Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Instructions And Warning page 50

Modular condensing boiler
Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

Kontrol ve bakım
Kontrola i konserwacja
Pregledi in vzdrževanje
Átvizsgálás és karbantartás
Inšpekcie a údržba
Verificări şi întreţinere
Inspekce a údržba
Инспекции и поддръжка
Перевірки і технічне обслуговування
Inspections and maintenance
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
KONTROL VE
VERIFICĂRI ŞI
PRZEGLĄDY I
INSPEKCE A
PREGLEDI IN
ÁTVIZSGÁLÁS ÉS
INSPECTIONS AND
INŠPEKCIE A
ИНСПЕКЦИИ И
ПЕРЕВІРКИ І ТЕХНІЧНЕ
ÚDRŽBA
KARBANTARTÁS
KONSERWACJA.
VZDRŽEVANJE
MAINTENANCE
ÎNTREŢINERE
ÚDRŽBA
ПОДДРЪЖКА
ОБСЛУГОВУВАННЯ
BAKIM
A szakma szabályainak megfelelően végzett átvizs-
Verificările şi întreţinerea efectuate conform regulilor
Inspections and maintenance carried out to state
Inšpekcie a údržba sa musia vykonávať odborným
Инспекции и поддръжки изпълнени, съгласно
Düzenli aralıklarla, doğru şekilde yapılan teftiş ve
Pravilno in v rednih časovnih intervalih izvajani pre-
Inspekce a údržba se musí provádět odborným způso-
Przeglądy i konserwacja wykonywane zgodnie z
Правильно і з регулярними інтервалами виконані
gledi in vzdrževalna dela ter uporaba originalnih na-
meseriei, la intervale regulate, precum şi folosirea de
gálás és karbantartás valamint a kizárólag eredeti
of the art and at regular intervals, as well as the
spôsobom a v pravidelných intervaloch; rovnako i
техническите правила и на редовни интервали, както
bem a v pravidelných intervalech; rovněž i výhradní
bakım ve orijinal yedek parça kullanımı, kazanın
zasadami sztuki i z regularną częstotliwością, a
перевірки і операції з технічного обслуговування, а
domestnih delov so temeljnega pomena za brezhibno
cserealkatrészek használata alapvető fontossággal
piese de schimb originale, sunt extrem de importante
exclusive use of original spare parts, are of primary
výhradné použitie originálnych náhradných dielov
и използване само ма оригинални резервни части, са
також використання виключно оригінальних запасних
použití originálních náhradních dílů má zásadní vý-
arızasız şekilde çalışması ve uzun ömürlü olması
także stosowanie wyłącznie oryginalnych części za-
pentru o funcţionare optimă şi garanţia unei lungi
má zásadný význam pre bezporuchovú prevádzku a
delovanje in jamstvo za dolgo življenjsko dobo kotla.
най-важни за безпроблема работа и са гаранция за
açısından çok önemlidir.
znam pro bezporuchový provoz a je zárukou dlouhé
частин є надзвичайно важливим фактором роботи без
bír a kazán üzemzavarmentes működése és a kazán
importance for smooth operation and to guarantee
miennych mają zasadnicze znaczenie dla działania
збоїв і гарантії тривалої служби котла.
продължително използване на топлогенератора.
je zárukou dlhej životnosti kotla.
hosszan tartó jótállása szempontjából.
Letno vzdrževanje naprave je obvezno skladno z
životnosti kotle.
Cihazın yıllık bakımı yasalar uyarınca zorunludur.
bez nieprawidłowości oraz dla gwarancji długiej
long boiler life.
durate a centralei.
Annual maintenance of the appliance is compulsory,
A kazán éves szintű karbantartása a hatályos törvényi
veljavnimi zakoni.
Ročná údržba prístroja je povinná podľa platných
Годишната поддръжка на уреда е задължителна,
Щорічне технічне о бслуговування апарат у є
Întreţinerea anuală a aparatului este obligatorie,
Roční údržba přístroje je povinná dle platných práv-
trwałości kotła.
Coroczna konserwacja urządzenia jest obowiązkowa
ních předpisů.
előírások értelmében kötelező.
conform legilor în vigoare.
in accordance with Legislation in force.
právnych predpisov.
съгласно действащото Законодателство.
обов'язковим згідно чинному законодавству.
Teftiş ve Bakım yapılmaması kişilere zarar verebilir
zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
ve maddi zararlara neden olabilir.
Če pregledov in vzdrževanja ne izvajate, obstaja
Невиконані перевірки або операції з технічного обслу-
Неизпълнението на Инспекции и поддръжки, води до
Nevykonané inšpekcie a údržba môžu spôsobiť škody
Nevykonané inspekce a údržba mohou způsobit
tveganje poškodbe oseb in predmetov.
Az átvizsgálás és karbantartás hiánya vagyoni károkat
Neefectuarea verificărilor şi operaţiilor de întreţinere
Failure to carry out Inspections and Maintenance can
Brak przeglądów i konserwacji może doprowadzić
škody na materiálech a osobách.
és személyi sérüléseket okozhatnak.
poate duce la daune materiale şi personale.
cause material and personal damage.
na materiáloch a osobách
щети на материали и хора.
говування можуть призвести до матеріальних збитків
і травмування фізичних осіб.
do szkód materialnych i osobistych.
Bu nedenle teftiş ve bakım sözleşmesi imzalanmasını
Zato vam priporočamo sklenitev pogodbe za preverjanje ali vzdrže-
tavsiye ederiz.
Ezért azt tanácsoljuk, kössön átvizsgálási és karbantartási szerződést.
Din acest motiv recomandăm stipularea unui contract pentru efectuarea
For this reason we recommend stipulating an inspection or maintenance
Z tohto dôvodu odporúčame, aby ste uzavreli zmluvu o kontrole alebo
Затова препоръчваме сключване на договор за инспекция или поддръжка.
vanje.
Z tohoto důvodu doporučujeme, abyste uzavřeli smlouvu o kontrole
Teftiş, cihazın gerçek durumunu tespit ederek, ideal durumla karşı-
nebo údržbě.
Z tego powodu zalecamy zawarcie umowy o przeglądy i konserwację.
operaţiilor de verificare şi întreţinere.
údržbe.
З цієї причини рекомендується підписати договір на перевірки і технічне
contract.
Az átvizsgálással megállapítható a készülék tényleges állapota az
Инспекцията служи за определяне на реалното състояние на уреда,
Pregledi služijo za ugotovitev dejanskega stanja naprave in primerjavo
laştırılmasını sağlar. Bu, ölçüm, kontrol ve gözlem aracılığıyla yapılır.
обслуговування з відповідною організацією.
optimális állapothoz képest. Ez mérések, ellenőrzések és megfigyelés
Celem przeglądu jest określenie faktycznego stanu urządzenia i jego
Kontrola slouží k určení aktuálního stavu přístroje a jeho srovnání s op-
tega z optimalnim. Potekajo z meritvami, preverjanji in opazovanjem.
Verificarea are rolul de a determina starea efectivă a aparatului şi
Inspection is required to determine the effective state of an appliance
и сравнение на това състояние с оптималното за работа. Това става с
Kontrola slúži k určeniu aktuálneho stavu prístroja a jeho porovnaniu
Bakım, gerçek durumun ideal durumdan farklarını yok etmek için
compararea acesteia cu standardul optim de funcţionare. Acest lucru
konfrontacja ze stanem optymalnym. Odbywa się to poprzez pomiary,
timálním stavem. Toho je dosaženo měřením, kontrolou, pozorováním.
and compare it with the optimal state. This is carried out through
alapján történik.
s optimálnym stavom. Toto sa dosahuje meraním, kontrolou, pozo-
измерване, контрол, наблюдение.
Перевірки служать для контролю поточного стану апарату і порівняння
gereklidir. Temizlik, ayar ve aşınmaya maruz kalan parçaların değişti-
Vzdrževanje je potrebno za odpravo morebitnih odstopanj dejanskega
measuring, checking, observing.
rovaním.
його з оптимальним станом. Це відбувається шляхом вимірювання,
se face prin măsurători, control şi observaţii.
kontrole i obserwacje.
rilmesi yoluyla gerçekleşir.
Údržba je potřebná pro odstranění jakékoliv odchylky skutečného stavu
stanja od optimalnega. To običajno poteka s čiščenjem, nastavitvijo
Поддръжката е необходима за премахване наличие на отклонения, на
A karbantartásra azért van szükség, mert ezzel kiküszöbölhetők a
контролю, спостереження.
od stavu optimálního. Toho je dosaženo prostřednictvím obvyklého
Întreţinerea este necesară pentru a elimina eventuale deviaţii de la starea
Konserwacja jest konieczna do usuwania ewentualnych różnic między
in morebitno zamenjavo posameznih delov, ki so podvrženi obrabi.
реалнот от оптимално състояние. Това обикнповенно става, по време на
tényleges állapot hiányosságai az optimális állapothoz képest. A karban-
Maintenance is required to eliminate any deviation of the effective state
Údržba je potrebná pre odstránenie akejkoľvek odchylky skutočné-
Bu bakım aralıkları, cihazın, teftiş yapılan ortamda uzman tarafından
čištění,nastavení a případné výměny jednotlivých komponentů, pod-
tartás során általában a készülék kitisztítása és az esetlegesen elkopott
optimă de funcţionare. Acest lucru se face prin intermediul curăţării, al
from the optimal state. This is usually carried out through cleaning,
ho stavu od stavu optimálneho. Toto sa dosahuje prostredníctvom
почистване, поставяне или смяна на отделни части, предмет на износване.
stanem faktycznym a optymalnym. Zazwyczaj odbywa się to przez
Технічне обслуговування є необхідним для усунення відхилень поточного
tespit edilen durumuna göre belirlenir.
Te časovne
intervale vzdrževanja določi strokovnjak na osnovi stanja
стану від оптимального стану. Воно складається з очищення, налашту-
obvyklého čistenia, nastavenia a prípadnou výmenou jednotlivých
léhajících opotřebení.
czyszczenie, ustawianie i ewentualnie wymianę pojedynczych kom-
alkatrészek cseréje történik.
reglării şi, dacă este necesar, al înlocuirii componentelor supuse uzurii.
setting and possibly replacing single parts that are subject to wear.
naprave, ugotovljenega na podlagi pregleda.
Тези интервали за поддръжка, се определят от специалиста, на основа на
ponentów ulegających zużyciu.
komponentov, podliehajúcich opotrebovaniu.
вання і заміни окремих компонентів, які можуть зношуватися.
A karbantartás
Intervalele de efectuare a
These maintenance intervals
състоянието на уреда, определено в момента на инспекцията.
Intervaly údržby jsou stanoveny odborníkem
gyakoriságát a szakember határozza meg a készülék
operaţiilor de întreţinere sunt determinate de
are set forth by a specialist based on the
bylo nalezeno zařízení v průběhu kontroly.
Intervaly údržby sú stanovené
un specialist în funcţie de starea aparatului în momentul verificărilor.
certified state of the appliance at the time of inspection.
Częstotliwość prac konserwacyjnych
állapota alapján, amelyet az átvizsgáláskor állapít meg.
Такі інтервали з проведення технічного обслуговування
фахівцем на основі стану апарату на момент перевірки.
bolo nájdené zariadenie v priebehu kontroly.
oparciu o stan urządzenia stwierdzony w ramach przeglądu.
Tabela vrednosti upornosti glede na temperaturo sonde v ogrevanju
Таблица за устойчивост в зависимост от температурата на сондата за
Table of resistance values based on the heating probe (SR) and the
Táblázat - Ellenállási értékek a fűtési meleg víz érzékelő (SR) és a
Tabel cu valorile de rezistenţă în funcţie de temperatura sondei circu-
Tabuľka hodnôt odporu v závislosti od teploty sondy vykurovacieho
Tabulka hodnot odporu v závislosti od teploty čidla otopné sousta-
Tabela wartości oporu w zależności od temperatury czujnika grza-
Таблиця значень опору залежно від температури води, заміряної дат-
Kalorifer sensörü (SR) ve kalorifer geri dönüş sensörü (SRR) sıcak-
nia (SR) i czujnika powrotu grzania (SRR).
lıklarına göre rezistans değerleri tablosu.
vy (SR) a čidla na zpátečce z otopné soustavy (SRR).
(SR) in sonde v povratku ogrevanja (SRR).
visszatérő fűtési meleg víz érzékelő (SRR) függvényében.
itului de încălzire (SR) şi a sondei circuitului de retur încălzire (SRR).
чиком опалювальної системи (SR) і датчиком води в зворотній лінії
systému (SR) a sondy na spiatočke z vykurovacieho systému (SRR).
heating return probe (SRR) temperature.
отопление (SR) и на сондата на връщане отопление (SRR)
опалювальної системи (SRR).
T°C
T°C
T°C
T°C
T°C
T°C
T°C
T°C
T°C
0
0
0
0
0
0
0
0
0
T°C
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
32755
32755
32755
32755
32755
32755
32755
32755
32755
31137
31137
31137
31137
31137
31137
31137
31137
31137
0
32755
31137
10
10
10
10
10
10
10
10
10
20003
20003
20003
20003
20003
20003
20003
20003
20003
19072
19072
19072
19072
19072
19072
19072
19072
19072
10
20003
19072
20
20
20
20
20
20
20
20
20
12571
12571
12571
12571
12571
12571
12571
12571
12571
12019
12019
12019
12019
12019
12019
12019
12019
12019
20
12571
12019
30
30
30
30
30
30
30
30
30
8112
8112
8112
8112
8112
8112
8112
8112
8112
7775
7775
7775
7775
7775
7775
7775
7775
30
8112
40
40
40
40
40
40
40
40
40
5363
5363
5363
5363
5363
5363
5363
5363
5363
5152
5152
5152
5152
5152
5152
5152
5152
40
5363
50
50
50
50
50
50
50
50
50
3627
3627
3627
3627
3627
3627
3627
3627
3627
3491
3491
3491
3491
3491
3491
3491
3491
50
3627
60
60
60
60
60
60
60
60
60
2504
2504
2504
2504
2504
2504
2504
2504
2504
2415
2415
2415
2415
2415
2415
2415
2415
60
2504
70
70
70
70
70
70
70
70
70
1762
1762
1762
1762
1762
1762
1762
1762
1762
1703
1703
1703
1703
1703
1703
1703
1703
70
1762
80
80
80
80
80
80
80
80
80
1263
1263
1263
1263
1263
1263
1263
1263
1263
1222
1222
1222
1222
1222
1222
1222
1222
80
1263
90
90
90
90
90
90
90
90
90
920
920
920
920
920
920
920
920
920
90
920
Relation between the temperature (°C) and nom. resistance (Ohm) of
Stosunek temperatury (°C) do oporu nom. (Ohm) czujnika grzania SR
Отношение между температурата (°C) и мин.съпротивление (Ohm) на
Kalorifer sensörü (SR) ve kalorifer geri dönüş sensörü (SRR) sıcaklık
Poměr mezi teplotou (°C) a jmenovotým odporem (Ohm) čidla otop-
Pomer medzi teplotou (°C) a nominálnym odporom (Ohm) sondy vy-
A fűtési meleg víz érzékelő (SR) és a visszatérő fűtési meleg víz érzé-
Relaţia dintre temperatură (°C) şi rezistenţa nom. (Ohm) a sondei c.
Razmerje med temperaturo (°C) in nazivno upornostjo (ohm) sonde
(°C) ve nom. rezistans (Ohm) ilişkisi.
né soustavy SR a čidla na zpátečce z otopné soustavy SRR.
i czujnika powrotu grzania SRR.
v ogrevanju SR in sonde v povratku ogrevanja SRR.
the heating probe SR and the heating return probe SRR.
de încălzire SR şi a sondei c. de retur încălzire SRR.
kurovacieho systému SR a sondy na spiatočke z vykurovacieho systé-
kelő (SRR) hőmérséklete (°C) és névleges ellenállása közötti kapcso-
Співвідношення між температурою (°C) і номін.опором (Oм), заміряно-
сондата за отопление SR и на сондата за връщане отопление SRR.
Przykład: W 25°C, opór nominalny wynosi 10067 Ohm
Пример: При 25°C, номиналното съпротивление е 10067 Ohm
Příklad: Při 25°C, je jmenovitý odpor 10067 Ohm
Primer: Pri 25°C je nazivna upornost 10067 ohmov.
Exemplu:
Example: At 25°C, the nominal resistance is 10067 Ohm
mu (SRR).
Örnek:
lat (Ohm).
го датчиком опалювальної системи SR і датчиком зворотної лінії опалю-
25°C'deki nominal rezistans 10067 Ohm'dur
La 25°C, rezistenţa nominală este de 10067 Ohm
Példa:
Príklad: Pri 25°C je nominálny odpor 10067 Ohm
вальної системи SRR.
90°C'deki nominal rezistans 920 Ohm'dur
Při 90°C, je jmenovitý odpor 920 Ohm
Pri 90°C je nazivna upornost 920 ohmov.
25°C-on a névleges ellenállás 10067 Ohm
At 90°C, the nominal resistance is 920 Ohm
При 90°C, номиналното съпротивление е 920 Ohm
W 90°C, opór nominalny wynosi 920 Ohm
La 90°C, rezistenţa nominală este de 920 Ohm
Приклад: При 25°C номінальний опір складає 10067 Ом
90°C-on a névleges ellenállás 920 Ohm
Pri 90°C je nominálny odpor 920 Ohm
При 90°C номінальний опір складає 920 Ом
na základě stavu, v jakém
odborníkomna základe stavu, v akom
jest ustalana przez specjalistę, w
визначаються
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
1
2
3
29607
29607
29607
29607
29607
29607
29607
29607
29607
28161
28161
28161
28161
28161
28161
28161
28161
28161
29607
28161
18189
18189
18189
18189
18189
18189
18189
18189
18189
17351
17351
17351
17351
17351
17351
17351
17351
17351
18189
17351
11493
11493
11493
11493
11493
11493
11493
11493
11493
10994
10994
10994
10994
10994
10994
10994
10994
10994
11493
10994
7775
7454
7454
7454
7454
7454
7454
7454
7454
7454
7147
7147
7147
7147
7147
7147
7147
7147
7147
7775
7454
7147
5152
4951
4951
4951
4951
4951
4951
4951
4951
4951
4758
4758
4758
4758
4758
4758
4758
4758
4758
5152
4951
4758
3491
3362
3362
3362
3362
3362
3362
3362
3362
3362
3238
3238
3238
3238
3238
3238
3238
3238
3238
3491
3362
3238
2415
2330
2330
2330
2330
2330
2330
2330
2330
2330
2249
2249
2249
2249
2249
2249
2249
2249
2249
2415
2330
2249
1703
1646
1646
1646
1646
1646
1646
1646
1646
1646
1592
1592
1592
1592
1592
1592
1592
1592
1592
1703
1646
1592
1222
1183
1183
1183
1183
1183
1183
1183
1183
1183
1146
1146
1146
1146
1146
1146
1146
1146
1146
1222
1183
1146
892
892
892
892
892
892
892
892
892
865
865
865
865
865
865
865
865
865
839
839
839
839
839
839
839
839
839
892
865
839
Pokyny pro inspekci a údržbu.
Pokyny pre inšpekciu a údržbu.
Utasítások az átvizsgáláshoz és a karbantartáshoz.
Navodila za uporabo in vzdrževanje.
Instrucţiuni pentru verificare şi întreţinere.
Instructions for inspection and maintenance.
Інструкції для проведення перевірок і технічного обслуговування.
Инструкции за инспекция и поддръжка.
Instrukcje dotyczące przeglądów i konserwacji
Kontrol ve Bakım talimatları.
Pentru a fi asigurate timp îndelungat toate funcţiile
Annak érdekében, hogy készüléke tartósan üze-
Only original Immergas spare parts must be used
Pre zaistenie dlhodobej funkčnosti vášho prístroja a
За продължително гарантиране работата на вашият
Щоб гарантувати тривалу працездатність функцій
Da bi zagotovili dolgo življenjsko dobo vaše naprave
Pro zajištění dlouhodobé funkčnosti vašeho přístroje
zachovania stavu výrobku podľa schválených noriem
to ensure a long life for all of the functions of your
уред, и за запазване състоянието на серийният
in da ne bi spreminjali stanja izdelka, uporabljajte
meljen, és ne változzanak a készülék tulajdonságai
Cihazınızın uzun süre çalışmasını sağlamak ve
a zachování stavu výrobku dle schválených norem
вашого апарату і не порушити умови серійного серти-
Aby zapewnić długoterminowe działanie wszystkich
aparatului dvs. şi pentru a nu fi alterate condiţiile pro-
a típusjóváhagyott sorozathoz képest, használjon
фікованого виробу, необхідно застосовувати виключно
сертифициран продукт, трябва да се използват само
musia byť používané iba originálne náhradné diely
dusului standard omologat, trebuie folosite exclusiv
izključno originalne nadomestne dele Immergas.
musí být používány pouze originální náhradní díly
ürünün tescil edildiği koşullarda değişiklik yapma-
funkcji w urządzeniu i aby nie zmienić warunków ho-
appliance, and to avoid changing the conditions of
Immergas.
mak için, sadece Immergas orijinal yedek parçaları
piese de schimb originale Immergas.
kizárólag eredeti Immergas cserealkatrészeket.
the approved standard product.
Immergas.
оригинални резервни части на Immergas.
оригінальні запасні деталі Immergas.
mologowanego produktu seryjnego, należy stosować
kullanılmalıdır.
wyłącznie oryginalne części zamienne Immergas.
Pred vzdrževanjem vselej izvedite naslednje:
A karbantartási műveletek megkezdése előtt minden esetben végezze
Înainte de a începe operaţiile de întreţinere efectuaţi întotdeauna ope-
Before proceeding with maintenance operations, always carry out the
Pred vykonaním údržby vždy urobte nasledujúce kroky:
Преди започване операции по поддръжка, винаги извършвайте операцийте
Перш ніж виконувати технічне обслуговування, необхідно зробити такі
- Izključite stikalo omrežnega napajanja.
Před provedením údržby vždy proveďte následující kroky:
procedures described below:
Zawsze przed przystąpieniem do konserwacji należy wykonać nastę-
посочени по-долу:
- Odpojte sieťový vypínač.
дії:
Bakım yapmadan önce daima aşağıdaki işlemleri gerçekleştirin:
- Odpojte síťový vypínač.
raţiile enumerate mai jos:
el az alábbi műveleteket:
- Izključite električno napajanje naprave s pomočjo ločilnega stikala
pujące czynności:
- Şebeke şalterini kapatın.
- Nyissa a hálózati kapcsolót.
- Deconectaţi întreruptorul de reţea.
- Turn off the mains switch.
- Изключете мрежовият прекъсвач.
- Вимкнути вимикач від'єдання від електричної мережі.
- Odpojte prístroj od elektrickej siete cez oddeľovacie zariadenie s
- Odpojte přístroj od elektrické sítě přes oddělovací zařízení s otevřením
z ločilno razdaljo med odprtima kontaktoma najmanj 3 mm (npr.
- Wyłącznik wyłącznik sieciowy.
- Cihazı, temas noktaları arasındaki açıklık en az 3 mm olan bir ayırıcı
- Egy olyan kapcsoló segítségével, amelyben az érintkezők nyitási távol-
- Separaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu energie electrică prin
- Separate the appliance from the electrical network using a separation
- Отделете уреда от електрическата мрежа, с помощта на устройство за
- Від'єднати апарат від електричної мережі за допомогою відсічного при-
varnostne naprave ali močnostna stikala) in se prepričajte, da ga ni
otvorením kontaktov najmenej 3 mm (napr. bezpečnostné zariadenie
kontaktů nejméně 3 mm (např. bezpečnostní zařízení nebo jističe) a
- Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej przy użyciu urządzenia
alebo ističe) a uistite sa, že nemôže dôjsť k nechcenému opätovnému
intermediul unui dispozitiv de separare cu deschiderea de contact de
device, with a contact opening of at least 3 mm (for ex. safety devices
sága legalább 3 mm (pl. biztonsági berendezések vagy megszakítók)
разделяне с отваряне на контакта на поне 3 mm (напр. устройства за
ujistěte se, že nemůže dojít k nechtěnému opětovnému zapojení.
mogoče nenamerno ponovno vzpostaviti.
строю з відстанню між контактами не менше 3 мм (напр., пристрої без-
cihaz (örn. emniyet cihazları veya güç şalterleri) aracılığıyla elektrik
or power switches), and make sure it cannot be accidentally re-
zapojeniu.
szüntesse meg a készülék áramellátását, és biztosítsa, hogy a kapcsolót
пеки або силові вимикачі) і переконатися, що він не можу випадкового
şebekesinden ayırın ve cihaza kazara güç verilemeyeceğinden emin
odcinającego z minimalnym rozstawem styków 3 mm (np. urządzenia
cel puţin 3 mm (de ex. dispozitive de siguranţă sau întrerupătoare de
безопасност или орекъсвачи за мощност) и проверете за недопускане
- Zaprite zaporni plinski ventil pred kotlom.
- Zavřete plynový uzavírací před kotlem.
bezpieczeństwa lub wyłączniki mocy) i upewnić się, że nie może ono
ne lehessen véletlenül visszakapcsolni.
putere) şi asiguraţi-vă ca acesta să nu poată fi activat din greşeală.
connected.
olun.
увімкнутися.
на повторно включване.
- Zatvorte plynový uzatvárací ventil pred kotlom.
- Če bi bilo potrebno in v odvisnosti od posega, ki ga želite opraviti,
- Pokud je to nutné, a v závislosti od zásahu, který má být vykonáván,
być przypadkowo włączone.
- Kazan girişindeki gaz kapama valfini kapatın.
- Zárja el a kazán elé beszerelt gázcsapot.
- Închideţi robinetul de separare a gazului aflat în amonte de centrală.
- Shut the gas cut-off valve upstream of the boiler.
- Затворете клапана за прихващане на газ в началото на топлогенератора.
- Закрити відсічний клапан газу на входу у котел.
- Pokiaľ je to nutné, a v závislosti od zásahu, ktorý má byť vykonávaný,
zavřete všechny uzavírací ventily na přívodu a zpátečce otopné sou-
zaprite zaporna ventila na dovodu in povratku ogrevanja.
- Zamknąć zawór odcinający gazu przed kotłem.
- Amennyiben a beavatkozás szükségessé teszi, zárja el az előremenő
- Yapılacak işleme göre, gerekirse kalorifer çıkış ve geri dönüş hatla-
- If necessary, and based on the work that needs to be carried out, close
- Dacă este necesar, în funcţie de intervenţia care trebuie efectuată,
- За необхідності і залежно від виконуваних дій закрити наявні відсічні
- Ако се налага, и в зависимост от намесата за извършване, затворете
stavy.
zatvorte všetky uzatváracie ventily na prívode a spiatočke vykurovacej
- W razie potrzeby i w zależności od prac, jakie mają być wykonywane,
клапани на прямій і зворотній лініях опалювальної системи.
és visszatérő ágon esetlegesen elhelyezett elzáró szelepeket.
închideţi robinetele de separare de pe circuitul de tur şi retur ale
any cut-off valves on the heating flow and return.
наличните клапани за прихващане при подаване и връщане отопление.
sústavy.
rındaki kapama vanalarını kapatın.
Po zaključku vzdrževalnih del vselej izvedite naslednje:
circuitului de încălzire.
należy ewentualnie zamknąć zawory odcinające na dopływie i na
Po ukončení údržby vždy proveďte následující operace:
- Odprite morebitna zaprta ventila na dovodu in povratku ogrevanja.
powrocie układu grzania.
Bütün bakım işleri tamamlandıktan sonra daima aşağıdaki işlemleri
- Otevřete eventuálně přívod a zpátečku otopné soustavy.
A karbantartási munkálatok befejezését követően végezze el az alábbi
Once the maintenance work has been finished, always carry out the
Po ukončení údržby vždy vykonajte nasledujúce operácie:
След приключване на всички дейности по поддръжка, винаги извършвайте
Після завершення всіх операцій з технічного обслуговування необхідно
- Odzračite sistem in če bi bilo potrebno, ponovno vzpostavite pravi
- Otvorte eventuálne prívod a spiatočku vykurovacej sústavy.
yapın:
műveleteket:
După încheierea lucrărilor de întreţinere efectuaţi întotdeauna opera-
operations listed below:
виконати такі дії:
операцийте посочени по-долу:
- Odvzdušněte, a pokud je to nutné, obnovte tlak v topném systému.
tlak v ogrevalnem sistemu.
- Nyissa a fűtési rendszer előremenő és visszatérő csöveit.
- Відкрити трубопровід подачі і зливу опалювальної системи.
ţiile descrise în continuare:
- If necessary, open the heating flow and return
- Kalorifer çıkış ve geri dönüş hatlarını açın
Po zakończeniu wszystkich prac konserwacyjnych należy zawsze wy-
- Отворете подаването и връщане отопление.
- Odvzdušnite, a pokiaľ je to nutné, obnovte tlak vo vykurovacom
- Otevřete plynový uzavírací ventil.
- Odprite zaporni plinski ventil.
koniać poniższe czynności:
- Deschideţi circuitul de tur şi retur ale instalaţiei de încălzire.
- Havasını alıp, gerekirse, kalorifer tesisatına basınç verin
- Végezze el a légtelenítést, és szükség esetén állítsa vissza a fűtési
- Relieve and, if necessary, restore the pressure in the heating system.
- Стравити повітря і, в разі необхідності, відновити тиск в опалювальній
- Обезвъздушете, и ако се налага, извършете възстановяване налягането
systéme.
- Připojte přístroj k elektrické síti a zapněte síťový vypínač.
- Znova priključite napravo na električno omrežje in vključite stikalo
- Otworzyć ewentualnie dopływ i odpływ grzania.
- Aerisiţi, dacă este necesar, restabiliţi presiunea instalaţiei de încălzire.
на отоплителната инсталация.
rendszerben a nyomást.
системі.
- Otvorte plynový uzatvárací ventil.
- Open the gas cut-off valve.
- Gaz kapama valfini açın
omrežne napeljave.
- Zkontrolujte nepropustnost přístroje, jak na straně plynu, tak i na
- Odpowietrzyć i w razie potrzeby przywrócić prawidłowe ciśnienie w
- Nyissa a gázszelepet.
- Deschideţi robinetul de separare a gazului.
- Отворете клапана за прихващане газ.
- Відкрити відсічний клапан газу.
- Re-connect the appliance to the electrical network and engage the
- Pripojte prístroj k elektrickej sieti a zapnite sieťový vypínač.
- Cihazı tekrar elektrik şebekesine bağlayıp şebeke şalterini açın
- Preverite, ali je naprava nepredušna, tako na strani plina kot na strani
straně vody.
układu grzania.
- Conectaţi din nou aparatul la reţeaua electrică şi activaţi întreruptorul
- Знову під'єднати апарат до електричної мережі і задіяти мережний ви-
- Свържете отново уреда към електрическата мрежа и включете мрежовият
- Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz, és kapcsolja vissza az áram-
mains switch.
- Skontrolujte nepriepustnosť prístroja, ako na strane plynu, tak i na
- Cihazın gaz ve su taraflarındaki sızdırmazlığını kontrol edin.
vode.
- Zamknąć zawór odcinający gazu.
микач.
de reţea.
прекъсвач.
ellátást.
- Make sure the appliance is water-tight, on the gas side and the water
strane vody.
- Podłączyć ponownie urządzenie di sieci elektrycznej i wcisnąć wy-
- Перевірити герметичність апарату як з боку газу, так і з боку води.
- Проверете уплътнението на уреда, както от страна на газа, така и от
- Verificaţi etanşeitatea aparatului, atât în partea de gaz cât şi în cea de
- Ellenőrizze, hogy a készülék hermetikusan zár-e mind a gáz mind a
side.
łącznik sieciowy.
страната за вода.
apă.
víz oldalon.
- Sprawdzić czy urządzenie jest szczelne, zarówno w części układu ga-
zowego jak i w części instalacji wodnej.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6
6
4
5
6
26795
26795
26795
26795
26795
26795
26795
26795
26795
25502
25502
25502
25502
25502
25502
25502
25502
25502
24278
24278
24278
24278
24278
24278
24278
24278
24278
26795
25502
24278
16557
16557
16557
16557
16557
16557
16557
16557
16557
15803
15803
15803
15803
15803
15803
15803
15803
15803
15088
15088
15088
15088
15088
15088
15088
15088
15088
16557
15803
15088
10519
10519
10519
10519
10519
10519
10519
10519
10519
10067
10067
10067
10067
10067
10067
10067
10067
10067
9636
9636
9636
9636
9636
9636
9636
9636
9636
10519
10067
9636
6855
6855
6855
6855
6855
6855
6855
6855
6855
6577
6577
6577
6577
6577
6577
6577
6577
6577
6311
6311
6311
6311
6311
6311
6311
6311
6311
6855
6577
6311
4574
4574
4574
4574
4574
4574
4574
4574
4574
4398
4398
4398
4398
4398
4398
4398
4398
4398
4230
4230
4230
4230
4230
4230
4230
4230
4230
4574
4398
4230
3119
3119
3119
3119
3119
3119
3119
3119
3119
3006
3006
3006
3006
3006
3006
3006
3006
3006
2897
2897
2897
2897
2897
2897
2897
2897
2897
3119
3006
2897
2171
2171
2171
2171
2171
2171
2171
2171
2171
2096
2096
2096
2096
2096
2096
2096
2096
2096
2023
2023
2023
2023
2023
2023
2023
2023
2023
2171
2096
2023
1539
1539
1539
1539
1539
1539
1539
1539
1539
1488
1488
1488
1488
1488
1488
1488
1488
1488
1440
1440
1440
1440
1440
1440
1440
1440
1440
1539
1488
1440
1110
1110
1110
1110
1110
1110
1110
1110
1110
1075
1075
1075
1075
1075
1075
1075
1075
1075
1042
1042
1042
1042
1042
1042
1042
1042
1042
1110
1075
1042
814
814
814
814
814
814
814
814
814
790
790
790
790
790
790
790
790
790
766
766
766
766
766
766
766
766
766
814
790
766
50
7
7
7
7
7
7
7
7
7
8
8
8
8
8
8
8
8
8
9
9
9
9
9
9
9
9
9
7
8
9
23121
23121
23121
23121
23121
23121
23121
23121
23121
22025
22025
22025
22025
22025
22025
22025
22025
22025
20987
20987
20987
20987
20987
20987
20987
20987
20987
23121
22025
20987
14410
14410
14410
14410
14410
14410
14410
14410
14410
13765
13765
13765
13765
13765
13765
13765
13765
13765
13153
13153
13153
13153
13153
13153
13153
13153
13153
14410
13765
13153
9227
9227
9227
9227
9227
9227
9227
9227
9227
8837
8837
8837
8837
8837
8837
8837
8837
8837
8466
8466
8466
8466
8466
8466
8466
8466
8466
9227
8837
8466
6057
6057
6057
6057
6057
6057
6057
6057
6057
5815
5815
5815
5815
5815
5815
5815
5815
5815
5584
5584
5584
5584
5584
5584
5584
5584
5584
6057
5815
5584
4069
4069
4069
4069
4069
4069
4069
4069
4069
3915
3915
3915
3915
3915
3915
3915
3915
3915
3768
3768
3768
3768
3768
3768
3768
3768
3768
4069
3915
3768
2792
2792
2792
2792
2792
2792
2792
2792
2792
2692
2692
2692
2692
2692
2692
2692
2692
2692
2596
2596
2596
2596
2596
2596
2596
2596
2596
2792
2692
2596
1954
1954
1954
1954
1954
1954
1954
1954
1954
1888
1888
1888
1888
1888
1888
1888
1888
1888
1824
1824
1824
1824
1824
1824
1824
1824
1824
1954
1888
1824
1393
1393
1393
1393
1393
1393
1393
1393
1393
1348
1348
1348
1348
1348
1348
1348
1348
1348
1304
1304
1304
1304
1304
1304
1304
1304
1304
1393
1348
1304
1010
1010
1010
1010
1010
1010
1010
1010
1010
979
979
979
979
979
979
979
979
979
949
949
949
949
949
949
949
949
949
1010
979
949
744
744
744
744
744
744
744
744
744
722
722
722
722
722
722
722
722
722
701
701
701
701
701
701
701
701
701
744
722
701

Advertisement

loading