Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Instructions And Warning page 3

Modular condensing boiler
Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

Upozornění Tato příručka obsahuje pokyny k obsluze výhradně kvalifikovaným a profesio-
Dikkat! İşbu kullanım kılavuzu, sadece yasalar uyarınca mesleki vasıflara sahip montaj ve/
Figyelem a jelen útmutató kizárólag a kivitelező és/vagy a szervizes szakember számára tar-
Pozor, ta priročnik vsebuje navodila, ki so namenjena izključno strokovno usposobljenemu
Atenţie, acest manual conţine informaţii de utilizare care se adresează exclusiv instalatorului
Warning this manual contains the exclusive instructions for use for professionally qualified
Upozornenie Táto príručka obsahuje pokyny pre obsluhu výhradne kvalifikovaným a profe-
Внимание! Този наръчник съдържа инструкции за употреба, предназначени само за монтажнита
Uwaga, niniejsza instrukcja zawiera objaśnienia skierowane wyłącznie do zawodowo wykwa-
Увага! Інструкції, які містяться у цьому керівництві, призначені виключно для монтажника і/
nálním instalatérem a/nebo údržbářem, v souladu s platnými právními předpisy.
veya bakım personellerine yöneliktir.
talmaz a törvényi előírásoknak megfelelő utasításokat.
inštalaterju in/ali vzdrževalcu, v skladu z veljavnimi zakoni.
şi/sau tehnicianului calificat, conform legilor în vigoare.
installers and/or maintenance technicians, in compliance with laws in force.
sionálnym inštalatérom a/alebo technikom, v súlade s platnými právnymi predpismi.
и/или техника по поддръжка, с професионална квалификация, в съответствие с действащото
або для фахівців з технічного обслуговування, відповідно до чинного законодавства.
lifikowanego instalatora i/lub konserwatora, zgodnie z obowiązującymi prawami.
Odpovědný vedoucí zařízení NENÍ oprávněn provádět zásahy na kotli.
Tesisat sorumlusu kazana müdahale etme yetkisine sahip DEĞİLDİR.
A rendszerfelügyelő NEM végezhet a kazánon beavatkozásokat.
Odgovorna oseba sistema NI pristojna za izvajanje kakršnih koli posegov na kotlu.
Responsabilul instalaţiei NU este autorizat să efectueze intervenţii asupra centralei.
The individual in charge of the system is NOT authorised to work on the boiler.
Zodpovedný vedúci zariadenia NIE JE oprávnený zasahovať na kotli.
законодателство.
Kierownik instalacji NIE jest upoważniony do wykonywania prac na kotle.
Відповідальний за обладнання НЕ має прав на проведення операцій всередині котла.
V případě poškození osob, zvířat nebo věcí, vyplývajícího z nedodržení pokynů v návodech
Kazan ile birlikte temin edilen kullanım kılavuzlarındaki talimatlara uyulmamasından kay-
Amennyiben a kazánhoz mellékelt útmutatókban szereplő utasítások betartásának hiánya sze-
W przypadku obrażeń osób, zwierząt lub szkód na mieniu wynikłych na skutek nieprzestrze-
Producătorul nu este responsabil în caz de daune aduse persoanelor, animalelor sau lucrurilor
The manufacturer will not be held liable in the case of damage to people, animals or property
V prípade poškodenia osôb, zvierat alebo vecí, vyplývajúceho z nedodržania pokynov v ná-
Отговорникът на инсталацията НЕ не е квалифициран за намеса на топлогенератора.
В разі травмування фізичних осіб або тварин або пошкодження майна внаслідок недотриман-
Proizvajalec ne odgovarja za poškodbe oseb, živali ali predmetov, ki bi nastale zaradi neupo-
При щети на лица, животни или предмети, в резултат на неспазване на инструкцийте, включени
gania zaleceń zawartych w instrukcjach dołączonych do kotła, konstruktor nie może być po-
dodaných s kotlem, výrobce nemůže nést odpovědnost.
naklı olarak kişi, hayvan ve nesnelere gelen zararlardan, üretici sorumlu tutulamaz.
mélyi sérüléseket vagy vagyoni károkat eredményez, a gyártó ezekért nem vonható felelősségre.
števanja navodil iz kotlu priloženih priročnikov.
datorate nerespectării instrucţiunilor din manualele care însoţesc centralele.
due to the failure to observe the instructions contained in the manuals supplied with the boiler
vodoch dodaných s kotlom, nemôže výrobca niesť zodpovednosť.
ня інструкцій, які містяться в цьому керівництві у додатку до котла, виробник знімає з себе від-
повідальність будь-якого роду.
ciągany do odpowiedzialności.
в наръчниците, доставени заедно с топлогенератора, производителят не носи отговорност.
OBSAH
İÇİNDEKİLER
TARTALOM
KAZALO
CUPRINS
SPIS TREŚCI
OBSAH
СЪДЪРЖАНИЕ
ЗМІСТ
INDEX
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Обща информация ............................................................ 4
Általános utasítások ............................................................ 4
Informaţii generale .............................................................. 4
Všeobecné informace........................................................... 4
Temeljne informacije ........................................................... 4
Informacje ogólne ................................................................ 4
Genel bilgiler ....................................................................... 4
General information ............................................................ 4
Загальна інформація ......................................................... 4
Všeobecné informácie ......................................................... 4
1.1 Kılavuzda kullanılan semboller ..................................................4
1.1 Symboly používané v příručce ....................................................4
1.1 Simboli, uporabljeni v priročniku ..............................................4
1.1 Az útmutatóban használt jelek és jelölések ...............................4
1.1 Simboluri utilizate în manual ......................................................4
1.1 Symbols used in the manual ........................................................4
1.1 Symbole zastosowana w instrukcji .............................................4
1.1 Система символів, яка використовується в керівництві ..4
1.1 Символи използвани в наръчника .........................................4
1.1 Symboly používané v príručke ....................................................4
1.2 Správné použití přístroje ..............................................................4
1.2 Prawidłowa obsługa urządzenia .................................................4
1.2 Cihazın doğru kullanımı..............................................................4
1.2 A készülék rendeltetésszerű használata .....................................4
1.2 Predvidena uporaba naprave .......................................................4
1.2 Правилно приложение на уреда .............................................4
1.2 Використання апарату за призначенням..............................4
1.2 Compliant use of the appliance ...................................................4
1.2 Správne použitie prístroja ............................................................4
1.2 Utilizarea conformă a aparatului ................................................4
1.3 Informacje skierowane do użytkownika ....................................4
1.3 Kullanıcıya sağlanması gereken bilgiler .....................................4
1.3 Informace pro uživatele ...............................................................4
1.3 Informacije, s katerimi je treba seznaniti uporabnika .............4
1.3 A felhasználó számára szükséges információk .........................4
1.3 Information to be provided to the user .....................................4
1.3 Informácie pre užívateľa ..............................................................4
1.3 Інформація, яку слід повідомити користувачеві ................4
1.3 Informaţii care trebuie puse la dispoziţia utilizatorului ..........4
1.3 Информация предназначена за потребителя ......................4
1.4 Заходи безпеки ............................................................................5
1.4 Предупреждения за безопасност ............................................5
1.4 Bezpečnostné upozornenia .........................................................5
1.4 Safety warnings .............................................................................5
1.4 Recomandări privind siguranţa ..................................................5
1.4 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ......................................5
1.4 Güvenlik uyarıları .........................................................................5
1.4 Bezpečnostní upozornění ............................................................5
1.4 Biztonsági tárgyú figyelmeztetések .............................................5
1.4 Opozorila glede varnosti..............................................................5
1.5 Zasady dotyczące instalowania ...................................................6
1.5 Montaj kuralları ............................................................................6
1.5 A beszereléssel kapcsolatos előírások .........................................6
1.5 Норми за монтаж ........................................................................6
1.5 Instrucţiuni pentru instalare .......................................................6
1.5 Regulations for installation..........................................................6
1.5 Pravidlá pre inštaláciu ..................................................................6
1.5 Napotki za namestitev ..................................................................6
1.5 Правила монтажу .......................................................................6
1.5 Pravidla pro instalaci ....................................................................6
1.6 Installation .....................................................................................6
1.6 Монтаж .........................................................................................6
1.6 Instalacja ........................................................................................6
1.6 Montaj ............................................................................................6
1.6 Instalace .........................................................................................6
1.6 Namestitev .....................................................................................6
1.6 Beszerelés .......................................................................................6
1.6 Instalare ..........................................................................................6
1.6 Inštalácia ........................................................................................6
1.6 Монтаж .........................................................................................6
1.7 Uzdatnianie wody .........................................................................7
1.7 Tratarea apei ..................................................................................7
1.7 Обробка води ..............................................................................7
1.7 Обработка на водата ..................................................................7
1.7 Water treatment ............................................................................7
1.7 Vízkezelés .......................................................................................7
1.7 Obdelava vode ...............................................................................7
1.7 Úprava vody ...................................................................................7
1.7 Suyun işlenmesi ............................................................................7
1.7 Úprava vody ...................................................................................7
1.8 Загальнi зауваження ..................................................................8
1.8 Genel uyarılar ................................................................................8
1.8 všeobecné upozornenia ................................................................8
1.8 Общи указания ...........................................................................8
1.8 Recomandări generale ..................................................................8
1.8 general warnings ...........................................................................8
1.8 Temeljna opozorila .......................................................................8
1.8 általános figyelmeztetések ............................................................8
1.8 Ostrzeżenia o charakterze ogólnym ...........................................8
1.8 všeobecná upozornění .................................................................8
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Technical characteristics and dimensions ........................... 9
Caracteristici tehnice şi dimensiuni .................................... 9
Műszaki adatok és méretjellemzők ..................................... 9
Tehnični podatki in mere .................................................... 9
Technické charakteristiky a rozměry .................................. 9
Teknik özellikleri ve boyutları............................................. 9
Właściwości techniczne i wymiary ...................................... 9
Технически характеристики и размери .......................... 9
Technické charakteristiky a rozmery .................................. 9
Технічні характеристики і розміри ................................. 9
2.1 Teknik özellikleri ..........................................................................9
2.1 Właściwości techniczne ...............................................................9
2.1 Технически характеристики ....................................................9
2.1 Технічні характеристики ..........................................................9
2.1 Tehnični podatki ...........................................................................9
2.1 Technické charakteristiky ............................................................9
2.1 Technical characteristics ..............................................................9
2.1 Caracteristici tehnice ....................................................................9
2.1 Műszaki adatok .............................................................................9
2.1 Technické charakteristiky ............................................................9
2.2 Изглед основни елементи ......................................................10
2.2 Vedere a componentelor principale .........................................10
2.2 View of main parts ......................................................................10
2.2 Pohľad na hlavné komponenty .................................................10
2.2 A főbb alkatrészek áttekintése ...................................................10
2.2 Izgled temeljnih sestavnih delov ...............................................10
2.2 Pohled na hlavní komponenty ..................................................10
2.2 Ana parçalarin görünümü .........................................................10
2.2 Widok głównych komponentów ..............................................10
2.2 Вигляд головних компонентів ...............................................10
2.3 Wymiary ......................................................................................11
2.3 Rozmery .......................................................................................11
2.3 Размери .......................................................................................11
2.3 Méretek ........................................................................................11
2.3 Dimensiuni ..................................................................................11
2.3 Velikosti ........................................................................................11
2.3 Rozměry .......................................................................................11
2.3 Boyutları .......................................................................................11
2.3 Розміри ........................................................................................11
2.3 Dimensions ..................................................................................11
2.4 Dane dotyczące działania/ ogólna charakterystyka ...............12
2.4 Podatki o delovanju / temeljne značilnosti..............................12
2.4 Çalışma verileri / genel özellikleri ............................................12
2.4 Működési adatok / általános jellemzők ....................................12
2.4 Operating data / general characteristics ..................................12
2.4 Date de funcţionare / caracteristici generale ...........................12
2.4 Работни данни / общи характеристики ..............................12
2.4 Prevádzkové údaje / všeobecné charakteristiky ......................12
2.4 Provozní údaje / všeobecné charakteristiky ............................12
2.4 Робочі дані / загальні характеристики ................................12
2.5 Parametry techniczne kotłów kombinowanych
2.5 Technické parametre pre kombinované kotle
2.5 Technical parameters for combination boilers
2.5 Parametri tehnici pentru centrale cu funcţie dublă
2.5 Kombi kazánok műszaki paraméterei
2.5 Tehnični parametri za mešane kotle
2.5 Technické parametry pro kombinované kotle
2.5 Karışık kombiler için teknik parametreler
2.5 Технічні параметри для котлів комбінованого типу
2.5 Технически параметри за комбинирани котли
(zgodnie z Rozporządzeniem 813/2013). ................................13
(813/2013 düzenlemesine uygun). ...........................................13
(in compliance with Regulation 813/2013). ............................13
(a 813/2013/EU rendelet szerint). ............................................13
(conform prevederilor Regulamentului 813/2013). ...............13
(v souladu s Nařízením 813/2013). ..........................................13
(skladno z uredbo 813/2013). ...................................................13
(відповідно до Регламенту 813/2013). ..................................13
(v súlade s Nariadením 813/2013). ...........................................13
(в съответствие с регламент 813/2013). ...............................13
3
3
Montaj talimatları .............................................................. 16
Instrukcje dotyczące instalowania .................................... 16
3
3
3
3
3
3
3
3
Instrucţiuni pentru instalare ............................................. 16
Pokyny pre inštaláciu ......................................................... 16
Инструкции за монтаж ................................................... 16
Pokyny pro instalaci .......................................................... 16
Navodila za namestitev ...................................................... 16
Інструкції для монтажника ............................................ 16
Utasítások a beszereléshez ................................................. 16
Instructions for installation .............................................. 16
3.1 Ostrzeżenia o charakterze ogólnym .........................................16
3.1 Genel uyarılar ..............................................................................16
3.1 Všeobecná upozornění ..............................................................16
3.1 Temeljna opozorila .....................................................................16
3.1 Általános figyelmeztetések ........................................................16
3.1 Recomandări generale ................................................................16
3.1 Všeobecné upozornenia.............................................................16
3.1 Общи указания .........................................................................16
3.1 Загальнi зауваження ................................................................16
3.1 General recommendations ........................................................16
3.2 Ambalaj ........................................................................................17
3.2 Embalaža ......................................................................................17
3.2 Obal ..............................................................................................17
3.2 Ambalare ......................................................................................17
3.2 Csomagolás ..................................................................................17
3.2 Packaging .....................................................................................17
3.2 Obal ..............................................................................................17
3.2 Опаковане...................................................................................17
3.2 Opakowanie .................................................................................17
3.2 Упаковка......................................................................................17
3.3 Zdejmowanie kotła ze stołu i wkładanie nóżek ......................18
3.3 Odstránenie kotla z palety a vloženie podperných nôžok.....18
3.3 Luarea centralei de pe palet şi introducerea picioarelor ........18
3.3 Removing the boiler from the pallet and putting on the feet 18
3.3 A kazán eltávolítása a raklapról és a lábak felszerelése ..........18
3.3 Odstranění kotle z palety a vložení podpěrných nožek .........18
3.3 Odstranitev kotla s palete in vstavljanje nogic ........................18
3.3 Зняття котла з робочої поверхні і вставляння ніжок ......18
3.3 Kazanın paletten çıkarılması ve ayakların takılması ..............18
3.3 Сваляне на топлогенератора от скарата и поставяне на
3.4 Розташування відносно теплоцентралі ..............................19
3.4 Kazanin yerleştirilmesi ...............................................................19
3.4 Umiestnenie v teplárni ...............................................................19
3.4 Positioning the heating control unit.........................................19
3.4 Aşezarea centralei termice .........................................................19
3.4 Elhelyezés a kazánházban ..........................................................19
3.4 Namestitev v toplotno centralo .................................................19
3.4 Umístění v teplárně ....................................................................19
3.4 Ustawianie w centrali cieplnej ...................................................19
крачетата .....................................................................................18
3.5 Podłączenie kotła. .......................................................................20
3.5 Kazanin bağlanması ...................................................................20
3.5 Připojení kotle .............................................................................20
3.5 Priklop kotla ................................................................................20
3.5 A kazán bekötése.........................................................................20
3.5 Racordarea centralei ...................................................................20
3.5 Connecting the boiler ................................................................20
3.5 Pripojenie kotla ...........................................................................20
3.4 Позициониране в топлоцентрала .........................................19
3.5 Підключення котла ..................................................................20
3.6 Podłączenie gazowe ....................................................................21
3.6 Gaz bağlantısı ..............................................................................21
3.6 A gáz bekötése .............................................................................21
3.6 Racordare gaz ..............................................................................21
3.6 Gas connection............................................................................21
3.6 Pripojenie plynu ..........................................................................21
3.5 Свързване на топлогенератора .............................................20
3.6 Připojení plynu ............................................................................21
3.6 Підключення газу .....................................................................21
3.6 Priklop na plinovodno omrežje ................................................21
3.7 Podłączenie przewodów dopływu i powrotu w układzie .....22
3.7 racordarea la conductele de tur şi retur ale instalaţiei ...........22
3.7 Tesisat gidiş ve geri dönüş borularının bağlanması ...............22
3.7 Priklop dovodne in povratne cevi ............................................22
3.7 system flow and return pipe connection .................................22
3.7 A rendszer előremenő és visszatérő csöveinek bekötése .......22
3.7 pripojenie prívodných a spiatočkových potrubí zariadenia ..22
3.6 Свързване газ ............................................................................21
3.7 підключення труб прямої і зворотної лінії опалювальної
3.7 připojení přívodních a zpátečkových potrubí zařízení .........22
3.8 Dodatkowe urządzenia bezpieczeństwa,
3.8 İlave emniyet, koruma ve kontrol cihazlari .............................23
3.8 Additional safety, protection and control devices ..................23
3.8 Ďalšie bezpečnostné, ochranné a kontrolné zariadenia .......23
3.8 Další bezpečnostní, ochranná a kontrolní zařízení ................23
3.8 Dodatne varnostne, zaščitne in nadzorne naprave ................23
3.8 Kiegészítő biztonsági és ellenőrző berendezések ....................23
3.8 Dispozitive suplimentare de siguranţă, protecţie şi control ..23
3.7 Свързване подаване инсталация ..........................................22
системи ........................................................................................22
3.8 Додаткові запобіжні, захисні і контрольні пристрої .......23
3.8 Допълнителни средства за безопасност и контрол .........23
3.9 Hydraulický oddeľovač ..............................................................24
3.9 Hydraulic separator ....................................................................24
3.9 Hidraulikai váltó .........................................................................24
3.9 Hidravlični ločevalnik ................................................................24
3.9 Hydraulický oddělovač ..............................................................24
3.9 Denge kabı ...................................................................................24
3.9 Separator hidraulic .....................................................................24
ochronne i kontrolne ..................................................................23
3.10 Hydraulic system filter ...............................................................24
3.10 Filter vodovodne napeljave ........................................................24
3.10 Filtr hydraulického zařízení ......................................................24
3.10 Hidrolik tesisat filtresi ................................................................24
3.9 Oddzielacz hydrauliczny. ...........................................................24
3.10 Filter hydraulického zariadenia ................................................24
3.9 Воден разделител ......................................................................24
3.9 Гідравлічний сепаратор ..........................................................24
3.10 A vízvezeték rendszer szűrője ...................................................24
3.10 Filtru instalaţie hidraulică .........................................................24
3.10 Filtr układu hydraulicznego ......................................................24
3.11 Primer devre pompası veya kazan pompasının belirlenmesi 25
3.11 Alegerea unei pompe pentru circuitul primar sau a unei pompe
3.10 Филтър водна инсталация .....................................................24
3.10 Фільтр в гідравлічному контурі ............................................24
3.11 Determining the primary circuit pump or boiler pump .......25
3.11 Stanovenie čerpadla primárneho okruhu alebo
3.11 Izbira črpalke glavnega tokokroga ali črpalke kotla ...............25
3.11 A primerköri vagy kazán szivattyú meghatározása ................25
3.11 Stanovení čerpadla primárního okruhu nebo kotlového
3.11 Визначення насосу у первинному контурі або
3.11 Определяне на помпа първичен кръг или помпа
3.11 Określenie pompy na obwodzie głównym i pompy kotła .....25
čerpadla ........................................................................................25
pentru centrală ............................................................................25
čerpadla kotla ..............................................................................25
топлогенератор..........................................................................25
насосу котла ...............................................................................25
Societatea IMMERGAS S.p.A., cu sediul pe via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) a cărei procese de proiectare, fabricare şi asistenţă post
The company IMMERGAS S.p.A., with registered office in via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) whose design, manufacturing, and after sale
Spoločnosť IMMERGAS S.p.A., so sídlom via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) ktorej procesy projektovania, výroby a popredajného servisu
Дружество IMMERGAS S.p.A. със седалище на ул. "Чиза Лигуре" 95, 42041 Брешело (пров. Реджо Емилия), чиито процеси по проек-
Az IMMERGAS S.p.A (székhely: Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE)) a tervezés, gyártás valamint a vevőszolgálati segítségnyújtás során az UNI
Družba IMMERGAS S.p.A., s sedežem na via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) katere postopki projektiranja, izdelave in post prodajne pomoči
Via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) merkez ofisli IMMERGAS S.p.A. firmasının, tasarlama, üretim ve satış sonrası yardım süreçleri UNI
Společnost IMMERGAS S.p.A., se sídlem via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) jejíž procesy projektování, výroby a poprodejního servisu jsou
Spółka IMMERGAS S.p.A., z siedzibą przy via Cisa Ligure 95, 42041 Brescello (RE), w której proces projektowania, produkcji i obsługi posprze-
sú v súlade s požiadavkami normy UNI EN ISO 9001:2008,
тиране, производство и следпродажбено обслужване съответстват на реквизитите на стандарт UNI EN ISO 9001:2008,
vânzare sunt conforme cu cerinţele normei UNI EN ISO 9001:2008,
assistance processes comply with the requirements of standard UNI EN ISO 9001:2008,
EN ISO 9001:2008 szabvány előírásainak megfelelően jár el, továbbá,
so skladni z zahtevami norme UNI EN ISO 9001:2008,
EN ISO 9001:2008 düzenlemesine uygundur,
v souladu s požadavky normy UNI EN ISO 9001:2008,
dażnej spełnia wymagania normy UNI EN ISO 9001: 2008 ,
Centralele ARES 150 TEC ERP, ARES 200 TEC ERP, ARES 250 TEC ERP, ARES 300 TEC ERP, ARES 350 TEC ERP sunt conforme cu prevederile
The ARES 150 TEC ERP, ARES 200 TEC ERP, ARES 250 TEC ERP, ARES 300 TEC ERP, ARES 350 TEC ERP model boilers comply with the
Kotle ARES 150 TEC ERP, ARES 200 TEC ERP, ARES 250 TEC ERP, ARES 300 TEC ERP, ARES 350 TEC ERP sú v súlade s európskymi smer-
Котлите модел ARES 150 TEC ERP, ARES 200 TEC ERP, ARES 250 TEC ERP, ARES 300 TEC ERP, ARES 350 TEC ERP съответстват на
A ARES 150 TEC ERP, ARES 200 TEC ERP, ARES 250 TEC ERP, ARES 300 TEC ERP, ARES 350 TEC ERP típusú kazánok megfelelnek a kö-
je kotel ARES 150 TEC ERP, ARES 200 TEC ERP, ARES 250 TEC ERP, ARES 300 TEC ERP, ARES 350 TEC ERP skladen z evropskimi direktivami
ARES 150 TEC ERP, ARES 200 TEC ERP, ARES 250 TEC ERP, ARES 300 TEC ERP, ARES 350 TEC ERP model kombileri Avrupa Direktiflerine
Kotle ARES 150 TEC ERP, ARES 200 TEC ERP, ARES 250 TEC ERP, ARES 300 TEC ERP, ARES 350 TEC ERP jsou v souladu s evropskými
Kotły modelu ARES 150 TEC ERP, ARES 200 TEC ERP, ARES 250 TEC ERP, ARES 300 TEC ERP, ARES 350 TEC ERP spełniają wymogi dyrektyw
following European Directives and Delegated European Regulations:
nicami a ustanoveniami, ktoré sú uvedené nižšie:
посочените по-долу европейски директиви и европейски делегирани регламенти:
Directivelor europene şi Regulamentele delegate europene indicate în continuare:
vetkező európai uniós irányelveknek és rendeleteknek:
in z delegiranimi evropskimi uredbami, ki so navedene spodaj:
ve aşağıda listelenen Avrupa Temsilci Düzenlemelerine uygundur:
směrnicemi a ustanoveními, které jsou uvedeny níže:
europejskich i delegowanych rozporządzeń europejskich wymienionych poniżej:
Директива "екодизайн" 2009/125/ЕО, Директива "енергийно етикетиране" 2010/30/ЕО, Директива "Газови уреди" 2009/142/ЕО, Дирек-
"Eco-design" Directive 2009/125/EC, "Energy labelling" Directive 2010/30/EC, "Gas Appliance" Directive 2009/142/EC, "Electromagnetic Com-
Directiva 2009/125/CE privind proiectarea ecologică, Directiva 2010/30/CE privind etichetarea energetică, Directiva 2009/142/CE privind
Smernica "ekodesign" 2009/125/ES, Smernica "energetické štítky" 2010/30/ES, Smernica "Spotrebiče plynných palív" 2009/142/ES, Smernica
A 2009/125/EK környezetbarát tervezés irányelv, 2010/30/EK energiacímkézési irányelv, 2009/142/EK Gázkészülékekre vonatkozó irányelv, az
Direktiva "eco-design" 2009/125/CE, Direktiva "energijskiega etiketiranja" 2010/30/CE, Direktiva o "Plinskih napravah" 2009/142/CE, Direktiva
"Eco-design" 2009/125/CE Direktifi, "enerji etiketlemesi" 2010/30/CE Direktifi, "Gaz yakan cihazlar" 2009/142/CE Direktifi, "Elektromanyetik
Směrnice "ekodesign" 2009/125/ES, Směrnice "energetické štítky" 2010/30/ES, Směrnice "Spotřebiče plynných paliv" 2009/142/ES, Směrnice
Dyrektywa "ekoprojekt" 2009/125/WE, dyrektywa "etykietowanie energetyczne" 2010/30/WE, dyrektywa "Urządzenia gazowe" 2009/142/WE,
"Elektromagnetická kompatibilita" 2004/108/ES, Smernica "Energetická účinnosť" 92/42/ES a Smernica "Nízke napätie" 2006/95/ES.
тива "Електромагнитна съвместимост" 2004/108/ЕО, Директива "Ефективност" 92/42/ЕО и Директива "Ниско напрежение" 2006/95/ЕО.
patibility" Directive 2004/108/EC, "Performance" Directive 92/42/EC and "Low Voltage" Directive 2006/95/EC.
stabilirea condițiilor de introducere pe piață a aparatelor consumatoare de combustibili gazoşi, Directiva 2004/108/CE privind compatibilitatea
EMC 2004/108 EK az Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv, a 92/42/EK a folyékony vagy gáznemű tüzelőanyaggal működő új
o "Elektromagnetni združljivosti" 2004/108/CE, Direktiva o "Izkoristkih" 92/42/CE in Direktiva o "Nizki napetosti" 2006/95/CE.
Uyumluluk" 2004/108/CE Direktifi, "Verimlilik" 92/42/CE Direktifi ve "Alçak Gerilim" 2006/95/CE Direktifi.
"Elektromagnetická kompatibilita" 2004/108/ES, Směrnice "Energetická účinnost" 92/42/ES a Směrnice "Nízké napětí" 2006/95/ES.
dyrektywa "Kompatybilność elektromagnetyczna" 2004/108/WE, dyrektywa "Osiągi" 92/42/WE oraz dyrektywa "Niskonapięciowa" 2006/95/WE.
electromagnetică, Directiva 92/42/CE privind cerințele de eficiență pentru centralele noi de apă caldă şi Directiva 2006/95/CE de Joasă tensiune.
melegvíz kazánok hatásfok-követelményeinek irányelve és a 2006/95/EK Alacsony feszültségű berendezések irányelve.
Immergas S.p.A. відхиляє будь-яку відповідальність в результаті друкарських помилок або помилок при написанні, залишаючи за со-
Společnost Immergas S.p.A nenese žádnou odpovědnost za tiskové chyby nebo chyby v přepisu a vyhrazuje si právo na provádění změn ve své
Immergas S.p.A. haber vermeden her türlü teknik ve ticari değişiklik yapma hakkını saklı tutarak baskı ve yazım hatalarına bağlı tüm sorum-
Družba Immergas S.p.A. zavrača vsakršno odgovornost za napake v tisku ali prepisu ter si pridržuje pravico do kakršnih koli sprememb na
Az Immergas S.p.A. nem vállal felelősséget a nyomtatási, tipográfiai hibákért. Az Immergas fenntartja magának a jogot arra, hogy termékeinek
Firma Immergas S.p.A. uchyla się od odpowiedzialności spowodowanej błędami w druku lub odpisu, zachowując prawo do nanoszenia, bez
Фирма Immergas S.p.A. не поема никаква отговорност, дължаща се на грешки при печата или преписването, като си запазва правото
Spoločnosť Immergas S.p.A nenesie zodpovednosť za tlačové chyby alebo chyby v prepise a vyhradzuje si právo na zmeny v technickej a obchodnej
Immergas S.p.A. declines all liability due to printing or transcription errors, reserving the right to make any modifications to its technical and
Immergas S.p.a. nu îşi asumă responsabilitatea pentru greşeli de tipar sau transcriere, rezervându-şi dreptul de a aduce modificări fără preaviz,
lulukları reddeder.
lastnih tehničnih in komercialnih prospektih brez predhodnega obvestila.
és szolgáltatásainak műszaki vagy kereskedelmi tartalmát előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa!
propriilor documente tehnice şi comerciale.
commercial documents without prior notice.
dokumentácii bez predchádzajúceho upozornenia.
да внася всякакви изменения без предизвестие в своите технически и търговски брошури.
бою право на внесення змін та доповнень у технічні та комерційні посібники та матеріали без будь-якого попереднього повідомлення.
uprzedzenia, wszelkich zmian we własnych broszurach technicznych i handlowych.
technické a obchodní dokumentaci bez předchozího upozornění.
3.12 Zawory kulowe ............................................................................25
3.12 Küresel vanalar ............................................................................25
3.12 Guličkové ventily ........................................................................25
3.12 Сферичен клапан ......................................................................25
3.12 Кульковий кран .........................................................................25
3.12 Supape cu sferă ............................................................................25
3.12 Ball valves .....................................................................................25
3.12 Golyós szelepek ...........................................................................25
3.12 Kroglični ventili ..........................................................................25
3.12 Kuličkové ventily .........................................................................25
3.13 Повні факультативні комплекти ..........................................26
3.13 kit-uri opţionale complete .........................................................26
3.13 Teljes opciós készletek ................................................................26
3.13 Popolni izbirni kompleti ............................................................26
3.13 kompletní volitelná sada ............................................................26
3.13 Isteğe bağlı kitler .........................................................................26
3.13 Zestaw pełnego wyposażenia dodatkowego ............................26
3.13 kompletná voliteľná sada ...........................................................26
3.13 Окомплектован кит опция .....................................................26
3.13 complete optional kits ................................................................26
3.14 злив конденсату ........................................................................27
3.14 Yoğuşma tahliyesi .......................................................................27
3.14 Odvod kondenza .........................................................................27
3.14 odvod kondenzátu ......................................................................27
3.14 evacuarea condensatului ............................................................27
3.14 A kondenzvíz elvezetése ............................................................27
3.14 odvod kondenzátu ......................................................................27
3.14 condensate drain .........................................................................27
3.14 Отвеждане на конденза ...........................................................27
3.14 Wylot skroplin. ............................................................................27
3.15 Connecting the flue ....................................................................28
3.15 Podłączenie do przewodu kominowego ..................................28
3.15 Racordarea la coşul de fum .......................................................28
3.15 Bekötés a kéménykürtőbe ..........................................................28
3.15 Priklop na dimno cev .................................................................28
3.15 Připojení ke kouřovodu .............................................................28
3.15 Baca bağlantısı .............................................................................28
3.15 Pripojenie k dymovodu .............................................................28
3.15 Під'єднання до димаря ............................................................28
3.15 Свързване към кумин .............................................................28
3.16 Свързване колектор отвеждане дим ....................................28
3.16 Podłączenie kolektora odprowadzania dymów ......................28
3.16 Atik gaz tahliye ağzı bağlantısı ..................................................28
3.16 Montáž kolektoru na odvod spalin ...........................................28
3.16 Priklop zbiralnika za odvod dimnih plinov ............................28
3.16 Az égéstermék gyűjtőcső bekötése ...........................................28
3.16 Racordarea colectorului de evacuare a gazelor arse ...............28
3.16 Flue exhaust manifold connection ...........................................28
3.16 Montáž kolektora na odvod spalín ...........................................28
3.16 Під'єднання до димового колектору ....................................28
3.17 Podłączenia elektryczne .............................................................30
3.17 Elektrik bağlantıları ....................................................................30
3.17 Електричні підключення ........................................................30
3.17 Elektrické pripojenia ..................................................................30
3.17 Електрическо свързване .........................................................30
3.17 Elektrická připojení ....................................................................30
3.17 Električni priključki ....................................................................30
3.17 Bekötés a villamos hálózatba .....................................................30
3.17 Conexiuni electrice .....................................................................30
3.17 Electrical connections ................................................................30
3.18 Shema vezave ...............................................................................32
3.18 Електрическа схема ..................................................................32
3.18 Schéma připojení ........................................................................32
3.18 Schemă de conexiuni ..................................................................32
3.18 Connection diagram ..................................................................32
3.18 Bağlantı şeması ............................................................................32
3.18 Elektromos kapcsolási séma ......................................................32
3.18 Схема підключень.....................................................................32
3.18 Schemat połączeń. ......................................................................32
3.18 Schéma pripojenia ......................................................................32
3.19 Схема практичного підключення .........................................35
3.19 Pratik bağlantı şeması ................................................................35
3.19 Practical connection diagram ...................................................35
3.19 Schemă practică de conexiuni ...................................................35
3.19 Gyakorlati kapcsolási séma........................................................35
3.19 Prikaz vezave ...............................................................................35
3.19 Praktické schéma připojení .......................................................35
3.19 Схема за практическо свързване ..........................................35
3.19 Praktická schéma zapojenia ......................................................35
3.19 Schemat połączeń .......................................................................35
3.20 Схема връзки и управление ..................................................37
3.20 Bağlantı ve kontrol şeması .........................................................37
3.20 Schemat połączeń i zarządzania ...............................................37
3.20 Schéma pripojení a riadenia ......................................................37
3.20 Схема підключень і управління ............................................37
3.20 Connections and management diagram ..................................37
3.20 Schemă conexiuni şi gestionare ................................................37
3.20 Kapcsolási és vezérlési séma ......................................................37
3.20 Schéma připojení a řízení ..........................................................37
3.20 Prikaz vezav in upravljanja ........................................................37
3.21 Montaj örnekleri (işlev şeması ve bağlantı tanımları) ...........39
3.21 Primeri namestitve (funkcijska shema in opis priključkov) .39
3.21 Приклади монтажу
3.21 Przykłady instalacji (schemat funkcjonalny i opis połączeń) 39
3.21 Příklady instalace (funkční schéma a popis připojení) .........39
3.21 Príklady inštalácie (funkčné schémy a popis pripojení) ........39
3.21 Примери за монтаж .................................................................39
3.21 Exemple de instalare
3.21 Examples of installation
3.21 Példák a beszerelésre
3.22 Naplnění a vyprázdnění zařízení ..............................................44
3.22 Tesisatın doldurulması ve boşaltılması ....................................44
3.22 Napełnienie i opróżnianie instalacji. ........................................44
3.22 Polnjenje in praznjenje sistema .................................................44
3.22 Naplnenie a vyprázdnenie zariadenia ......................................44
3.23 Zabezpieczenie kotła przed zamarzaniem ...............................44
3.23 Kazanin donmaya karşı korunması ..........................................44
3.22 A rendszer feltöltése és leengedése ...........................................44
3.23 Ochrana kotle proti zámrazu ....................................................44
3.22 Umplerea şi golirea instalaţiei ...................................................44
3.23 Zaščita kotla pred zmrzovanjem ...............................................44
3.22 System filling and emptying ......................................................44
3.22 Напълване и изпразване на инсталацията ........................44
3.23 Ochrana kotla proti zamrznutiu ...............................................44
3.22 Заповнення і спорожнення опалювальної системи .........44
3.24 Kontrola nastavení tlaku na hořáku .........................................45
3.23 Защита от замръзване на топлогенератора .......................44
3.23 Захист проти замерзання котла ............................................44
3.23 Boiler frost protection ................................................................44
3.24 Kontrola nastavenia tlaku na horáku .......................................45
3.23 Protecţia centralei împotriva îngheţului ..................................44
3.23 A kazán fagyvédelme ..................................................................44
3.24 Kontrola nastavitve tlaka gorilnika ..........................................45
3.24 Brülör basınç ayarının kontrolü................................................45
3.24 Kontrola regulacji ciśnienia w palniku ....................................45
3.24 Verificarea reglării presiunii la arzător .....................................45
3.24 Az égőnél fellépő nyomás beállításának ellenőrzése ..............45
3.24 Check the adjustment of the pressure to the burner ..............45
3.24 Перевірка регулювання тиску на пальнику .......................45
3.24 Проверка регулиране налягането на горелката ................45
3.25 Núdzová a bezpečnostná prevádzka. .......................................48
3.25 Delovanje v izrednih razmerah in varnostne naprave ..........48
3.25 Acil durum ve emniyet işletimi ................................................48
3.25 Działanie wyłączników
3.25 Nouzový a bezpečnostní provoz ..............................................48
3.25 Üzem vészhelyzet esetén és biztonsági berendezések ...........48
3.26 První zapnutí ...............................................................................49
3.25 Funcţionarea în stare de urgenţă şi dispozitive de siguranţă 48
3.25 Emergency and safety operations ............................................48
3.26 Prvi vžig .......................................................................................49
3.25 Работа в авария и безопасности ...........................................48
3.25 Робота в аварійному режимі і захист .................................48
3.26 İlk çalıştırma ................................................................................49
3.26 Prvé zapnutie ...............................................................................49
4
4
4
3.26 Pierwsze włączenie .....................................................................49
4
3.26 First ignition ................................................................................49
3.26 Első begyújtás ..............................................................................49
3.26 Prima pornire ..............................................................................49
3.26 Перше розпалення ....................................................................49
3.26 Първоначално пускане ............................................................49
4
4
4
4
4
4
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ СЕ
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
CE DECLARATION OF CONFORMITY
ES PREHLÁSENIE O ZHODE
CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
IZJAVA O SKLADNOSTI CE
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
AB UYGUNLUK BEYANI
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
(conform normei ISO/IEC 17050-1)
(according to ISO/IEC 17050-1)
(съгласно ISO/IEC 17050-1)
(podľa ISO/IEC 17050-1)
(ISO/IEC 17050-1 szerint)
(skladno z ISO/IEC 17050-1)
(ISO/IEC 17050-1 göre)
(dle ISO/IEC 17050-1)
(zgodnie z ISO/IEC 17050-1)
ДЕКЛАРИРА, че:
PREHLASUJE, že
DECLARES that:
DECLARĂ că:
KIJELENTI, hogy
IZJAVLJA, da:
VE BEYAN EDER Kİ:
PROHLAŠUJE, že:
DEKLARUJE, że:
Všeobecná upozornění ..............................................................30
Genel uyarılar ..............................................................................30
Általános figyelmeztetések ........................................................30
Temeljna opozorila .....................................................................30
Recomandări generale ................................................................30
General recommendations ........................................................30
Všeobecné upozornenia.............................................................30
Общи указания .........................................................................30
Ostrzeżenia o charakterze ogólnym .........................................30
Загальнi зауваження ................................................................30
Podłączenie zasilania elektrycznego 230V ..............................31
Připojení elektrického napájení 230V ......................................31
Priklop na električno napajalno omrežje 230 V .....................31
Tápvezeték 230 V ........................................................................31
Conexiuni alimentare electrică 230V .......................................31
230V electrical supply connection ...........................................31
Pripojenie elektrického napájania 230V ..................................31
Свързване електрическо захранване 230v..........................31
Підключення до мережі електроживлення 230 В .............31
230V elektrik bağlantısı .............................................................31
Napájení, elektrický plynový ventil, čerpadlo ON/OFF,
Besleme, gaz solenoid valfi, açma/kapama pompası, diş hava
Áramellátás, gáz mágnesszelep, ON/OFF szivattyú,
Napajanje, elektromagnetni ventil, vklopno-izklopna črpalka,
Alimentare, electrovalvă gaz, pompă ON/OFF, sondă externă,
Power supply, gas electrovalve, ON/OFF pump, external probe,
Napájanie, elektrický plynový ventil, čerpadlo ON/OFF, externá
Захранване, електроклапан газ, помпа on/off, външна
Zasilanie, zawór gazu, pompa ON/OFF, czujnik zewnętrzny,
Живлення, газовий електроклапан, увімкн/вимкн насосу,
czujnik przepływu. ......................................................................32
sicaklik sensörü, gidiş şalteri. ....................................................32
zunanja sonda, tlačno stikalo. ...................................................32
külsőhőmérséklet-érzékelő, áramláskapcsoló. ........................32
debitmetru. ..................................................................................32
flow switch. ..................................................................................32
sonda, prietokomer .....................................................................32
сонда, дебитомер. .....................................................................32
зовнішній температурний датчик, реле протоку. .............32
venkovní čidlo, průtokoměr. .....................................................32
Napájení, elektrický plynový ventil, modulační čerpadlo,
Besleme, gaz solenoid valfi, modülasyonlu pompa, diş hava
Áramellátás, gáz mágnesszelep, modulációs szivattyú, külső
Napajanje, elektromagnetni ventil, modulacijska črpalka,
Alimentare, electrovalvă gaz, pompă cu modulaţie, sondă
Power supply, gas electrovalve, modulating pump, external
Napájanie, elektrický plynový ventil, modulačné čerpadlo,
Захранване, електроклапан газ, помпа on/off, външна
Zasilanie, zawór gazu, pompa modulująca, czujnik zewnętrzny,
Живлення, газовий електроклапан, модулювальний насос,
czujnik przepływu. ......................................................................32
venkovní čidlo, průtokoměr. .....................................................32
zunanja sonda, tlačno stikalo. ...................................................32
érzékelő, áramláskapcsoló. .........................................................32
externă, debitmetru. ...................................................................32
probe, flow switch. ......................................................................32
externá sonda, prietokomer.......................................................32
сонда, дебитомер. .....................................................................32
зовнішній температурний датчик, реле протоку. .............32
sicaklik sensörü, gidiş şalteri. ....................................................32
Připojení bezpečnosti soupravě
Kite emniyet bağlantısı
Készlet biztonsági csatlakozó
Vezava zaščite kompletu
Conexiune siguranţă kit
Safety kit connection
Pripojenie bezpečnostného prvku kit
Връзки безопасност кита
Podłączenie bezpieczeństwa INAL
Підключення пристрою безпеки kit
(dostarczane z pompą modulującą) .........................................33
(modülasyonlu pompa ile birlikte verilir). ..............................33
(a modulációs szivattyúval együtt szállítjuk). .........................33
(priložena modulacijki črpalki). ...............................................33
(furnizat cu pompa cu modulaţie). ..........................................33
(supplied with modulating pump). ..........................................33
(dodáva sa s modulačným čerpadlom) ....................................33
(доставя се с модулиращата помпа). ....................................33
(постачається з модулювальним насосом). ........................33
(dodává se s modulačním čerpadlem). ....................................33
Podłączenie termostatów ON/OFF [Włącz/Wyłącz] .............33
Termostat bağlantısı. ..................................................................33
Vezava vklopno-izklopnih termostatov. ..................................33
Az ON/OFF termosztátok csatlakozása. ..................................33
Conexiune termostate ON/OFF. ...............................................33
ON/OFF thermostat connection. .............................................33
Pripojenie termostatov ON/OFF. .............................................33
Свързване термостати on/off. ................................................33
Підключення термостатів увімкн/вимкн. ..........................33
Připojení termostatů ON/OFF. .................................................33
Připojení modulačních pokojových termostatů. ....................34
Modülasyonlu oda termostatları bağlantısı. ............................34
Modulációs szobatermosztátok csatlakozója. .........................34
Vezava modulacijskih sobnih termostatov. .............................34
Conexiune termostate ambient cu modulaţie. ........................34
Modulating room thermostats connection. ............................34
Pripojenie modulačných izbových termostatov .....................34
Свързване модулиращи термостати помещение..............34
Підключення кімнатних модулювальних термостатів. ..34
Podłączenie modulujących termostatów otoczenia. ..............34
Podłączenie urządzenia zarządzającego strefą modulującą. .34
Modülasyonlu bölge kontrol cihazı bağlantısı. .......................34
Vezava modulacijskega conskega krmilnika. ..........................34
Modulációs zónavezérlő csatlakozója. .....................................34
Conexiune dispozitiv de control al zonei cu modulaţie. .......34
Modulating zone manager connection. ...................................34
Pripojenie modulačného riadiaceho prvku zóny ...................34
Свързване управление модулираща зона. ..........................34
Підключення блоку управління модулювальною зоною. 34
Připojení modulačního řídícího prvku zóny. ..........................34
(működési séma és a csatlakozások leírása) ............................39
(schema funcţională şi descrierea conexiunilor) ....................39
(functional diagram and description of connections) ...........39
(Функционална схема и описание на връзките) ...............39
(функціональна схема і опис підключень) .........................39
Dysze - ciśnienie. ........................................................................46
Trysky - tlaky. ..............................................................................46
Meme - basınç. ............................................................................46
Trysky - tlaky. ..............................................................................46
Šobe - tlaki. ..................................................................................46
Fúvókák - nyomásértékek. .........................................................46
Duze - presiuni. ...........................................................................46
Nozzles - pressures. ....................................................................46
Дюзи - налягания. .....................................................................46
Форсунки - Тиск. ......................................................................46
bezpieczeństwa i bezpieczników ..............................................48
Kontrol ve bakım .............................................................. 50
Inspekce a údržba .............................................................. 50
Pregledi in vzdrževanje ..................................................... 50
Inšpekcie a údržba ............................................................. 50
Przeglądy i konserwacja. ................................................... 50
Átvizsgálás és karbantartás ............................................... 50
Verificări şi întreţinere ...................................................... 50
Inspections and maintenance ............................................ 50
Инспекции и поддръжка ................................................ 50
Перевірки і технічне обслуговування ........................... 50
Research & Development Director
Директор на звено "Проучване & Развитие"
Riaditeľ Výskumu & Vývoja
Vodja sektorja za raziskave in razvoj
Araştırma ve Geliştirme Müdürü
Ředitel výzkumu & vývoje
Dyrektor Badań i Rozwoju
Fejlesztési és Kutatási Igazgató
Director Cercetare & Dezvoltare
Signature:
Подпис:
Podpis:
Podpis:
İmza:
Podpis:
Podpis:
Aláírás:
Semnătura:
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Мауро Гуарески
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi

Advertisement

loading