Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Instructions And Warnings page 23

Modular condensing boiler
Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
ПІДКЛЮЧЕННЯ ГАЗУ
ПІДКЛЮЧЕННЯ ГАЗУ
PŘIPOJENÍ PLYNU
PRIKLOP NA PLINOVODNO OMREŽJE
GAZ BAĞLANTISI
RACORDARE GAZ
PRIPOJENIE PLYNU
A GÁZ BEKÖTÉSE
PODŁĄCZENIE GAZOWE
СВЪРЗВАНЕ ГАЗ
GAS CONNECTION
Тръбата заподаване на газ, трябва да е свързана с топлогенератора, на
The gas intake pipe must be connected to the boiler using the respective
Plynové potrubí musí být připojeno ke kotli prostřednictvím přísluš-
A gázcsövet egy G 2" csatlakozó segítségével csatlakoztassa a kazánhoz
Przewody doprowadzające gaz muszą być podłączone do kotła do od-
Conducta de alimentare cu gaz trebuie să fie racordată la centrală la
Plynové potrubie musí byť pripojené ku kotlu prostredníctvom prísluš-
Cev za dovod plina je treba priključiti na kotel z ustreznim priključkom
Трубопровід для підведення газу повинен під'єднуватися до котла через
Gaz besleme borusu kazana böl. 2.3'te gösterilen şekilde 2"'lik G rako-
Трубопровід для підведення газу повинен під'єднуватися до котла через
съответната връзка G 2", както е указано в точка 2.3.
ného spoje "G 2", jak je uvedeno v odst. 2.3.
відповідний патрубок G 2", як вказано у пар. 2.3.
G 2", kakor je navedeno v odstavku 2.3.
ru aracılığıyla bağlanmalıdır.
racordul G2" conform indicaţiilor din parag. 2.3.
ného spoja "G 2", ako je uvedené v odst. 2.3.
G 2" fitting as indicated in parag. 2.3.
powiedniego złącza G 2", jak pokazano w paragrafie 2.3.
відповідний патрубок G 2", як вказано у пар. 2.3.
a 2.3 bekezdésben megadott módon.
Presek te cevi mora biti enak ali
Тръбата за подаване трябва да бъде с еднакво или по-голямо сечение от
The supply pipe must have a section equal to or
A gázcső keresztmetszetének legalább akkorának vagy nagyobbnak
Трубопровід для підведення газу повинен мати перетин
Conductele de alimentare trebuie să fie egale sau mai mari decât racor-
Prívodné potrubie musí mať rovnaký
Přívodní potrubí musí mít stejný
Besleme borusunun kesiti kazanda kullanılan borununkine eşit veya
Трубопровід для підведення газу повинен мати перетин
Przewody doprowadzające muszą mieć przekrój równy lub
трубопровід, який використовується в котлі і повинен забезпечувати
daha fazla olmalı ve doğru gaz basıncını sağlayabilmelidir.
бопровід, який використовується в котлі і повинен забезпечувати пра-
užitý v kotli a v každom prípade musí byť zaistený správny tlak plynu.
pa mora zagotavljati pravilen tlak plina.
przewody użyte w kotle i muszą zapewniać prawidłowe ciśnienie gazu.
dul centralei
kell lennie, mint a
in the boiler and must nevertheless provide the correct gas pressure.
užit v kotli a v každém případě musí být zajištěn správný tlak plynu.
използваната за топлогенератора, и при всички случаи, трябва да осигурява
şi oricum trebuie să asigure o presiune adecvată a gazului.
kazánban használt cső, és biztosítania kell a szük-
séges nyomást.
вильний тиск газу.
еднакво налягане на газа.
правильний тиск газу.
It is nevertheless advisable to adhere to the standard specifications
Se recomandă să respectaţi recomandările normelor în vigoare şi să
Jakkolwiek, warto zastosować się do specjalnych zasad i zaleceń okre-
V vsakem primeru je priporočljivo upoštevati posebne standarde in
V každom prípade je vhodné riadiť sa špecifickými platnými normami a
V každém případě je vhodné řídit se specifickými platnými norma-
Her halükarda, konu ile ilgili standart ve talimatlara uyularak, çek valf,
В будь-якому разі, слід дотримуватися спеціальних діючих норм і при-
predpismi, vzťahujúcimi sa k danej oblasti, ktoré predpokladajú použi-
montaţi un robinet de separare, un filtru pentru gaz, joncţiune anti-
ślonych obowiązującymi przepisami, instalując zawór odcinający, filtr
Добре е да се придържате към специалните действащи норми и разпоредби
mi a předpisy, vztahujících se k dané oblasti, které předpokládají po-
and requirements in force, setting up a cut-off valve, gas filter, anti-
Azt tanácsoljuk, kövesse a tárgykörben hatályos előírásokat és szabá-
gaz filtresi, esnek kaplin vb. yerleştirilmesi tavsiye edilir.
predpise s tega področja ter vgraditi zaporni ventil, plinski filter, pro-
В будь-якому разі, слід дотримуватися спеціальних діючих норм і при-
във връзка със свързването, предвиждайки клапан за прихващане, газов
tivibracijski spoj ipd.
tie uzatváracieho ventilu, plynového filtra, antivibračného spojenia, atď.
vibraţii etc.
gazu, złącze amortyzujące itp.
lyozásokat, valamint építsen be a rendszerbe elzáró szelepet, gázszű-
vibration joint, etc.
užití uzavíracího ventilu, plynového filtru, antivibračního spojení atd.
писів в цієї галузі, передбачаючи відсічний клапан, газовий фільтр, про-
писів в цієї галузі, передбачаючи відсічний клапан, газовий фільтр,
Dahili bir gaz dağıtım tesisatını işletime sokmadan yanı sayaca bağlama-
противібраційну муфту, тощо.
филтър, антивибрационна връзка, друго.
rőt és csőkompenzátort, stb. is.
тивібраційну муфту, тощо.
dan önce, sızdırmazlığının dikkatli bir şekilde kontrol edilmesi gerekir.
Pred prvim zagonom notranje plinske napeljave in prvim priklopom
Preduvedením vnútorného systému distribúcie plynu do prevádzky,
Przed oddaniem do użytku wewnętrznej instalacji rozprowadzają-
Before commissioning an internal gas distribution system and therefore,
Předuvedením vnitřního systému distribuce plynu do provozu, a tedy
Înainte de a pune în funcţiune o instalaţie de distribuţie internă a
A
Перш ніж увести в експлуатацію внутрішнє устаткування з газопоста-
Перш ніж увести в експлуатацію внутрішнє устаткування з газопоста-
a teda pred jeho pripojením k plynomeru, je nevyhnutné starostlivo
na števec je treba dobro preveriti tesnjenje.
gazului şi înainte de o conecta la contor, verificaţi să fie perfect etanşă.
cej gaz, a zatem przed podłączeniem jej do licznika, należy dokładnie
before connecting it to the meter, it is necessary to thoroughly check
před jeho připojením k plynoměru, je nezbytné pečlivě zkontrolovat
Преди пускане в експлоатация на инсталация за вътрешно разпределение
belső gázelosztó rendszer üzembe helyezése és a gázóra bekötése
Tesisin herhangi bir kısmı görünmüyorsa, boruların üzeri kapatılma-
skontrolovať tesnosť systému.
előtt, ellenőrizze, hogy a rendszer gáztömör-e.
sprawdzić jej szczelność.
the seal.
těsnost systému.
на газ, и преди свързване към брояча, трябва да се провери внимателно
чання і тобто, перед підключення його до лічильника, необхідно уважно
чання і тобто, перед підключення його до лічильника, необхідно уваж-
Dacă o parte a instalaţiei nu este la vedere, proba de etanşare trebuie
dan önce sızdırmazlık testi yapılmalıdır.
Če kateri del napeljave ni viden, je treba preizkus tesnjenja opraviti
уплътнението.
но перевірити його герметичність.
перевірити його герметичність.
Pokiaľ je niektorá časť zariadenia zakrytá, musí skúška tesnosti pred-
Jeśli któraś część instalacji nie jest widoczna, test szczelności należy
Ha a rendszer valamely része nem látható, a gáztömörség ellenőrzését,
If any part of the system is not in view, the sealing test must be carried
Pokud je některá část zařízení zakrytá, musí zkouška těsnosti předcházet
făcută înainte de mantaua conductelor.
pred zakritjem cevovoda.
out before covering the pipe.
még az előtt el kell végezni, hogy a cső takarásba kerülne.
przeprowadzić przed zakryciem przewodów.
chádzať pokrytiu potrubia.
Якщо будь-яка частина устаткування не буде знаходитися зовні, випро-
Якщо будь-яка частина устаткування не буде знаходитися зовні, випро-
pokrytí potrubí.
Ако някоя част на инсталацията е скрита, теста за уплътнението трябва да
Tehlike!
с еизвърши преди покриване на тръбите.
бування герметичності має проводитися перед покриттям трубопроводу.
бування герметичності має проводитися перед покриттям трубопроводу.
Gaz bağlantısı sadece yetkili bir montaj personeli ta-
Pericol!
Nevarnost!
rafından yapılmalıdır; hatalı montaj kişi, hayvan veya
Za priklop na plinovodno omrežje mora poskrbeti
Racordarea la instalaţia de gaz trebuie făcută cu grijă
Nebezpečí!
Опасност!
Danger!
Veszély!
Niebezpieczeństwo!
Nebezpečenstvo!
nesnelere zarar verebileceğinden ve bu zararlardan,
usposobljeni inštalater, ki mora upoštevati in udeja-
de un instalator autorizat care trebuie să respecte şi
Свързването на газа трябва да се извърши само от страна
The gas connection must be set up by an authorised
Plynová přípojka musí být prováděna pouze kva-
Podłączenie gazowe musi być wykonane wyłącznie
A gáz bekötését kizárólag a megfelelő engedélyekkel
Plynová prípojka musí byť vykonaná len kvalifikova-
НЕБЕЗПЕКА!
НЕБЕЗПЕКА!
üretici sorumlu olmayacağından, bu personel konu
njiti vse zakonsko predvidene zahteve s tega področja
să aplice prevederile legilor în vigoare şi recoman-
installation technician who must observe and apply
rendelkező kivitelező végezheti a hatályos törvényi
на квалифициран техник по монтажа, който трябва
lifikovaným montérem, který bude respektovat a
ným montérom, ktorý bude rešpektovať a uplatňovať
przez instalatora o odpowiednich uprawnieniach,
Підключення газу має виконуватися тільки вповнова-
Підключення газу має виконуватися тільки вповнова-
ile ilgili yasalar ve tedarikçi kurumun talimatlarına
dările societăţii de distribuţie deoarece instalarea
in lokalne predpise distribucijskega podjetja, saj ima
да спазва и прилага предвиденото от действащото
uplatňovat ustanovení platných právních předpisů
the contents of the legislation in force and the local
előírásoknak és helyi gázszolgáltató előírásainak
który musi postępować zgodnie z obowiązującymi
ustanovenia platných právnych predpisov a požia-
женим монтажником з дотриманням і застосуванням
женим монтажником з дотриманням і застосуванням
uygun şekilde işlem yapmalıdır.
napačna namestitev lahko za posledico poškodbe
greşită poate produce daune persoanelor, animalelor
davky miestnej energetickej spoločnosti, pretože ne-
przepisami oraz lokalnymi zaleceniami przedsiębior-
megfelelően, mert a helytelen beszerelés vagyoni
requirements of the gas supply company, as incorrect
законодателства в тази връзка и от местните разпоредби
a požadavky místní energetické společnosti, protože
всіх вимог, передбачених чинним законодавством,
всіх вимог, передбачених чинним законодавством,
şi lucrurilor, pentru care producătorul nu îşi asumă
oseb, živali in predmetov, za katere proizvajalec kotla
stwa gazowego, ponieważ nieprawidłowo wykonana
správna inštalácia môže spôsobiť škody na osobách,
károkat és személyi sérüléseket okozhat, és ezekért
nesprávná instalace může způsobit škody na osobách,
на фирмата потребител, предвид че грешният монтаж,
installation can cause damage to people, animals
оскільки хибний монтаж може призвести до травму-
оскільки хибний монтаж може призвести до травму-
responsabilitatea.
ne odgovarja.
може да доведе до щети на хора, животни и предмети,
zvířatech nebo věcech, pro které výrobce nemůže nést
and property, for which the manufacturer will not
a gyártó nem vonható felelősségre.
instalacja może doprowadzić do szkód na mieniu oraz
zvieratách alebo veciach, pre ktoré výrobca nemôže
вання фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження
вання фізичних осіб і тварин, а також до ушкодження
за което производителят не носи никаква отговорност.
odpovědnost.
be held liable.
obrażeń osób i zwierząt, za co producent nie ponosi
niesť zodpovednosť.
майна, за які виробник не нестиме ніякої відпові-
майна, за які виробник не нестиме ніякої відпові-
odpowiedzialności.
дальності.
дальності.
1
Jelmagyarázat:
Умовні позначення:
Açıklamalar:
Умовні позначення:
Vysvetlivky:
Legenda:
Legenda:
Key:
Vysvětlivky:
Легенда:
Legendă:
1 - Zawór odcinający paliwa
1 - Robinet separare combustibil
1 - Fuel shut-off valve
1 - Yakıt kapama valfi
1 - Gázelzáró szelep
1 - Zaporni ventil za gorivo
1 - Uzatvárací palivový ventil
1 - Uzavírací palivový ventil
1 - Клапан прихващане газ
1 - Відсічний клапан для пального
1 - Відсічний клапан для пального
2 - Regulátor s dvojitou membránou
2 - Regulátor s dvojitou membránou
2 - Double membrane regulator
2 - Regulator z dvema membranama
2 - Két membrános szabályozó
2 - Regulator dwumembranowy
2 - Çift membranlı regülatör
2 - Regulator cu membrană dublă
2 - Регулятор з подвійною мембраною
2 - Регулатор с двойна мембрана
2 - Регулятор з подвійною мембраною
3 - Plynový filtr
3 - Filtru de gaz
3 - Plinski filter
3 - Gas filter
3 - Gaz filtresi
3 - Gázszűrő
3 - Filtr gazu
3 - Plynový filter
3 - Газов филтър
3 - Газовий фільтр
3 - Газовий фільтр
4 - Anti-vibration joint
4 - Złącze amortyzujące
4 - Joncţiune anti-vibraţii
4 - Antivibračný spoj
4 - Protivibracijski spoj
4 - Esnek kaplin
4 - Csőkompenzátor
4 - Antivibrační spoj
4 - Антивибрационна връзка
4 - Противібраційна муфта
4 - Противібраційна муфта
5 - Elektrozawór gazu
5 - Gas electrovalve
5 - Plynový elektrický ventil
5 - Plinski elektromagnetni ventil
5 - Gaz solenoid valfi
5 - Plynový elektrický ventil
5 - Gáz mágnesszelep
5 - Electrovalvă gaz
5 - Електроклапан газ
5 - Газовий електроклапан
5 - Газовий електроклапан
6 - Cut-off valve
6 - Uzavírací kohout
6 - Gázelzáró csap
6 - Kurek odcinający
6 - Robinet de separare
6 - Uzatvárací kohútik
6 - Kapama musluğu
6 - Zaporni ventil
6 - Відсічний кран
6 - Кран з априхващане
6 - Відсічний кран
večji od preseka cevi v kotlu, vsekakor
nebovyšší průřez než jaký byl po-
alebovyšší prierez, než aký bol po-
larger than the one used
більший за тру-
większy niż
більший за
PRZYKŁAD INSTALACJI DOPROWADZANIA GAZU
PÉLDA GÁZELLÁTÁST BIZTOSÍTÓ VEZETÉKRE
ПРИМЕР НА СИСТЕМАТА ЗА ПОДАВАНЕ НА ГАЗ
EXEMPLU SISTEM DE ALIMENTARE CU GAZ
PŘÍKLAD SYSTÉMU DODÁVKY PLYNU
ПРИКЛАД СИСТЕМИ ПІДВЕДЕННЯ ГАЗУ
ПРИКЛАД СИСТЕМИ ПІДВЕДЕННЯ ГАЗУ
PRÍKLAD SYSTÉMU DODÁVKY PLYNU
PRIMER SISTEMA ZA DOVOD PLINA
EXAMPLE OF GAS INTAKE SYSTEM
GAZ BESLEME SİSTEMİ ÖRNEĞİ
INTERIOR OF
NOTRANJI
VNÚTORNÁ
ВНУТРІШНЯ
ВНУТРІШ-
INTERNO
WNĘTRZE
VNITŘEK
INTERIOR
ВЪТРЕШНА
ISITMA
IZGLED
A KAZÁNHÁZON
ČASŤ VYKU-
THE HEATING
ЧАСТИНА
НЯ ЧАСТИНА
CENTRALE
TOPNÉHO
ÜNİTESİNİN
CENTRALI
ТОПЛИННА
CENTRALĂ
ТЕПЛОЦЕН-
ТЕПЛОЦЕН-
BELÜL
TOPLOTNE
CONTROL
ROVACIEHO
TERMICA
İÇ TARAFI
TERMICĂ
CIEPLNEJ
ZAŘÍZENÍ
ЦЕНТРАЛА
ТРАЛІ
ТРАЛІ
CENTRALE
ZARIADENIA
UNIT
2
3
4
Montaj personeli için talimatlar
Instrucţiuni pentru instalator
Instructions for the installer
Utasítások a kivitelezőnek
Instrukcje dla instalatora
Navodila za inštalaterja
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Инструкции за монтажника
Pokyny pro instalatéra
Pokyny pre inštalatéra
Преди монтажа се препоръчва извършване на внимателно
Před instalací se doporučuje důkladně vyčistit vnitřek
Before installation it is advisable to clean the inside
Azt tanácsoljuk, hogy a beszerelés előtt tisztítsa meg
Zalecamy, aby przed instalacją przeprowadzić dokładne
Înainte de instalare se recomandă curăţarea cu atenţie
Перш ніж здійснити монтаж, рекомендується ретельно
Svetujemo vam, da pred namestitvijo temeljito operete
Montajdan önce yakıt besleme borularının tamamının
Pred inštaláciou sa odporúča dôkladne vyčistiť vnútro
Перш ніж здійснити монтаж, рекомендується ретельно
özenle temizlenerek kazanın iyi çalışmasına engel ola-
измиване отвътре на всички тръби за подаване на газ, с
všech potrubí na přívod paliva, aby se odstranily nečis-
czyszczenie wewnątrz wszystkich przewodów doprowa-
alaposan a gázellátást biztosító csővezetékeket, mert
a conductelor de alimentare cu combustibil pentru
všetkých potrubí na prívod paliva, aby sa odstránili
vse cevi za dovor goriva, tako da iz njih odstranite
очистити всередині всі трубопроводи для підведення
of the fuel intake pipe thoroughly, in order to remove
очистити всередині всі трубопроводи для підведення
пального з метою видалити наявні залишки, які можуть
пального з метою видалити наявні залишки, які можуть
toty, které mohou ohrozit řádný provoz kotle.
цел отстраняване на налични остатъци, които могат да
bilecek kalıntıların giderilmesi tavsiye edilir.
ezzel eltávolíthatja azokat az esetleges lerakódásokat,
dzających paliwo, aby usunąć ewentualne pozostałości,
a îndepărta eventuale reziduuri care pot afecta buna
nečistoty, ktoré môžu ohroziť riadnu prevádzku kotla.
morebitne ostanke, ki bi lahko ovirali brezhibno de-
any residues that could stop the boiler from operating
smoothly.
amelyek a kazán rendellenes működését okozhatják.
нарушат добрата работа на топлогенератора.
funcţionare a centralei.
негативно вплинути на роботу котла.
негативно вплинути на роботу котла.
lovanje kotla.
które mogłyby przeszkodzić w prawidłowym działaniu
Ak ucítite plyn:
Pokud ucítíte plyn:
kotła.
Gaz kokusu alındığında:
Предупреждение мирис на газ:
If you notice the smell of gas:
Ha gázszagot érez:
În cazul în care simţiţi miros de gaz:
Če zaznate vonj po plinu:
Якщо відчувається запах газу:
Якщо відчувається запах газу:
a) Elektrik düğmelerini, telefonu veya kıvılcım oluştu-
a) Neaktivujte elektrické vypínače, telefón alebo akékoľ-
a) Neaktivujte elektrické vypínače, telefon nebo jakékoli
a) Не включвайте електроните прекъсвачи, телефон или
a) Do not work the electrical switches, the telephone
a) Nu acţionaţi întrerupătoarele electrice, telefonul sau
W przypadku poczucia zapachu gazu:
a) ne uporabljajte električnih stikal, telefona in kakršne-
a) Ne zárjon elektromos kapcsolókat, ne használjon
a) Не вмикати електричні вимикачі, телефон або інші
a) Не вмикати електричні вимикачі, телефон або інші
vek iné predmety, ktoré by mohli produkovať iskry;
jiné předměty, které by mohly produkovat jiskry;
rabilecek diğer nesneleri kullanmayın;
a) Nie włączać wyłączników elektrycznych, telefonu
orice alt obiect care poate produce scântei;
or any other object that can generate sparks;
друг предмет, който може да доведе до искри;
gakoli drugega predmeta, ki lahko povzroča iskrenje;
telefont, vagy semmilyen egyéb készüléket, amelyben
пристрої, які можуть викликати іскріння;
пристрої, які можуть викликати іскріння;
b) Mekanı temizleyecek bir hava akımı oluşturmak için
b) Okamžite otvorte dvere a okná pre zaistenie prúdenia
b) Okamžitě otevřete dveře a okna pro zajištění prou-
szikra keletkezhet;
ani żadnych innych przedmiotów, które mogłyby
б) Негайно відчинити двері і вікна, щоб створити протяг
b) Deschideţi imediat uşile şi ferestrele pentru a crea un
b) Immediately open doors and windows to create an
b) Веднага отворете вратите и прозорците, за създаване
б) Негайно відчинити двері і вікна, щоб створити протяг
b) nemudoma odprite vrata in okna, da naredite prepih,
derhal kapı ve pencereleri açın;
dění vzduchu k očištění místnosti;
vzduchu k vyvetraniu miestnosti;
wywołać iskry;
b) Nyissa ki haladéktalanul az ajtókat és az ablakokat, és
і провітрити приміщення;
і провітрити приміщення;
s pomočjo katerega prečistite prostor;
curent de aer care să purifice încăperea;
air current that purifies the room;
на течение за прочистване на помещението;
c) Zavřete plynové kohouty;
c) Zatvorte plynové kohútiky;
c) Gaz vanalarını kapatın;
b) Niezwłocznie otworzyć okna i drzwi, aby powstał
csináljon huzatot, hogy kivigye a gázt a helyiségből;
c) Close the gas valves;
c) Затворете кранчетата за газ;
c) Închideţi robinetele de gaz;
c) zaprite plinske ventile;
в) Закрити газові крани;
в) Закрити газові крани;
d) O pomoc požiadajte odborne kvalifikovaný personál.
d) Vasıflı personelin müdahalesini talep edin.
d) O pomoc požádejte odborně kvalifikovaný personál.
przeciąg, który oczyści pomieszczenie;
c) Zárja el a gázcsapokat;
г) Звернутися за допомогою до кваліфікованого персона-
г) Звернутися за допомогою до кваліфікованого персона-
d) Solicitați intervenția personalului calificat din punct
d) Потърсете помощта на професионален квалифициран
d) Seek the assistance of professionally qualified
d) Zaprosite za poseg strokovno kvalificirano osebje.
c) Zamknąć kurki gazu;
d) Forduljon szakemberhez.
лу.
лу.
de vedere profesional.
personnel.
персонал.
Za účelem ochrany proti možným únikům plynu je
Za účeleom ochrany proti možným únikom plynu je
Olası gaz kaçaklarına karşı korunmak için, gaz detek-
d) Należy zwrócić się o pomoc do wykwalifikowanego
vhodné inštalovať systém dohľadu a ochrany, skladajúci
Za zaščito pred morebitnim uhajanjem plina vam
törü ve yakıt besleme hattı üzerindeki kapama solenoid
vhodné instalovat systém dohledu a ochrany, skládající
personelu.
se z detektoru úniku plynu spolu s elektromagnetickým
Щоб захистити себе від можливих витоків газу, реко-
valfinden oluşan bir denetleme ve koruma sisteminin
Щоб захистити себе від можливих витоків газу, реко-
sa z detektora úniku plynu spolu s elektromagnetic-
svetujemo, da namestite nadzorni in varnostni sistem,
Az esetleges gázszivárgás elkerülése érdekében azt
Pentru a vă proteja împotriva scurgerilor de gaz se
In order to prevent any gas leaks it is advisable to install
С цел предпазване от изтичане на газ, се препоръчва
мендується встановити систему нагляду і захисту, яка
recomandă instalarea unui sistem de supraveghere şi
kým uzatváracím ventilom na prívodnom palivovom
sestavljen iz detektorja uhajanja plina in elektromagne-
kurulması tavsiye edilir.
мендується встановити систему нагляду і захисту, яка
a surveillance and protection system composed of a gas
uzavíracím ventilem na přívodním palivovém potrubí.
tanácsoljuk, hogy szereljen fel egy olyan ellenőrző és
монтиране на система за следене и защита, съставена
складається з пеленгатору витоків газу, пов'язаного з
складається з пеленгатору витоків газу, пов'язаного з
tnega zapornega ventila na cevovodu za dovod goriva.
potrubí.
protecţie compus dintr-un detector de gaz combinat
Aby zabezpieczyć się przed ewentualnymi wyciekami
biztonsági rendszert, amely egy a gázvezeték elzáró
leak detector combined with a cut-off electrovalve on
от уред за течове от газ, свързан с електроклапан за
szelepéhez csatlakoztatott mágnesszelepből és egy
відсічним електроклапаном на лінії підведення газу.
cu o electrovalvă de separare pe linia de alimentare
gazu, zalecamy zainstalowanie systemu ochronnego
відсічним електроклапаном на лінії підведення газу.
the fuel supply line.
прихващане на захранващата линия за газ.
cu combustibil.
i alarmującego, składającego się z czujnika gazu, ze-
gázszivárgás érzékelőből áll.
stawionego z zaworem elektrycznym odcinającym na
liniach doprowadzających paliwo.
6
5
23
EXTERIOR OF
VONKAJŠIA
ZUNANJI
ЗОВНІШНЯ
ЗОВНІШНЯ
ESTERNO
ВЪНШНА
VNĚJŠEK
ZEWNĘTRZE
EXTERIOR
ISITMA
THE HEAT-
A KAZÁNHÁZON
IZGLED
ČASŤ VYKU-
ЧАСТИНА
ЧАСТИНА
CENTRALE
TOPNÉHO
CENTRALI
CENTRALĂ
ÜNİTESİNİN
ТОПЛИННА
ТЕПЛОЦЕН-
ROVACIEHO
ТЕПЛОЦЕН-
ING CONTROL
KÍVÜL
TOPLOTNE
TERMICA
ЦЕНТРАЛА
ZAŘÍZENÍ
CIEPLNEJ
TERMICĂ
DIŞ TARAFI
UNIT
ZARIADENIA
CENTRALE
ТРАЛІ
ТРАЛІ
6

Advertisement

loading