Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Instructions And Warning page 27

Modular condensing boiler
Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

3.14 ODVOD KONDENZÁTU
3.14 A KONDENZVÍZ ELVEZETÉSE
3.14 ODVOD KONDENZA
3.14 EVACUAREA CONDENSATULUI
3.14 CONDENSATE DRAIN
3.14 ODVOD KONDENZÁTU
3.14 YOĞUŞMA TAHLİYESİ
3.14 WYLOT SKROPLIN.
3.14 ЗЛИВ КОНДЕНСАТУ
3.14 ОТВЕЖДАНЕ НА КОНДЕНЗА
Yoğuşmanın kanalizasyona boşaltılması:
Odvod kondenzátu do kanalizace musí být:
Odvod kondenza v kanalizacijo:
Evacuarea condensatului în canalizare trebuie să respecte următoarele:
The condensate drain into the sewer must be:
Odvod kondenzátu do kanalizácie musí byť:
Отвеждането на конденза в канала трябва да е:
Злив конденсату в каналізаційну систему має бути:
Odpływ skroplin do kanalizacji musi być:
A csatornába történő kondenzvíz elvezetése esetén:
- wykonany w taki sposób, aby uniemożliwić wydostawanie się gazo-
- realizován takovým způsobem, aby se zabránilo úniku plynných pro-
- yanma sonucu oluşan gazların çevreye veya kanalizasyona karışma-
- az elvezetést úgy kell megoldani,hogy ne juthassanak az égés során
- je treba izdelati tako, da je onemogočeno izhajanje plinastih produktov
- trebuie realizat astfel încât să împiedice scurgerea produselor gazoase
- built to avoid gaseous combustion products from leaking out into the
- realizovaný takým spôsobom, aby sa zabránilo úniku plynových pro-
- изпълнен по начин да не допуска изтичане на газови продукти от
- реалізований таким чином, щоб унеможливити витікання газових про-
дуктів згоряння в приміщення або в каналізацію (сифонування).
duktov spaľovania do životného prostredia alebo do kanalizácie (si-
rezultate în urma combustiei în mediul înconjurător sau în canalizare
environment or the sewer (trap).
duktů spalování do životního prostředí nebo do kanalizace (sifon).
zgorevanja v ozračje ali v kanalizacijo (sifon);
wych produktów spalania do środowiska lub kanalizacji (syfon).
sını önleyecek şekilde (sifon sistemi) yapılmalıdır.
горенето, в околната стреда или в канализацията(софони).
keletkező gázok a környezetbe vagy a csatornába (szifonba).
fón).
(sifon).
- zwymiarowany i wykonany w taki sposób, aby umożliwiał prawidło-
- sıvı atıkların doğru şekilde akmasını sağlayacak şekilde boyutlandı-
- dimenzován a zkonstruován tak, aby se umožnil řádný odvod kapal-
- mora biti dimenzioniran in izdelan tako, da omogoča pravilno odte-
- a méretezés és a kivitelezés során ügyeljen arra, hogy biztosítsa a fo-
- изпълнено така, че да позволява добро изтичане на изхвърляните
- має розміри і реалізований таким чином, щоб забезпечити коректний
- sized and built to allow liquid discharge to runoff correctly, preventing
- trebuie să aibă dimensiunile şi să fie realizat astfel încât să permită
- dimenzovaný a skonštruovaný tak, aby sa umožnil riadny odvod kva-
kanje tekočih odplak in onemogoča morebitno puščanje (3% naklon);
lyékony anyagok elvezetését számolva az esetleges szivárgásokkal (3
rılmış ve imal edilmiş olmalıdır (%3 eğim).
стік рідких зливів, попереджаючи можливі витоки (нахил 3%).
wy przepływ ciekłych spalin zapobiegając ewentualnym przeciekom
течности, с предвидени загуби (наклон 3%).
any leaks (gradient of 3%).
ných odpadů a zabránilo se možným ztrátám (sklon 3%).
(nachylenie 3%).
palných odpadov a zabránilo sa možným stratám (sklon 3%).
%-os dőlés).
curgerea lichidelor şi să prevină eventuale pierderi (înclinaţie 3%).
- installed to avoid the liquid contained in it from freezing, under the
- normal çalışma koşullarında içinde bulunan sıvının donmasını en-
- instalován takovým způsobem, aby se zabránilo zmrazení kapaliny v
- je treba namestiti tako, da je v predvidenih delovnih razmerah pre-
- встановлений таким чином, щоб унеможливити заморожування рідин,
- монтиран така че да се избягва замръзване на течността в него, в
- trebuie instalat astfel încât să fie prevenită îngheţarea lichidului din
- inštalovaný takým spôsobom, aby sa zabránilo zmrznutiu kvapaliny
- zainstalowany w taki sposób, aby nie dopuścić do zamarzania zawar-
- a kivitelezéskor ügyeljen arra, hogy a megadott üzemi feltételek mel-
які містяться в ньому, за умов передбаченої експлуатації.
envisioned operating conditions.
предидените условия.
prečeno zmrzovanje v njem vsebovane tekočine;
něm obsažené za předpokládaných provozních podmínek.
gelleyecek şekilde yapılmış olmalıdır.
lett a folyadék ne fagyhasson meg a vezetékben.
v ňom obsiahnutej za predpokladaných prevádzkových podmienok.
acesta în condiţiile de funcţionare prevăzute.
tego w nim płynu w przewidzianych warunkach eksploatacyjnych.
- mora biti izdelan tako, da ga je mogoče enostavno pregledati preko
- denetleme deliği aracılığıyla kolaylıkla kontrol edilebilmelidir.
- легко інспектуватися через спеціальний колодязь
- с лесна инспекция през съответното кладенче.
- snadno kontrolovatelný prostřednictvím příslušné inspekční šachty.
- can be easily inspected from the relative trap.
- ľahko kontrolovateľný prostredníctvom príslušnej inšpekčnej šachty.
- egy vizsgálónyílás segítségével biztosítani kell a könnyű ellenőrzést.
- trebuie să fie uşor de verificat prin intermediul prizei corespunzătoare
- proste przeprowadzanie rewizji dzięki specjalnej studzience.
ustreznega jaška;
- змішуваний, наприклад, з побутовими відходами (зливами з пральних
- смесен например с домакинските потоци (източване перална, миялна
- mixed with household wastewater, for example, (washing machine
- kombinovaný například s odvodem domácích odpadních vod (prač-
- genellikle bazik pH'a sahip evsel atık sularla (çamaşır makinesi, bu-
- je treba mešati, na primer, z gospodinjskimi odplakami (odtoki pralnih
- kombinovaný napríklad s odvodom domácich odpadových vôd (prač-
- trebuie amestecat cu deşeuri domestice (ape provenite de la maşini
- a háztartási szennyvízzel együtt (mosógép, mosogatógép, stb. által
- zmieszany na przykład ze ściekami komunalnymi (odpływ z pralek,
ky, myčky nádobí atd.), většinou se zásaditým pH tak, aby se vytvořil
laşık makinesi atık suları, vb.) ile karıştırılarak kanalizasyona bırakı-
and dish washer drains etc.) with a mainly alkaline pH so as to form
машина, друго) при горе долу основно pH, за образуване на тампон, за
або посудомийних машин, тощо) з більш-менш базовим pH, щоб утво-
használt víz) kell a csatornába engedni, mert ennek lúgos pH-ja puf-
последващо изхвърляне в канализацията.
ky, umývačky riadu atd.), väčšinou so zásaditým pH tak, aby sa vy-
a buffer solution to send it into the sewers.
de spălat haine sau vase etc.) de preferat cu pH bazic pentru a forma
ali pomivalnih strojev ipd.) s kolikor mogoče bazično pH vrednostjo,
neutrální roztok, který je pak možné odvádět do kanalizace.
labilmeleri için bir tampon çözelti oluşturulmalıdır.
ze zmywarek do naczyń itp.), co więcej o zasadowym pH, aby two-
рювати амортизаційну рідину для злив у каналізацію.
o soluţie tampon şi a putea fi apoi evacuat în canalizare.
tvoril neutrálny roztok, ktorý je potom možné odvádzať do kanali-
rzył roztwór buforowy, który można następnie wprowadzić do kana-
tako da nastaja pufrska tekočina, ki jo lahko odvajate v kanalizacijo.
fer oldatot képez, amellyel együtt a csatornába vezethető.
zácie.
lizacji.
Yanma ürünleri tahliye sisteminin sifonunda (montajdan sonra dol-
Je třeba se vyhnout hromadění kondenzátu ve výfukovém systému spa-
The condensate must not be left to stagnate in the combustion product
Необхідно уникнути застою конденсатів в системі відведення продук-
Трябва да се избягва задържане на конденз в системата за източване на
lovacích produktů (z tohoto důvodu musí mít výfukové potrubí sklon
тів згоряння (з цією метою трубопровід для відведення повинен вста-
drainage system (for this very reason the evacuation pipe must be set
durulmalıdır ve bütün fanları maksimum hızda çalışır durumda mi-
Preprečiti je treba zastajanje kondenzne vode v odvodnem sistemu
Ügyeljen arra, hogy a kondenzvíz ne pangjon az égéstermék elvezető
Condensatul nu trebuie să stagneze în sistemul de evacuare a produselor
продуктите от горенето (за целта, тръбата за извеждане трябва да бъде с
směrem k odpadu nejméně 30 mm/m); s výjimkou eventuálního spá-
produktov zgorevanja (zato mora biti cevovod za odvod dimnih plinov
csövekben (ezért van szükség arra, hogy a cső méterenként legalább
rezultate în urma combustiei (din acest motiv, conducta de evacuare
Je potrebné sa vyhnúť hromadeniu kondenzátu vo výfukovom systé-
новлюватися під нахилом до зливу щонайменше на 30 мм/м), за винят-
nimum yüksekliği en az 25 mm olmalıdır) basma yüksekliği mevcut
Nie wolno dopuszczać do zastojów skroplin w układzie odpływowym
наклон, към изхода, от поне 30 mm/m) с изключване на налични загуби
up at an inclination of at least 30 mm/m, running towards the drain)
produktów spalania (z tego powodu przewód odprowadzający musi
ком можливого напору рідини, наявній в зливному напорі системи для
du vody v sifonu výfukového systému pro evakuaci spalovacích pro-
olması dışında, yoğuşma sularının yanma ürünleri tahliye sisteminde
30 mm-t lejtsen az elvezetés felé) kivételt képez ez alól az égéstermék
nagnjen proti iztoku najmanj 30 mm/m), z izjemo morebitnega vodnega
trebuie să fie înclinată spre canalizare cu cel puţin 30 mm/m) cu excepţia
except for any liquid head, in the drain trap of the combustion product
me spaľovacích produktov (z tohto dôvodu musí mať výfukové potru-
на течност, налични в сифона на системата за източване, за извеждане
на продуктите от горене (която трябва да се напълни след монтажа,
відведення продуктів згоряння (яка має заповнюватися після монтажу
bie sklon smerom k odpadu najmenej 30 mm/m); s výnimkou eventu-
evacuation system (which must be filled after installation and at a
elvezető rendszer szifonjában található esetleges vízzár (ezt az össze-
duktů (který musí být naplněn po montáži a jehož minimální výška se
stolpca, ki je prisoten v odvodnem sifonu sistema za izločanje produktov
mieć spadek w kierunku odpływu, równy co najmniej 30 mm/m), za
birikmesi önlenmelidir (bunun için boşaltım kanalı, tahliye yönünde,
cazului în care este montat un dispozitiv de retenţie a lichidului, aflat pe
en az 30 mm/m kadar eğimli olmalıdır) - şekle bakınız.
і мінімальна висота якої за умови роботи всіх вентиляторів при макси-
и минималната и височина с всички вентилатори, в зависимост от
minimum height with all of the fans operating at maximum speed of
sifonul de evacuare a sistemului pentru evacuarea produselor rezultate
szerelést követően kell feltölteni, minimális magassága pedig nem le-
zgorevanja (ki ga je treba po namestitvi napolniti in katerega najmanjša
všemi ventilátory v provozu na maximální rychlosti musí být nejmé-
wyjątkiem zamknięcia wodnego w syfonie odpływowym układu, od-
álneho spádu vody v sifóne výfukového systému pre evakuáciu spaľo-
het kevesebb 25 mm-nél akkor, amikor az összes ventilátor maximális
at least 25 mm) - see figure.
ně 25 mm) - viz obrázek.
prowadzającym produkty spalania (musi być napełniony po monta-
vacích produktov (ktorý musí byť naplnený po montáži a ktorého mi-
макасималната скорост, трябва да бъде поне 25 mm) – вижте схемата.
мальній швидкості має становити щонайменше 25 мм - див.малюнок).
višina, z vsemi ventilatorji, delujočimi na najvišji hitrosti, mora znašati
în urma combustiei (acesta trebuie umplut după montare, iar înălţimea
nimálna výška so všetkými ventilátormi v prevádzke na maximálnej
minimă cu toate ventilatoarele în funcţiune la viteză maximă trebuie
sebességen működik - lásd az ábrát).
najmanj 25 mm - oglejte si sliko).
żu, a jego minimalna wysokość ze wszystkimi działającymi wentyla-
torami na maksymalnej prędkości musi wynosić co najmniej 25 mm)
rýchlosti musí byť najmenej 25 mm - viz obrázok).
să fie de cel puţin 25 mm) - vezi figura.
- patrz rysunek.
TAPPO DI
ПРОБКА
CAPAC
FELTÖLTÉSRE
ČEP ODPRTINE
PLNÍCÍ UZÁVĚR
KOREK
ТАПА З
PLNIACI UZÁVER
RIEMPIMENTO
ПОЧАТКОВОГО
SİFON İLK
INITIAL TRAP
АПЪРВОНАЧАЛНО
SZOLGÁLÓ
UMPLERE
PRO POČÁTEČNÍ
ZA ZAČETNO
POCZĄTKOWEGO
PRE POČIATOČNÉ
INIZIALE
NAPLNĚNÍ
DOLUM TIPASI
ЗАПОВНЕННЯ
НАПЪЛВАНЕ НА
FILLER CAP
INIŢIALĂ A
NAPEŁNIANIA
FEDÉL A SZIFON
POLNJENJE
NAPLNENIE SIFÓNU
DEL SIFONE
SYFONU
СИФОНУ
SIFONULUI
СИФОНА
ELEJÉN
SIFONA
SIFONU
PAVIMENTO
PODŁOGA W
FLOOR OF THE
A KAZÁNHÁZ
PARDOSEALĂ
PODLAHA
PODLAHA
CENTRALI
ПОД НА C.T.
TLA
I.Ü. TABANI
ПІДЛОГА
DELLA C.T.
TEPLÁRNE
H.C.U.
C.T.
PADLÓZATA
TEPLÁRNY
CIEPLNEJ
* Syfon, minimum bezpieczeństwa przewidziane normą.
* Минимален сифон за безопасност, зададен от нормативата.
* Мінімальний захисний сифон, передбачений нормами.
* Minimum safety trap enforced by regulation.
* Minimálny bezpečnostný sifón stanovený normou.
* Sifon minim de siguranţă impus de normele în vigoare
* A jogszabályok által előírt minimum biztonsági szifon.
* Najmanjši varnostni sifon v skladu s predpisi.
* Minimální bezpečnostní sifon nařízený normou.
* Standartların öngördüğü minimum emniyet sifonu.
** Retenţie minimă cu centrala în funcţiune la putere maximă.
** Minimální spád s kotlem při maximálním výkonu.
** Kazan maksimum güçte çalışırken gerekli minimum basma yük-
** Minimum head with boiler operating at maximum power.
** Najmanjši vodni stolpec s kotlom na najvišji moči.
** Минимално крило с топлогенератор в действие на максимална
** Minimálny spád s kotlom pri maximálnom výkone.
** Мінімальний напір при котлі, працюючому на максимальній по-
** Minimalne zamknięcie wodne przy działającym kotle, w zależ-
** Minimális vízzár maximális teljesítményen működő kazán mel-
мощност.
lett.
ności od maksymalnej mocy.
тужності.
sekliği.
V případě, že nechcete nebo nemůžete udělat podstavec, je možné in-
V prípade, že nechcete alebo nemôžete urobiť podstavec, je možné in-
If you do not want to or are able to create a platform, it is possible to
În cazul în care nu se doreşte sau nu este posibilă crearea unei baze,
Če ne bi želeli izdelati podstavka ali tega ne bi bilo mogoče storiti, lahko
stalovat kotel na úrovni podlahy a vytvořit jímku hlubokou nejméně
kotel postavite na tla in izkopljete jašek, globok najmanj 100 mm, v
Amennyiben nem kíván alapzatot létrehozni vagy az alapzat létrehozá-
centrala poate fi montată la nivelul pardoselii şi poate fi creat un puţ
install the boiler on the floor and set up the trap at a depth of 100 mm.
štalovať kotol na úrovni podlahy a vytvoriť jamku hlbokú najmenej 100
Когато не се изисква или не може да се направи цокъл, може да се монтира
Taban kullanılamadığında veya kullanılmak istenmezse, kazan döşeme
В раз неможливості або відсутності бажання створити цоколь, дозволя-
Jeżeli wykonanie cokołu nie jest możliwe lub użytkownik nie chce g
wykonywać, kocioł można zamontować na poziomie podłogi i wy-
ile hemzemin monte edilerek sifonu yerleştirmek için en az 100 mm
100 mm pro umístění sifonu.
katerega vstavite sifon.
sára nincs lehetőség, állítsa fel a kazánt a padlózat szintjében, és hozzon
cu adâncimea de 100 mm pentru a aşeza sifonul.
mm pre umiestnenie sifónu.
топлогенератора на нивото на пода и да се направи кладенце с дълбочина
ється монтаж котла на рівні підлоги з утворенням колодязя глибиною
derinlikte bir kuyu oluşturulabilir.
létre egy legalább 100 mm-es mélyedést, ahová elhelyezheti a szifont.
100 mm, за поставяне на сифона.
не менше 100 мм для розташування сифону.
konać studzienkę o minimalnej głębokości 100 mm, gdzie zostanie
umieszczony syfon.
Montaj personeli için talimatlar
Instrucţiuni pentru instalator
Instructions for the installer
Забороняється зливати конденсат водостічні труби через ризик заморо-
Je zakázáno odvádět kondenzátu do dešťových okapů vzhledem k rizi-
Je zakázané odvádzať kondenzát do dažďových odkvapov vzhľadom k
Donma ve olukların imalatında kullanılan malzemelerin bozulma ris-
A kondenzvizet a fagyás veszélye és az esővíz csatornákhoz használt
Nie wolno odprowadzać skroplin poprzez rynny, ze względu na ryzy-
Забранено е отвеждане на конденза през улуците, предвид риска от
Prepovedano je izločanje kondenza v meteorni odvodni sistem preko
Este interzisă evacuarea condensatului prin sistemele de canalizare plu-
It is forbidden to drain the condensate towards rain pipes, given the
žlebov, saj obstaja tveganje tvorjenja ledu in propadanja materialov, ki
riziku ľadu a degradácie materiálov, bežne používaných v stavebníctve
замръзване, и разпадане на материалите, обикновено използвани за
risk of ice and degradation of materials normally used to build the rain
viale care provin de la streşini dat fiind riscul de îngheţ şi de degradare
anyagok károsodása miatt az esővíz csatornába vezetni tilos.
жування і розпаду матеріалів, зазвичай використовуваних для виготов-
ki nedeniyle, yoğuşmanın yağmur olukları aracılığıyla tahliye edilme-
ko zamarzania i niszczenia materiałów, które zazwyczaj są stosowane
ku ledu a degradace materiálů, běžně používaných ve stavebnictví ke
do produkcji rynien.
si yasaktır.
a materialelor din care sunt realizate aceste canalizări.
pipes themselves.
ku konštrukcii odkvapových rúr.
konstrukci okapových rour.
se običajno uporabljajo za izdelavo meteorne kanalizacije.
изработка на самите улуци.
лення власне водостоків.
A leeresztő csatlakozójának láthatónak kell lennie.
Съединението за извеждане трябва да е открито.
Tahliye borusunun rakoru görülür şekilde olmalıdır.
Přípojka ke odvodu musí být viditelná.
Priključek na iztok mora biti viden.
Racordul la evacuare trebuie să fie vizibil.
The drain fitting must be visible.
Prípojka k odvodu musí být viditeľná.
Фітинг на зливному трубопроводі має бути добре помітний.
Złącze do odpływu nie może być zakryte.
A kondenzvíz erősen savas (pH 3-5), az elvezető csövek kialakításához
Предвид степентта на киселинност на конденза (pH от 3 до 5) като материал
Vzhľadom na stupeň kyslosti kondenzátu (pH od 3 do 5) musí byť
Zaradi kislosti kondenza (pH od 3 do 5) morajo biti odvodne cevi
Z uwagi na kwaśny odczyn skroplin (pH od 3 do 5) rury spustowe
Приймаючи до уваги кислотність конденсату (pH від 3 до 5), в якості ма-
Yoğuşmanın asitlik derecesi (3 ile 5 arasında pH değeri) nedeniyle, boru
Vzhledem na stupeň kyselosti kondenzátu (pH od 3 do 5) musí být
Given the degree of acidity of the condensate (pH between 3 and 5)
Dat fiind gradul înalt de aciditate al condensatului (pH de la 3 la 5)
kizárólag a megfelelő műanyagok használhatók.
за тръби за отвеждане, трябва да се използват само подходящи пластмасови
теріалу для зливних трубопроводів мають використовуватися тільки від-
ako materiál pre odvádzacie potrubie používaný iba vhodný plasto-
suitable plastic materials must be used to build the drain pipes.
jako materiál pro odváděcí potrubí používán pouze vhodný plasto-
malzemesi olarak sadece uygun plastikler kullanılmalıdır.
muszą być wykonane wyłącznie z odpowiednich tworzyw sztucznych.
izdelane iz ustreznega plastičnega materiala.
conductele pentru evacuarea acestuia trebuie realizate exclusiv din
A kondenzvíz elvezetés kimenete az füstgáz kamra gyűjtőcsövének
материали.
vý materiál.
materiale plastice adecvate.
vý materiál.
повідні пластикові матеріали.
The condensate drain pipe outlet is set up towards the connection
Yoğuşma tahliye borusunun çıkışı, kaplama panelinin üzerindeki ön-
Izhod cevi za odvod kondenza izdelajte na priključni strani zbiralnika
Wylot rur spustowych skroplin następuje w kierunku strony, na której
a csatlakozási oldalán történik úgy, hogy eltávolítja az előre kivágott
Излизането на тръбите за отвеждане става към страната на свързване на
Вихід трубопроводів для зливу конденсату відбувається в бік під'єднання
Výstup potrubia na odvod kondenzátu je na strane pripojenia ku skrini
side of the flue box manifold, removing the pre-sectioned part on the
Ieşirea conductelor de evacuare a condensatului are loc prin partea
részt a burkolatból.
dimnih plinov, tako da odstranite perforirani del na pokrivni plošči.
Výstup potrubí na odvod kondenzátu je na straně připojení ke skříni
ceden kesilmiş kısım çıkarılarak atık gaz kollektörünün bağlantı tara-
jest podłączony komora spalin, po zdjęciu profilu z pokrywy.
колектора каса дим, със сваляне на предв.очерт. част на панела за покриване.
fına doğru yapılır.
kolektoru spalin, po odstranění vylamovacího dílu na krycím panelu.
kolektora spalín, po odstránení vylamovacieho dielu na krycom paneli.
димового колектору, шляхом видалення підрізаний елемент на пане-
cover panel.
de racordare a colectorului de gaze arse după îndepărtarea părţii pre-
Használjon PE (polietilén) vagy PPI (polipropilén) anyagokat.
Zalecany surowiec to PE (polietylen) lub PPI (polipropylen).
Uporabljeni material naj bo izdelan iz PE (polietilena) ali PPI (poli-
Препоръчваният материал за използване, трябва да бъде PE (полиетилен)
лі покриття.
formate aflate pe panoul de protecţie.
Odporúčaný materiál na použitie je PE (polyetylén) alebo PPI (poly-
The recommended material for use must be PE (polyethylene) or PPI
Doporučený materiál k použití je PE (polyetylén) nebo PPI (polypro-
Kullanılması tavsiye edilen malzeme PE (polietilen) veya PPI
propilena).
или PPI (полипропилен).
(polipropilen)'dir.
pylén).
Materialul recomandat este PE (polietilenă) sau PPI (polipropilenă).
(polypropylene).
propylén).
Рекомендується використовувати PE (поліетилен) або PPI (поліпропілен).
PARTEA ANTERIOARĂ
STRONA PRZEDNIA
ПЕРЕДНЯ СТОРОНА
PREDNÁ STRANA
ПРЕДНА СТРАНА
PREDNJA STRAN
PŘEDNÍ STRANA
ELSŐ OLDAL
FRONT SIDE
ÖN TARAF
PODSTAVEK (višina najmanj 100 mm)
PLATFORM (H min 100 mm)
PODSTAVEC (Výš. min 100 mm)
PODSTAVEC (Výš. min 100 mm)
ALAPZAT (H min 100 mm)
TABAN (H min 100 mm)
COKÓŁ (H min 100 mm)
ЦОКОЛЬ (H мін.100 мм)
BAZĂ (H min 100 mm)
ЦОКЪЛ (H мин 100 mm)
27
Utasítások a kivitelezőnek
Instrukcje dla instalatora
Navodila za inštalaterja
Інструкції для монтажника
Инструкции за монтажника
Pokyny pro instalatéra
Pokyny pre inštalatéra
Przed włączeniem generatora należy napełnić syfon,
A kazán bekapcsolása előtt a megfelelő fedél segítsé-
Pred vžigom generatorja napolnite sifon skozi
gével végezze el a szifon feltöltését.
korzystając ze specjalnego korka.
Преди включване на генератора, напълнете сифона през
Kazanı çalıştırmadan önce tıpası aracılığıyla sifonu
ustrezni čep.
Înainte de pornirea generatorului trebuie să umpleţi
Before igniting the generator, fill the trap through
Pred zapnutím generátora naplňte sifón prostredníc-
Перш ніж увімкнути генератор, необхідно заповнити
Před zapnutím generátoru naplňte sifon příslušným
съответните тапи.
сифон за допомогою відповідної кришки.
tvom príslušného plniaceho uzáveru.
the relative cap.
sifonul prin intermediul capacului special.
doldurun.
plnícím uzávěrem.
Górny wlot do
Horní část vý-
Zgornja povr-
Tahliye bo-
Sursa superioa-
Horná časť vý-
Верхній гене-
Генератора
Az elvezető
The top
rury wylotowej
šina odvodne
fukového po-
rusunun tepe
над тръбата за
ратор зливної
cső felső része
fukového po-
ră a conductei
generator of
nie może znaj-
noktası, hazne
trubí nesmí
cevi ne sme
nem lehet ma-
отвеждане, не
de evacuare nu
the drain pipe
trubia nesmie
труби не по-
dować się powyżej
být na vyšší úrov-
tabanının üst se-
biti višje od dna
must not be higher
byť na vyššej úrov-
винен знаходити-
трябва да бъде на
va trebui să se afle
gasabban, mint a
viyesinden yüksek ol-
ni než dno sběrné
dna zbiornika.
posode.
ся на рівні, який пе-
ниво над дъното на
la un nivel mai mare
ni než dno zbernej
than the bottom of
gyűjtőtartály alja
mamalıdır
nádržky
decât fundul rezervorului
ревищує днище бачку.
легенчето
nádržky.
the pan
TO THE
НА РІВНІ ЗЛИВУ
LA EVACUARE
DO ODTOKA ZA
KONDENZVÍZ
YOĞUŞMA TAH-
K ODVODU
K ODVODU KON-
DO WYLOTU
НА ОТВЕЖДАНЕ
CONDENSATION
LİYE ÇIKIŞINA
КОНДЕНЗ
DENZÁTU
CONDENSAT
ELVEZETÉSNÉL
KONDENZ
KONDENZÁTU
КОНДЕНСАТУ
SKROPLIN
DRAIN

Advertisement

loading