовими відходами
утилізацію продукту разом зі змішаними побутовими відходами
izdelka skupaj z mešanimi gospodinjskimi odpadki.
Družba IMMERGAS S.p.A., s sedežem na via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) izjavlja, da so postopki projektiranja, izdelave in post prodajne
Spoločnosť IMMERGAS S.p.A., so sídlom via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) vyhlasuje, že jej procesy projektovania, výroby a popredajného
The company IMMERGAS S.p.A., with registered office in via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), declares that the design, manufacturing and
Společnost IMMERGAS S.p.A., se sídlem via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), prohlašuje, že její procesy projektování, výroby a poprodejního
Az IMMERGAS S.p.A (székhely: Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE)) vállalat kijelenti, hogy a tervezés, gyártás valamint a vevőszolgálati segít-
Spółka IMMERGAS S.p.A., z siedzibą przy via Cisa Ligure 95, 42041 Brescello (RE) oświadcza, że proces projektowania, produkcji i obsługi
Societatea IMMERGAS S.p.A., cu sediul pe via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) declară că procesele de proiectare, fabricare şi asistență post
Via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) adresinde merkezi bulunan IMMERGAS S.p.A. şirketi, tasarım, üretim ve satış sonrası destek süreçlerinin
Дружество IMMERGAS S.p.A. със седалище на ул. "Чиза Лигуре" 95, 42041 Брешело (пров. Реджо Емилия), чиито процеси по проек-
Компанія ІММЕРГАС С.п.А., зі штаб-квартирою в Вія Чіза Лігуре 95 42041 Брешелло (РЕ) заявляє, що процеси проектування,
Компанія ІММЕРГАС С.п.А., зі штаб-квартирою в Вія Чіза Лігуре 95 42041 Брешелло (РЕ) заявляє, що процеси проектування,
posprzedażnej spełnia wymagania normy UNI EN ISO 9001:2015.
vânzare sunt conforme cu cerințele normei UNI EN ISO 9001:2015.
servisu sú v súlade s požiadavkami normy UNI EN ISO 9001:2015.
pomoči skladni z zahtevami norme UNI EN ISO 9001:2015.
ségnyújtás során az UNI EN ISO 9001:2015 szabvány előírásainak megfelelően jár el.
UNI EN ISO 9001:2015 normlarına uygun olduğunu beyan eder.
servisu jsou v souladu s požadavky normy UNI EN ISO 9001:2015.
after-sales assistance processes comply with the requirements of standard UNI EN ISO 9001:2015.
тиране, производство и следпродажбено обслужване съответстват на изискванията на стандарт UNI EN ISO 9001:2015.
виробництва і після продажного обслуговування відповідають вимогам норми UNI EN ISO 9001: 2015.
виробництва і після продажного обслуговування відповідають вимогам норми UNI EN ISO 9001: 2015.
Pentru mai multe detalii privind marca CE a produsului, trimiteți producătorului o cerere pentru a primi copia Declarației de conformitate.
Ürün üzerindeki CE işareti ile ilgili daha detaylı bilgi için, cihazın modelini ve ülkenin dilini belirterek, üreticiye Uygunluk Beyanının bir
Če želite več informacij o oznaki CE na izdelku, proizvajalcu posredujte zahtevo za kopijo Izjave o skladnosti, specificirajte model aparata in
Dodatkowe informacje o oznakowaniu CE produktu można uzyskać, zwracając się do producenta o wysłanie kopii Deklaracji Zgodności, podając
Pre podrobnejšie informácie o označení výrobku značkou CE odošlite výrobcovi žiadosť o zaslanie kópie Vyhlásenia o zhode a uveďte v nej
For further details on the product CE marking, request a copy of the Declaration of Conformity from the manufacturer, specifying the appliance
A termék CE-jelöléséről további részletekért küldje el kérését a gyártónak, hogy a készülék modelljének jellemzőit tartalmazó, az ország nyelvén
Pro podrobnější informace o značce CE na výrobku zašlete výrobci žádost o zaslání kopie Prohlášení o shodě a uveďte v ní model zařízení a
Для більш докладної інформації про маркування ЄЕС продукції, представити запит виробнику на отримання копії декларації про
Для більш докладної інформації про маркування ЄЕС продукції, представити запит виробнику на отримання копії декларації про
За повече информация относно маркировката СЕ на продукта, изпратете до производителя запитване за получаване на екземпляр от
Specificați modelul aparatului şi limba țării de utilizare.
model zariadenia a jazyk krajiny.
model and the language of the country.
írt Megfelelőségi Nyilatkozat egy példányát megkapja.
model urządzenia oraz język kraju.
jezik države.
kopyasını alma talebinizi iletin.
jazyk země.
Декларацията за съответствие, уточнявайки модела на уреда и националния език.
відповідність із зазначенням типу приладу і мови країни.
відповідність із зазначенням типу приладу і мови країни.
Výrobce nenese jakoukoliv odpovědnost za tiskové chyby nebo chyby v přepisu a vyhrazuje si právo na provádění změn ve své technické a ob-
A gyártó nem vállal felelősséget a nyomtatási, tipográfiai hibákért, valamint fenntartja magának a jogot arra, hogy termékeinek és szolgáltatásainak
Producent uchyla się od odpowiedzialności spowodowanej błędami w druku lub odpisu, zachowując prawo do wniesienia do własnych broszur
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za tlačové chyby alebo chyby v prepise a vyhradzuje si práv na uskutočňovanie zmien vo svojej
Proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost za napake v tisku ali prepisu ter si pridržuje pravico do kakršnih koli sprememb na lastnih
Виробник не несе ніякої відповідальності за помилки у друку чи копіюванні, і залишає за собою право вносити зміни в свої комерційні
Виробник не несе ніякої відповідальності за помилки у друку чи копіюванні, і залишає за собою право вносити зміни в свої комерційні
Производителят отхвърля всякаква отговорност в случаи на грешки при отпечатването или преписването на настоящия
Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru greşeli de tipar sau transcriere, rezervându-şi dreptul de a aduce modificări fără preaviz
The manufacturer declines all liability due to printing or transcription errors, reserving the right to make any modifications to its technical
Üretici, haber vermeden her türlü teknik ve ticari değişiklik yapma hakkını saklı tutarak baskı ve yazım hatalarına bağlı tüm sorumlulukları
chodní dokumentaci bez předchozího upozornění.
műszaki vagy kereskedelmi tartalmát előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa!
technicznych i handlowych jakichkolwiek zmian bez uprzedzenia.
tehničnih in komercialnih prospektih brez predhodnega obvestila.
technickej a obchodnej dokumentácii bez predchádzajúceho upozornenia.
й технічні проспекти без попереднього повідомлення.
й технічні проспекти без попереднього повідомлення.
наръчник, като си запазва правото да внася без предизвестие всякакви промени в техническите си и търговски материали.
and commercial documents without forewarning.
reddeder.
propriilor documente tehnice şi comerciale.
3.6 Připojení plynu ............................................................................22
3.5 A kazán bekötése.........................................................................21
3.5 Connecting the boiler ................................................................21
3.6 Racordare gaz ..............................................................................22
3.5 Podłączenie kotła. .......................................................................21
3.5 Pripojenie kotla ...........................................................................21
3.5 Priklop kotla ................................................................................21
3.5 Kazanin bağlanması ...................................................................21
3.5
3.6 Підключення газу .....................................................................22
3.6 Підключення газу .....................................................................22
СВЪРЗВАНЕ НА ТОПЛОГЕНЕРАТОРА...........................................21
3.6 Gaz bağlantısı ..............................................................................22
3.6 Podłączenie gazowe ....................................................................22
3.6
3.7 Připojení přívodních a zpátečkových potrubí zařízení .........23
3.6 Gas connection............................................................................22
3.6 A gáz bekötése .............................................................................22
3.7 Racordarea la conductele de tur şi retur ale instalaţiei ..........23
3.6 Pripojenie plynu ..........................................................................22
3.6 Priklop na plinovodno omrežje ................................................22
3.7 підключення труб прямої і зворотної лінії опалювальної
3.7 підключення труб прямої і зворотної лінії опалювальної
СВЪРЗВАНЕ ГАЗ.....................................................................................22
3.8 Dispozitive suplimentare de siguranţă, protecţie şi control .......24
3.7 Tesisat gidiş ve geri dönüş borularının bağlanması ...............23
3.8 Další bezpečnostní, ochranná a kontrolní zařízení ................24
3.7
3.7 System flow and return pipe connection .................................23
3.7 A rendszer előremenő és visszatérő csöveinek bekötése .......23
3.7 Podłączenie przewodów dopływu i powrotu w układzie .....23
3.7 Priklop dovodne in povratne cevi ............................................23
3.7 Pripojenie prívodných a spiatočkových potrubí zariadenia.......23
системи ........................................................................................23
СВЪРЗВАНЕ ПОДАВАНЕ ИНСТАЛАЦИЯ ....................................23
системи ........................................................................................23
3.8 Додаткові запобіжні, захисні і контрольні пристрої .......24
3.8 Ďalšie bezpečnostné, ochranné a kontrolné zariadenia .......24
3.8
3.8 Додаткові запобіжні, захисні і контрольні пристрої .......24
3.8 Additional safety, protection and control devices ..................24
3.9 Stanovení čerpadla primárního okruhu nebo kotlového
3.8 Kiegészítő biztonsági és ellenőrző berendezések ....................24
3.8
3.9 Alegerea unei pompe pentru circuitul primar sau a unei
3.8 İlave emniyet, koruma ve kontrol cihazlari .............................24
3.8 Dodatne varnostne, zaščitne in nadzorne naprave ................24
ДОПЪЛНИТЕЛНИ СРЕДСТВА ЗА БЕЗОПАСНОСТ И КОНТРОЛ ....24
Dodatkowe urządzenia bezpieczeństwa, ochronne i kontrolne ...... 24
3.9 Izbira črpalke glavnega tokokroga ali črpalke kotla ...............26
3.9 Визначення насосу у первинному контурі або насосу котла ....26
3.9 Визначення насосу у первинному контурі або насосу котла ....26
3.9 Primer devre pompası veya kazan pompasının belirlenmesi..........26
3.9 Stanovenie čerpadla primárneho okruhu alebo čerpadla kotla ......26
3.9
3.9 Determining the primary circuit pump or boiler pump .......26
3.9 A primerköri vagy kazán szivattyú meghatározása ................26
3.9 Określenie pompy na obwodzie głównym i pompy kotła .....26
pompe pentru centrală ...............................................................26
čerpadla ........................................................................................26
ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ПОМПА ПЪРВИЧЕН КРЪГ ИЛИ ПОМПА
3.10 Wylot skroplin. ............................................................................27
3.10 Yoğuşma tahliyesi .......................................................................27
3.10 Злив конденсату ........................................................................27
3.10 Злив конденсату ........................................................................27
3.10 Odvod kondenza .........................................................................27
3.10 Odvod kondenzátu .....................................................................27
3.10 Odvod kondenzátu .....................................................................27
3.10 Condensate drain ........................................................................27
3.10 Evacuarea condensatului ...........................................................27
3.10 A kondenzvíz elvezetése ............................................................27
ТОПЛОГЕНЕРАТОР ..............................................................................26
3.10 ОТВЕЖДАНЕ НА КОНДЕНЗА ...........................................................27
3.11 Під'єднання до димаря ............................................................28
3.11 Connecting the flue ....................................................................28
3.11 Priklop na dimno cev .................................................................28
3.11 Baca bağlantısı .............................................................................28
3.11 Racordarea la coşul de fum .......................................................28
3.11 Pripojenie k dymovodu .............................................................28
3.11 Bekötés a kéménykürtőbe ..........................................................28
3.11 Podłączenie do przewodu kominowego ..................................28
3.11 Під'єднання до димаря ............................................................28
3.11 Připojení ke kouřovodu .............................................................28
3.12 Під'єднання до димового колектору ....................................28
3.12 Flue exhaust manifold connection ...........................................28
3.12 Montáž kolektoru na odvod spalin ...........................................28
3.12 Az égéstermék gyűjtőcső bekötése ...........................................28
3.12 Podłączenie kolektora odprowadzania dymów ......................28
3.12 Racordarea colectorului de evacuare a gazelor arse ...............28
3.12 Montáž kolektora na odvod spalín ...........................................28
3.12 Priklop zbiralnika za odvod dimnih plinov ............................28
3.11 СВЪРЗВАНЕ КЪМ КУМИН ................................................................28
3.12 Під'єднання до димового колектору ....................................28
3.12 Atik gaz tahliye ağzı bağlantısı ..................................................28
3.13 Electrical connections ................................................................30
3.13 Elektrická připojení ....................................................................30
3.13 Podłączenia elektryczne .............................................................30
3.13 Bekötés a villamos hálózatba .....................................................30
3.13 Elektrické pripojenia ..................................................................30
3.13 Conexiuni electrice .....................................................................30
3.13 Elektrik bağlantıları ....................................................................30
3.13 Електричні підключення ........................................................30
3.13 Електричні підключення ........................................................30
3.12 СВЪРЗВАНЕ КОЛЕКТОР ОТВЕЖДАНЕ ДИМ ..............................28
3.13 Električni priključki ....................................................................30
3.14 Bağlantı şeması ............................................................................33
3.14 Schemat połączeń. ......................................................................33
3.14 Schéma připojení ........................................................................33
3.14 Connection diagram ..................................................................33
3.14 Схема підключень.....................................................................33
3.14 Shema vezave ...............................................................................33
3.13 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ ..........................................................30
3.14 Elektromos kapcsolási séma ......................................................33
3.14 Schéma pripojenia ......................................................................33
3.14 Schemă de conexiuni ..................................................................33
3.14 Схема підключень.....................................................................33
3.15 Schemat połączeń .......................................................................37
3.15 Схема практичного підключення .....................................................37
3.15 Prikaz vezave ...............................................................................37
3.14 ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА. ...................................................................33
3.15 Praktické schéma připojení .......................................................37
3.15 Practical connection diagram ...................................................37
3.15 Gyakorlati kapcsolási séma........................................................37
3.15 Schemă practică de conexiuni ...................................................37
3.15 Praktická schéma zapojenia ......................................................37
3.15 Pratik bağlantı şeması ................................................................37
3.15 Схема практичного підключення .....................................................37
3.16 Napełnienie i opróżnianie instalacji. ........................................39
3.16 Заповнення і спорожнення опалювальної системи .........39
3.16 Заповнення і спорожнення опалювальної системи .........39
3.16 Tesisatın doldurulması ve boşaltılması ....................................39
3.16 Polnjenje in praznjenje sistema .................................................39
3.16 Naplnenie a vyprázdnenie zariadenia ......................................39
3.16 A rendszer feltöltése és leengedése ...........................................39
3.16 System filling and emptying ......................................................39
3.16 Naplnění a vyprázdnění řízení ..................................................39
3.15 СХЕМА ЗА ПРАКТИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ .....................................37
3.16 Umplerea şi golirea instalaţiei ...................................................39
3.17 Захист проти замерзання котла ............................................39
3.17 Kazanin donmaya karşı korunması ..........................................39
3.17 Захист проти замерзання котла ............................................39
3.17 Ochrana kotla proti zamrznutiu ...............................................39
3.17 Zaščita kotla pred zmrzovanjem ...............................................39
3.17 Zabezpieczenie kotła przed zamarzaniem ...............................39
3.17 A kazán fagyvédelme ..................................................................39
3.17 Boiler frost protection ................................................................39
3.17 Ochrana kotle proti zámrazu ....................................................39
3.16 НАПЪЛВАНЕ И ИЗПРАЗВАНЕ НА ИНСТАЛАЦИЯТА .............39
3.17 Protecţia centralei împotriva îngheţului ..................................39
3.18 Brülör basınç ayarının kontrolü................................................40
3.18 Перевірка регулювання тиску на пальнику .......................40
3.18 Kontrola nastavenia tlaku na horáku .......................................40
3.18 Kontrola nastavitve tlaka gorilnika ..........................................40
3.18 Kontrola regulacji ciśnienia w palniku ....................................40
3.18 Verificarea reglării presiunii la arzător .....................................40
3.18 Az égőnél fellépő nyomás beállításának ellenőrzése ..............40
3.18 Check the adjustment of the pressure to the burner ..............40
3.18 Kontrola nastavení tlaku na hořáku .........................................40
3.18 Перевірка регулювання тиску на пальнику .......................40
3.17 ЗАЩИТА ОТ ЗАМРЪЗВАНЕ НА ТОПЛОГЕНЕРАТОРА ............39
3.19 Działanie wyłączników bezpieczeństwa i bezpieczników ....42
3.19 Nouzový a bezpečnostní provoz ..............................................42
3.19 Робота в аварійному режимі і захист .................................42
3.19 Üzem vészhelyzet esetén és biztonsági berendezések ...........42
3.19 Emergency and safety operations ............................................42
3.19 Núdzová a bezpečnostná prevádzka. ......................................42
3.19 Funcţionarea în stare de urgenţă şi dispozitive de siguranţă 42
3.19 Delovanje v izrednih razmerah in varnostne naprave ..........42
3.19 Робота в аварійному режимі і захист .................................42
3.18 ПРОВЕРКА РЕГУЛИРАНЕ НАЛЯГАНЕТО НА ГОРЕЛКАТА ....40
3.19 Acil durum ve emniyet işletimi ................................................42
3.20 Prvé zapnutie ...............................................................................43
3.20 První zapnutí ...............................................................................43
3.20 First ignition ................................................................................43
3.20 Első begyújtás ..............................................................................43
3.20 Pierwsze włączenie .....................................................................43
3.20 Prima pornire ..............................................................................43
3.20 İlk çalıştırma ................................................................................43
3.19 РАБОТА В АВАРИЯ И БЕЗОПАСНОСТИ ......................................42
3.20 Prvi vžig .......................................................................................43
3.20 Перше розпалення ....................................................................43
3.20 Перше розпалення ....................................................................43
3.20 ПЪРВОНАЧАЛНО ПУСКАНЕ ............................................................43
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Átvizsgálás és karbantartás ......................................................44
Перевірки і технічне обслуговування ................................44
Kontrol ve bakım .....................................................................44
Inspekce a údržba .....................................................................44
Перевірки і технічне обслуговування ................................44
Przeglądy i konserwacja. ..........................................................44
Inspections and maintenance ..................................................44
Verificări şi întreţinere .............................................................44
Inšpekcie a údržba ....................................................................44
Pregledi in vzdrževanje ............................................................44
4
ИНСПЕКЦИИ И ПОДДРЪЖКА ...................................................... 44
4.1 Kontrol ve bakım için talimatlar ...............................................44
4.1 Pokyny pre inšpekciu a údržbu .................................................44
4.1 Instrucțiuni privind operațiunile de verificare şi întreținere 44
4.1 Instrukcje przeglądu i konserwacji ...........................................44
4.1 Utasítások az átvizsgáláshoz és a karbantartáshoz .................44
4.1 Інструкції для перевірок та технічного обслуговування ..........44
4.1 Instructions for inspection and maintenance .........................44
4.1 Інструкції для перевірок та технічного обслуговування ..........44
4.1 Navodila za pregled in vzdrževanje ..........................................44
4.1 Pokyny pro kontrolu a údržbu ..................................................44
4.2 Programarea parametrilor de funcționare ..............................50
4.2 Programiranje parametrov delovanja ......................................50
4.2 Az üzemi paraméterek beprogramozása .................................50
4.2 İşleyiş parametrelerinin programlanması ...............................50
4.2 Programming the operation parameters .................................50
4.2 Programování provozních parametrů......................................50
4.1
4.2 Програмування робочих параметрів ..................................50
4.2 Programovanie prevádzkových parametrov ...........................50
4.2 Програмування робочих параметрів ..................................50
4.2 Programowanie parametrów działania ....................................50
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСПЕКТИРАНЕ И ПОДДРЪЖКА ..........44
4.3 Параметри BMM. ......................................................................51
4.3 Параметри BMM. ......................................................................51
4.3 Parametreleri BMM. ...................................................................51
4.3 Parametre BMM. ........................................................................51
4.3 Parametri BMM. .........................................................................51
4.3 Parametry BMM. ........................................................................51
4.3 BMM. paraméterek .....................................................................51
4.3 BMM. parameters .......................................................................51
4.3 Parametry BMM. ........................................................................51
4.2
4.3 Parametri BMM. .........................................................................51
ПРОГРАМИРАНЕ НА РАБОТНИТЕ ПАРАМЕТРИ ....................50
4.4 Parametry BCM. .........................................................................52
4.3
4.4 Parametry BCM. .........................................................................52
4.4 Parametri BCM. ..........................................................................52
4.4 Parametri BCM. ..........................................................................52
4.4 Parametre BCM. .........................................................................52
4.4 Parametreleri BCM. ....................................................................52
4.4 Параметри BCM. .......................................................................52
4.4 Параметри BCM. .......................................................................52
4.4 BCM. paraméterek .....................................................................52
4.4 BCM. parameters ........................................................................52
ПАРАМЕТРИ BMM. ..............................................................................51
4.5 Hibakód........................................................................................53
4.5 Error code ....................................................................................53
4.5 Poruchová hlášení .......................................................................53
4.5 Kód chyby ....................................................................................53
4.5 Cod de eroare ..............................................................................53
4.5 Hata kodu ....................................................................................53
4.5 Koda napake ................................................................................53
4.5 Коди помилок ............................................................................53
4.5 Коди помилок ............................................................................53
4.5 Kod błędu.....................................................................................53
4.4
ПАРАМЕТРИ BCM. ...............................................................................52
4.5
КОДОВЕ ЗА ГРЕШКИ ...........................................................................53

Advertisement

loading