Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Instructions And Warning page 19

Modular condensing boiler
Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

3.4
3.4
3.4
3.4
3.4
3.4
3.4
3.4
3.4
3.4
ПОЗИЦИОНИРАНЕ В ТОПЛОЦЕНТРАЛА
UMIESTNENIE V TEPLÁRNI
AŞEZAREA CENTRALEI TERMICE
POSITIONING THE HEATING
NAMESTITEV V TOPLOTNO
ELHELYEZÉS A KAZÁNHÁZBAN
KAZANIN YERLEŞTİRİLMESİ
UMÍSTĚNÍ V TEPLÁRNĚ
РОЗТАШУВАННЯ ВІДНОСНО
USTAWIANIE W CENTRALI CIEPLNEJ
ТЕПЛОЦЕНТРАЛІ
CONTROL UNIT
CENTRALO
Należy zwrócić szczególną uwagę na zgodność z normami i lokalnymi
Isı üniteleri ile ilgili standart ve yasalara büyük önem verilmeli ve ka-
Zvláštní důraz musí být kladený na místní předpisy a zákony, vztahu-
Fordítson különös figyelmet a kazánházakkal kapcsolatos helyi előírá-
Zvláštny dôraz musí byť kladený na miestne predpisy a zákony, vzťa-
Специално значение трябва да се отдели на местните норми и закони, във
Trebuie acordată deosebită atenţie normelor şi legilor locale în ceea ce
privesc centralele termice, în special distanţelor minime care trebuie
hujúce sa na teplárne; a najmä na minimálne vzdialenosti, ktoré mu-
връзка с топлоцентралите, и по-специално, на минималните растояния,
zanın çevresinde bırakılması gereken minimum mesafelere özellik-
przepisami dotyczącymi centrali cieplnych, a w szczególności na mini-
jící se na teplárny; a zejména na minimální vzdálenosti, které musí být
sokra, különös tekintettel a kazán környékére előírt minimális szabad
Особливу увагу слід приділити місцевим стандартам і законам відносно
Special attention must be paid to local standards and regulations
Posebno pozornost je treba nameniti standardom in zakonskim pred-
malne odległości, jakie należy pozostawić wokół kotła.
távolságokkal kapcsolatos kitételekre.
respektovány kolem kotle.
păstrate în jurul centralei.
le dikkat edilmelidir.
които трябва да се поддържат свободни около топлогенератора.
sia byť rešpektované okolo kotla.
regarding heating control units, especially the minimum distances
теплоцентралей і, особливо, відносно мінімальної відстані навколо котла.
pisom s področja toplotnih central, zlasti najmanjšemu prostoru, ki ga
Instalace musí být v souladu s požadavky obsaženými v nejnovějších
Монтажа трябва да съответства, на указанията включени в последните
Instalarea trebuie făcută conform indicaţiilor celor mai recente norme
A beszerelést végezze a kazánházakhoz, fűtés és meleg víz rendszerek-
Montaj, ısı üniteleri, ısı ve sıcak su üretim tesisatları, yoğuşmalı kazan
Inštalácia musí byť v súlade s požiadavkami obsiahnutými v najnovších
Instalacja musi być zgodna z zaleceniami aktualnych norm i przepi-
that must be observed.
Монтаж має відповідати приписам, передбачених останніми стандартами
je treba zagotoviti okrog kotla.
yanma ürünlerinin tahliyesine uygun bacalar ile ilgili standart ve ya-
predpisoch a zákonoch, týkajúcich sa teplární, inštalácie zariadení pre
нормативи и закони за топлоцентралита, монтаж на топлинни инсталации,
hez, szellőzéshez, a kondenzációs kazánok az égéstermékeinek elveze-
şi legi din domeniul centralelor termice, instalaţiilor termice şi de
sów dotyczących centrali cieplnych, instalacji grzewczych i wytwarza-
předpisech a zákonech, týkajících se tepláren, instalace zařízení pro vy-
Namestitev mora biti skladna z določbami najsodobnejših standardov in
Installation must be comply with the requirements contained in the
і законами відносно теплоцентралей, встановлення теплового устатку-
vykurovanie a dodávku teplej vody, ventilácie, komínov vhodných k
producere a apei calde, ventilaţiei, coşurilor de evacuare a produselor
и производство на топла вода, вентилация, подходящи кумини за
nia c.w.u., wentylacji, kominów przeznaczonych do odprowadzania
salardaki talimatlara ve uygulanabilir diğer bütün standartlara uygun
tápění a dodávku teplé vody, ventilace, komínů vhodných k odvádění
téséhez valamint egyéb alkalmazható tárgykörökhöz kapcsolódó elő-
zakonskih predpisov s področja toplotnih central, nameščanja ogreval-
most recent standards and legislation regarding heating control units,
вання і систем гарячого водопостачання, вентиляції, відповідних димарів
írásoknak és szabályozásoknak megfelelően.
produktů spalování kondenzačních kotlů, a jiných.
şekilde yapılmalıdır.
produktów spalania w kotłach kondensacyjnych oraz innych przepi-
отвеждане на продуктите при горене на топлогенераторите с конденз, и
rezultate în urma combustiei a centralelor cu condensare şi alte norme
odvádzaniu produktov spaľovania kondenzačných kotlov, a iných.
heating system installation and hot water production, ventilation, flues
nih sistemov in priprave tople sanitarne vode, prezračevanja, ustreznih
на всичко приложимо.
care se aplică.
sów mających zastosowanie.
suitable for condensation boiler combustion product exhaust, and any
dimnikov za izločanje produktov zgorevanja pri kondenzacijskih kotlih
other applicable regulation.
in drugih uporabnih tematik.
Normal bakım ve temizlik işlemlerini yapabilmek için
Dodržujte minimální vzdálenosti prostoru pro prová-
Upoštevajte najmanjše razdalje, ki vam omogočajo
Ahhoz, hogy el tudja végezni a normál karbantartási
Respectaţi distanţele minime de necesare pentru a
Observe the minimum clearance distances required to
Спазвайте минималните периметрални растояния, за
Дотримуватися мінімальних габаритних відстаней, які
Należy zachować minimalne odległości gabarytowe,
Rešpektujte minimálne priestorové vzdialenosti, aby
aby było możliwe wykonanie konserwacji zwyczajnej
dění běžné údržby a čištění.
gerekli minimum mesafeleri bırakmaya dikkat edin.
és tisztítási műveleteket, tartsa be az előírt minimális
izvedbo običajnega vzdrževanja in čiščenja.
putea efectua operaţiile de întreţinere şi curăţare.
perform normal maintenance and cleaning operations.
bolo možné vykonávať čistenie a údržbárske zásahy.
извършване операции за нормална поддръжка и по-
забезпечуватимуть проведення операцій з технічного
i czyszczenia.
távolságokat.
чистване.
обслуговування й очищення.
Montaj personeli için talimatlar
Kotol môže byť umiestnený na rovnom a dostatečne pevnom podstav-
Топлогенератора може да се поставя на равен и достатъчно устойчив цокъл,
Centrala trebuie aşezată pe o bază dreaptă suficient de rezistentă, cu
The boiler can be placed on a flat platform that is sufficiently sturdy
Kotel se lahko namesti na raven in trden podstavek, katerega tloris ne
A kazánt egy sík, megfelelő méretű és alakú alapzatra is támaszthat-
Kotel může být umístěn na rovném a dostatečně pevném podstavci
Kazan, düz ve plan üzerinde kazanın boyutlarından büyük olacak şe-
Kocioł można ustawić na płaskim i wystarczająco wytrzymałym coko-
для відведення продуктів згоряння з конденсаційних котлів, а також інше.
o rozměrech ne menších, než jsou rozměry kotle, s výškou nejméně
kilde yeterli ölçülere sahip ve yoğuşma tahliye sifonunun montajı için
le, o wymiarach w przekroju poprzecznym nie mniejszych niż wymia-
sme biti manjši od tlorisa kotla in mora biti visok najmanj 100 mm,
ja. Az alapzatnak meg kell felelnie a kazán méreteinek, és a magassága
dimensiuni adecvate, care să nu fie mai mică decât dimensiunile cen-
ci o rozmeroch nie menších, než sú rozmery kotla, s výškou najmenej
in size, in plan, no smaller than the boiler measurements and with a
Котел можна встановити на плаский і достатньо міцний цоколь, розмі-
с размери, по план, не по-малки от тези на топлогенератора, и с височина
minimum height of at least 100 mm so that the trap for condensate
en az 100 mm yükseklikte bir taban üzerine yerleştirilebilir. Bu tabana
ry kotła, o wysokości minimalnej 100 mm, aby możliwe było zainsta-
tako da je vanj mogoče vgraditi sifon za odvod kondenza. Namesto tega
100 mm tak, aby bylo možné namontovat sifon pro odvod kondenzá-
nem lehet kisebb, mint 100 mm, hogy lehetőség legyen kondenzvíz el-
tralei şi care trebuie să aibă o înălţime de cel puţin 100 mm pentru a
100 mm tak, aby bolo možné namontovať sifón na odvod kondenzátu.
от поне 100 mm, за възможност за монтиране на сифон, за отвеждане на
ри якого не повинні бути меншими за розміри котла, а його висота - не
конденз. Като вариант вместо цокъла, може да се издълбае вдлъбнатина
vezetésére szolgáló szifon felszerelésére. A lábazat helyett egy 100 mm
lowanie syfonu do wylotu skroplin. Zamiast cokołu można wyciąć w
Ako alternatívu k tomuto podstavcu je možné vyhĺbiť na podlahe vedľa
putea monta sifonul pentru evacuarea condensatului. Ca şi alternativă
drainage can be installed. Alternatively, a trap can be built from this
alternatif olarak, sifonu yerleştirmek için zemin üzerinde kazanın ya-
tu. Jako alternativu k tomuto podstavci je možné vyhloubit na podlaze
менше 100 мм, щоб мати нагоду встановити сифон для зливу конден-
podstavka je mogoče izdelati jašek v tleh, ob kotlu, globok 100 mm, v
vedle kotle jímku o hloubce 100 mm pro umístění sifonu (Odst. 3.16).
nına 100 mm derinlikte bir oyuk hazırlanabilir (Böl. 3.16).
podłodze studzienkę, z boku kotła, o głębokości 100 mm, gdzie zosta-
kotla jamku o hĺbke 100 mm pre umiestnenie sifónu (Odst. 3.16). 3.16).
на пода, до топлогенератора, с дълбочина 100 mm, за поставяне на сифона
katerega vstavite sifon (odstavek 3.16).
la bază, se poate construi un puţ în pardoseală, alături de centrală, cu
сати. В якості альтернативи такому цоколю можна зробити колодязну
platform, next to the boiler, at a depth of 100 mm so that the trap can
mély nyílást is kialakíthat a padlózatba a kazán mellé, ahová a kondenz-
nie umieszczony syfon (Par. 3.16).
Montaj tamamlandıktan sonra kazan (olası titreşim ve gürültüleri ön-
be placed in it (Parag. 3.16).
Po instalaci musí být kotel dokonale vodorovný a stabilní (s cílem sní-
Po namestitvi mora biti kotel popolnoma vodoraven in stabilen (da se
víz elvezetésére szolgáló szifon kerül (3.16 bekezdés).
adâncimea de 100 mm pentru montarea sifonului (Parag. 3.16).
Po inštalácii musí byť kotol dokonale vodorovný a stabilný (s cieľom
(Точка 3.16).
нішу поруч з котлом глибиною 100 мм, щоб помістити сифон (пар. 3.16).
omejijo morebitne vibracije in hrup).
lemek için) tamamen yatay ve stabil konumda olmalıdır.
Po zakończeniu instalacji kocioł musi być ustawiony dokładnie w po-
znížiť vibrácie a hluk).
When installation is complete the boiler should be perfectly horizontal
žit vibrace a hluk).
A rezgések és a zaj elkerülése érdekében telepítést követően a kazán-
При приключване на монтажа, топлогенератора, трябва да е идеално
După instalare centrala trebuie să fie perfect orizontală şi stabilă (pentru
Після завершення монтажу котел має займати ідеально горизонтальне і
стійке положення (що зменшує можливі вібрації і шум).
хоризонтален и добре устойчив (за намаляване налични вибрации и шум).
and firmly stable (to reduce vibrations and noise).
a preveni formarea de vibraţii şi zgomot).
nak teljesen síknak és stabilnak kell lennie.
zycji poziomej i musi być idealnie stabilny (aby nie dopuścić do drgań
i hałasu).
A
D
Sifone
Сифон
Сифон
Szifon
Syfon
Sifón
Sifon
Sifon
Sifon
Sifon
Trap
19
Instrucţiuni pentru instalator
Instructions for the installer
Utasítások a kivitelezőnek
Instrukcje dla instalatora
Navodila za inštalaterja
Инструкции за монтажника
Інструкції для монтажника
Pokyny pro instalatéra
Pokyny pre inštalatéra
B
C
A > 400 mm
B > 400 mm
C = 100 mm
D = 500 mm

Advertisement

loading