Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Instructions And Warning page 45

Modular condensing boiler
Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

3.24 KONTROLA REGULACJI CIŚNIENIA W
3.24 KONTROLA NASTAVENÍ TLAKU NA
3.24 BRÜLÖR BASINÇ AYARININ
3.24 AZ ÉGŐNÉL FELLÉPŐ NYOMÁS BEÁLLÍTÁSÁ-
3.24 KONTROLA NASTAVITVE TLAKA GO-
3.24 VERIFICAREA REGLĂRII PRESIUNII
3.24 CHECK THE ADJUSTMENT OF THE
3.24 KONTROLA NASTAVENIA TLAKU NA
3.24 ПРОВЕРКА РЕГУЛИРАНЕ НАЛЯГАНЕТО
3.24 ПЕРЕВІРКА РЕГУЛЮВАННЯ ТИСКУ НА
ПАЛЬНИКУ
LA ARZĂTOR
NAK ELLENŐRZÉSE
PRESSURE TO THE BURNER
HORÁKU
НА ГОРЕЛКАТА
RILNIKA
HOŘÁKU
PALNIKU
KONTROLÜ
FIGYELEM!
ATENŢIE!
ATTENTION!
POZOR!
ВНИМАНИЕ!
УВАГА!
UWAGA!
POZOR!
POZOR!
DİKKAT!
Az alábbiakban szereplő utasítások kizárólag az Immergas szerviz
Aşağıda verilen talimatların tamamı sadece yetkili
Всі наведені далі інструкції призначені виключно для
Всички инструкции, които следват са предназначени
Wszystkie, przedstawione poniżej objaśnienia są skie-
All of the instructions below are provided for the
Všetky nižšie uvedené pokyny sú pre výhradné použitie
Vsa nadaljnja navodila so namenjena izključno pristoj-
Toate instrucţiunile prezentate în continuare se adre-
Veškeré níže uvedené pokyny jsou pro výhradné použití
rowane wyłącznie do pracowników uprawnionych i
единствено за служебният персонал на оторизиран сервиз.
персоналу з авторизованих сервісних центрів.
personálu autorizovanej servisnej služby.
exclusive use of authorised assistance personnel.
servis görevlilerinin kullanımı içindir.
nemu osebju za pooblaščene posege.
personálu autorizované servisní služby.
szakembereinek szólnak.
sează exclusiv tehnicianului responsabil cu operaţiile
upoważnionych do obsługi technicznej.
de asistenţă autorizată.
Všetky kotle vychádzajú zo závodu už kalibrované a
Всички топлогенератори излизат от фабриката
Всі котли випускаються з завода-виробника вже на-
All boilers leave the factory calibrated and approved,
A gyárban minden kazán beállítására és kipróbálására sor kerül,
Vsi kotli so tovarniško umerjeni in preizkušeni, če pa
Bütün kazanlar fabrikadan ayarları yapılmış ve test
Všechny kotle vycházejí ze závodu již kalibrovány a
de ha szükség van a beállítások módosítására, újra kell kalibrálni
Toate centralele sunt calibrate şi testate în fabrică,
nevertheless, if the calibration conditions need to be
testované, pokiaľ však kalibračné podmienky musia
обраборени и изпитани, независимо от това, когато се
лаштованими і після усіх необхідних випробувань,
Wszystkie kotły wychodzą z fabryki skalibrowane i
bi nastavitve vseeno spreminjali, je treba znova umeriti
edilmiş olarak çıkar; ayarlarının değiştirilmesi gerekir-
testovány, pokud však kalibrační podmínky musí být
byť zmenené, je nevyhnutné vykonať rekalibráciu
změněny, je nezbytné provést rekalibraci plynového
однак якщо потребується внести зміни у регулювання,
se, gaz valfi ayarının tekrar yapılması gerekir.
przetestowane, jednakże jeśli warunki kalibracji zo-
changed it is necessary to re-calibrate the gas valve.
totuşi, dacă aceste valori trebuie modificate, trebuie
a gázszelepet.
налага промяна на условията на калибриране, трябва да
plinski ventil.
stałyby zmienione, należy przeprowadzić ponowną
ventilu.
се извърши повторно калибриране на газовия клапан.
recalibrată vana de gaz.
plynového ventilu.
необхідно також виконати повторне регулювання газо-
DİKKAT!
вого клапану.
kalibrację zaworu gazu.
POZOR!
ATTENTION!
ATENŢIE!
FIGYELEM!
POZOR!
ВНИМАНИЕ!
2 nolu kapağı, 3 nolu kırmızı renkli tıpayı, 1 nolu atık
Snemite čep 2, pritrdite rdeči zaščitni pokrovček 3 na
Свалете тапата 2, захванете червената капачка 3 за
Scoateţi capacul 2, fixaţi căpăcelul roşu 3 pe priza de
Távolítsa el a 2 fedelet, rögzítse a piros sapkát 3 az égéstermék vizs-
gaz numune alma deliğine, takın. 4 nolu analiz sensö-
Remove cap 2, attach the red cap 3 to the flue point 1.
Odstráňte uzávěr 2, pripevnite červený kryt 3 k výfuku
UWAGA!
УВАГА!
POZOR!
Зняти кришку 2, закріпити червоний ковпачок 3 на від-
gaze arse 1. Introduceţi sonda pentru analiza CO
spalín 1. Zasuňte sondu na analýzu CO
контакта за дим 1. Поставете сондата за анализи наCO
gálónyílására 1. Dugja be a CO
dimni priključek 1. Sondo za izmero CO
Odstraňte uzávěr 2, připevněte červený kryt 3 na výfuk
Zdjąć korek 2, zamocować czerwony kapturek 3 do
Place the CO
rünü tıpadaki deliğe yerleştirin.
2
gniazda rewizyjnego spalin 1. Wprowadzić czujnik
Ölçümü yaptıktan sonra tıpayı çıkarıp numune alma
spalin 1. Zasuňte sondu na analýzu CO
luknjo na pokrovčku.
A mérést követően távolítsa el a sapkát, és az erre a célra kialakított
orificiul căpăcelului.
Once the measurement has been made, take the cap
krytu.
бірник диму 1. Вставити датчик аналізу CO
в отвора на капачката.
deliğinin 2 kapağını kapatın.
fedéllel 2 zárja vissza az égéstermék elvezetés vizsgálónyílását.
out and use the relative cap 2 to close the flue exhaust
4 do otworu w kapturku.
Po izmeri snemite pokrovček in dimni priključek zaprite
Po meraní odstráňte červený kryt a opätovne umiestnite
След извършване на оразмеряването, свалете капачката
analizy CO
ковпачка.
După efectuarea măsurării, scoateţi căpăcelul şi închi-
krytu.
2
príslušný uzáver 2 na výfuk spalín.
deţi cu capacul 2 priza de evacuare a gazelor arse.
z ustreznim čepom 2.
и затворете отново със съответната тапа 2 контакта за
point back up.
Po przeprowadzeniu pomiaru zdjąć kapturek i zamknąć
Виконати вимірювання, зняти ковпачок і закрити відпо-
Po měření odstraňte červený kryt a opětovně umístěte
příslušný uzávěr 2 na výfuk spalin.
A) Maksimum güçte ayar.
A) A maximális teljesítmény beállítása.
отвеждане дим.
specjalnym korkiem 2 gniazdo rewizyjne spalin.
відною кришкою 2 отвір для відбору диму.
A) Nastavenie na maximálny výkon.
A) Nastavitev na najvišjo moč.
A) Reglarea puterii maxime.
A) Adjustment at maximum power.
- Csavarja le a kéményen elhelyezett égéstermék vizsgálónyílás sapkáját.
- Bacadan atık gaz numunesi alma deliğinin tıpasını çıkarın.
A) Регулювання на максимальну потужність.
A) Regulacja przy mocy maksymalnej.
A) Регулиране на максималната мощност.
A) Nastavení na maximální výkon.
- Unscrew the closing cap for flue exhaust analysis point.
- Desfaceţi capacul de închidere al prizei pentru analiza gazelor arse
- Odvijte zaporni pokrovček priključka za analizo dimnih plinov, ki
- Odskrutkujte uzatvárací kryt otvoru na analýzu spalín na komíne.
- Helyezze be az elemző készülék érzékelőjét az égéstermék vizsgálatára kialakított
- Analiz cihazının sondasını numune alma deliğine yerleştirin.
- Odkręcić kapturek zamykający gniazdo do analizy spalin w kominie.
- Развийте капачката за затваряне на контакта за анализи на дина от
- Розкрутити ковпачок на отворі для відбору диму з димаря з метою
- Odšroubujte uzavírací kryt otvoru pro analýzu spalin na komínu.
izhajajo skozi dimnik.
aflat pe coş.
- Place the analyser probe inside the flue analysis point.
- Zasuňte sondu do otvoru na analýzu spalín.
nyílásba.
- Aşağıdaki "baca temizleme fonksiyonu" prosedürü uygulayarak (100%
кумина.
аналізу.
- Wprowadzić sondę analizatora do gniazda kontroli spalin.
- Introduceţi sonda dispozitivului pentru analize în priza pentru analiza
- Sondo analizatorja vstavite v priključek za analizo dimnih plinov.
- Zasuňte sondu do otvoru pro analýzu spalin.
- Üzemeltesse az 1. égőt maximális teljesítményen az alábbiakban bemutatott "ké-
- Make burner 1 operate at max power, following the procedure
- Nechajte fungovať horák 1 na max. výkon, podľa procedúry znázor-
CASC MANUAL) 1. brülörü max güçte çalıştırın.
- Поставете сондата на анализатора в контакта за анализ на дима.
- Вставити датчик-аналізатор в отвір для аналізу диму.
gazelor arse.
- Nechte fungovat hořák 1 na max. výkon, podle procedury znázorněné
- Gorilnik 1 pustite delovati na najvišji moči, pri tem pa sledite postop-
- Uruchomić palnik 1 z maksymalną mocą, postępując zgodnie z pro-
ményseprő funkció" utasításainak megfelelően (100% CASC MANUAL).
nenej následne ako "funkcia kominár" (100% CASC MANUAL).
illustrated below in "chimney sweep function " (100% CASC
- CO
seviyesinin "meme - basınç" tablosundaki değerler dahilinde
2
- Puneţi în funcţiune arzătorul 1 la putere maximă, conform procedurii
- Включете горелката 1 на максимална мощност, следвайки процедурата
- Запустити на максимальній потужності пальник 1, дотримуючися
cedurą przedstawiona poniżej "Funkcja "kominiarz"" (PR R K KAS
následně jako "funkce kominík" (100% CASC MANUAL).
ku "funkcija dimnikarja", ki je opisan v nadaljevanju (100% CASC
MANUAL).
- Skontrolujte, či je hladina CO
- Ellenőrizze, hogy a CO
olup olmadığını kontrol edin.
szintje megfelel-e a "Fúvókák - nyomásértékek" táblázatban
2
MANUAL).
ilustrate în continuare "funcţia curăţare coş" (100% CASC MANUAL).
100 %).
наведеної далі процедури "функція очищення димаря" (100% CASC
показана по-долу "функция коминочистач" (100% CASC MANUAL).
- Make sure that the CO
- Zkontrolujte, zda je hladina CO
tabuľke "Trysky-tlaky".
megadottaknak.
level falls within the values indicated in the
- Değeri azaltmak için "A" ayar vidasını SAAT YÖNÜNDE, artırmak
2
MANUAL).
- Проверете дали нивото на CO
- Prepričajte se, da raven CO
- Verificaţi ca nivelul de CO
- Sprawdzić czy poziom CO
"Nozzle pressure" table.
tabulce "Trysky-tlaky".
- Eventuálne opravte hodnotu otáčaním regulačnej skrutky "A" > v
- Szükség esetén az "A" szabályozó csavar segítségével módosítsa az értéket. Az
içinse SAAT YÖNÜNÜN TERSİNDE çevirerek değeri düzeltin.
2
2
2
- Перевірити,що рівень CO
"Dysze - ciśnienie".
tabeli "Šobe - tlaki".
"Duze presiune".
налягания".
знаходиться у межах, зазначених у таблиці
- Eventuálně opravte hodnotu otáčením seřizovacího šroubu "A" ve
- Possibly correct the value by turning adjusting screw "A" CLOCKWISE
érték csökkentéséhez fordítsa el az ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL MEGEGYEZŐ
SMERE hodín pre jej zníženie, v PROTISMERE hodín pre jej zvýšenie.
2
"Форсунки Тиск".
- Če bi bilo potrebno, popravite vrednost, tako da regulacijski vijak "A"
- Corectaţi valoarea dacă este nevoie, rotind şurubul de reglare "A" în
- W razie potrzeby skorygować wartość przekręcając śrubę regulacyjną
- Ако се налага променете стойността, с въртене на болта за регулиране
irányba, az érték növeléséhez forgassa el a csavart az ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL
to decrease it and COUNTER-CLOCKWISE to increase it.
SMĚRU hodin pro její snížení, v PROTISMĚRU hodin pro její zvýšení.
B) Minimum güçte ayar.
- За необхідності відкоригувати значення шляхом обертання регулю-
"A" w PRAWĄ stronę, aby zmniejszyć lub w LEWĄ, aby zwiększyć.
obračate v SMERI URINEGA KAZALCA, če jo želite zmanjšati in v
ELLENTÉTES irányba.
SENSUL ACELOR DE CEASORNIC pentru a o reduce, şi ÎN SENS
"A" в посока НА ЧАСОВНИКОВАТА СТРЕЛКА за намаляване, в посока
B) Nastavenie na minimálny výkon.
- Aşağıdaki "baca temizleme fonksiyonu" prosedürü uygulayarak (10%
вального гвинта "A" ЗА годинниковою стрілкою для його зменшення,
ОБРАТНА НА ЧАСОВНИКОВАТА СТРЕЛКА за увеличаване.
INVERS ACELOR DE CEASORNIC pentru a o mări.
NASPROTNI SMERI URINEGA KAZALCA, če jo želite povečati.
B) Nastavení na minimální výkon.
- Nechajte fungovať horák 1 na min. výkon, podľa procedúry znázor-
B) Adjustment at minimum power.
CASC MANUAL) 1. brülörü min güçte çalıştırın.
або ПРОТИ годинникової стрілки для його збільшення.
B) A minimális teljesítmény beállítása.
B) Regulacja przy mocy minimalnej.
- Make burner 1 operate at min power, following the procedure
- Nechte fungovat hořák 1 na min. výkon, podle procedury znázorněné
nenej následne ako "funkcia kominár" (10% CASC MANUAL).
- CO
seviyesinin "meme - basınç" tablosundaki değerler dahilinde
2
B) Reglarea puterii minime.
B) Nastavitev na najnižjo moč.
B) Регулиране на минимална мощност.
- Üzemeltesse az 1. égőt minimális teljesítményen az alábbiakban bemutatott "ké-
- Uruchomić palnik 1 z minimalną mocą, postępując zgodnie z proce-
illustrated below in "chimney sweep function " (10% CASC
následně jako "funkce kominík" (10% MAN CASCADE).
- Skontrolujte, či je hladina CO2 v medziach hodnôt, uvedených v
olup olmadığını kontrol edin.
- Включете горелката 1 на минимална мощност, следвайки процедурата
- Puneţi în funcţiune arzătorul 1 la putere minimă, conform procedurii
- Gorilnik 1 pustite delovati na najnižji moči, pri tem pa sledite po-
Б) Регулювання на мінімальну потужність.
MANUAL).
ményseprő funkció" utasításainak megfelelően (10% CASC MANUAL).
durą przedstawiona poniżej "Funkcja "kominiarz"" (PR R K KAS 10
- Zkontrolujte, zda je hladina CO2 v mezích hodnot, uvedených v
tabuľke "Trysky-tlaky".
- Değeri azaltmak için "B" ayar vidasını SAAT YÖNÜNDE, artırmak
- Запустити на мінімальній потужності пальник 1, дотримуючись наведе-
ilustrate în continuare "funcţia curăţare coş" (10% CASC MANUAL).
stopku "funkcija dimnikarja", ki je opisan v nadaljevanju (10% CASC
показана по-долу "функция коминочистач" (10% CASC MANUAL).
%).
- Make sure that the CO2 level falls within the values indicated in the
- Ellenőrizze, hogy a CO2 szintje megfelel-e a "Fúvókák - nyomásértékek" táblázatban
tabulce "Trysky-tlaky".
- Eventuálne opravte hodnotu otáčaním regulačnej skrutky "B" > v SME-
içinse SAAT YÖNÜNÜN TERSİNDE çevirerek değeri düzeltin.
MANUAL).
ної далі процедури "функція очищення димаря" (10% CASC MANUAL).
- Sprawdzić czy poziom CO2 mieści się w zakresie podanym w tabeli
- Проверете дали нивото на CO
- Verificaţi ca nivelul de CO2 să fie între valorile indicate în tabelul
"Nozzle pressure" table.
megadottaknak.
- Eventuálně opravte hodnotu otáčením seřizovacího šroubu "A" ve
RE hodín pre jej zvýšenie, v PROTISMERE hodín pre jej zníženie.
2
- Prepričajte se, da raven CO2 ustreza vrednostim, ki so navedene v
- Перевірити,що рівень CO2 знаходиться у межах, зазначених у таблиці
налагяния".
"Dysze - ciśnienie".
"Duze presiune".
- Possibly correct the value by turning adjusting screw "B" CLOCKWISE
- Szükség esetén a "B" szabályozó csavar segítségével módosítsa az értéket. Az érték
SMĚRU hodin pro její zvýšení, v PROTISMĚRU hodin pro její snížení.
"Форсунки Тиск".
tabeli "Šobe - tlaki".
- Ако се налага променете стойността, с въртене на болта за регулиране
- W razie potrzeby skorygować wartość przekręcając śrubę regulacyjną
- Corectaţi valoarea dacă este nevoie, rotind şurubul de reglare "B" în
növeléséhez fordítsa el az ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL MEGEGYEZŐ irányba,
to increase it and COUNTER-CLOCKWISE to decrease it.
- Če bi bilo potrebno, popravite vrednost, tako da regulacijski vijak "B"
"B" w PRAWĄ stronę, aby zwiększyć lub w LEWĄ, aby zmniejszyć.
- За необхідності відкоригувати значення шляхом обертання регулюваль-
az érték csökkentéséhez forgassa el a csavart az ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL
SENSUL ACELOR DE CEASORNIC pentru a o mări, şi ÎN SENS
"В" в посока НА ЧАСОВНИКОВАТА СТРЕЛКА за намаляване, в посока
ного гвинта "B" ЗА годинниковою стрілкою для його збільшення, або
ELLENTÉTES irányba.
obračate v SMERI URINEGA KAZALCA, če jo želite povečati in v
ОБРАТНА НА ЧАСОВНИКОВАТА СТРЕЛКА за увеличаване.
INVERS ACELOR DE CEASORNIC pentru a o reduce.
ПРОТИ годинникової стрілки для його зменшення.
NASPROTNI SMERI URINEGA KAZALCA, če jo želite zmanjšati.
AYAR VİDASI
ŚRUBA REGULACYJNA
БОЛТОВЕ ЗА РЕГУЛИРАНЕ
MAXIMUM POWER
REGULAČNÁ SKRUTKA
SZABÁLYOZÓCSAVAR
ŞURUB DE REGLARE
РЕГУЛЮВАЛЬНИЙ ГВИНТ
REGULACIJSKI VIJAK
SEŘIZOVACÍ ŠROUB
NAJVIŠJE MOČI
PUTERE MAXIMĂ
МАКСИМАЛЬНА ПОТУЖНІСТЬ
МАКСИМАЛНА МОЩНОСТ
MAXIMÁLNY VÝKON
MOC MAKSYMALNA
MAKSİMUM GÜÇ
MAXIMÁLNÍ VÝKON
ADJUSTING SCREW
MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNY
analysis probe 4 in the hole on the cap.
mérő érzékelőt a sapka nyílásába 4.
4 do otvoru
4 vstavite v
2
2
2
4 do otvoru
2
2
v medziach hodnôt, uvedených v
2
v mezích hodnot, uvedených v
2
mieści się w zakresie podanym w tabeli
е в стойностите указани в таблицата "Дюзи
să fie între valorile indicate în tabelul
ustreza vrednostim, ki so navedene v
2
е в стойностите указани в таблицата "Дюзи
Montaj personeli için talimatlar
Instrucţiuni pentru instalator
Instructions for the installer
Utasítások a kivitelezőnek
Instrukcje dla instalatora
Navodila za inštalaterja
4 în
4
2
2
4 в отвір
MINIMUM POWER
ŞURUB DE REGLARE
REGULAČNÁ SKRUTKA
SZABÁLYOZÓCSAVAR
РЕГУЛЮВАЛЬНИЙ ГВИНТ
БОЛТОВЕ ЗА РЕГУЛИРАНЕ
ŚRUBA REGULACYJNA
AYAR VİDASI
SEŘIZOVACÍ ŠROUB
REGULACIJSKI VIJAK
МІНІМАЛЬНА ПОТУЖНІСТЬ
MOC MINIMALNA
MİNİMUM GÜÇ
MINIMÁLNÍ VÝKON
NAJNIŽJE MOČI
MINIMÁLIS TELJESÍTMÉNY
PUTERE MINIMĂ
ADJUSTING SCREW
MINIMÁLNY VÝKON
МИНИМАЛНА МОЩНОСТ
45
Инструкции за монтажника
Інструкції для монтажника
Pokyny pro instalatéra
Pokyny pre inštalatéra
1
3
2
4

Advertisement

loading