Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Instructions And Warning page 16

Modular condensing boiler
Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

Instrucţiuni pentru instalator
Instrukcje dla instalatora
Navodila za inštalaterja
Pokyny pro instalatéra
Pokyny pre inštalatéra
Инструкции за монтажника
Montaj personeli için talimatlar
Інструкції для монтажника
Utasítások a kivitelezőnek
Instructions for the installer
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
POKYNY PRO
MONTAJ
INSTRUKCJE DOTYCZĄ-
ИНСТРУКЦИИ ЗА
UTASÍTÁSOK A
INSTRUCŢIUNI PENTRU
INSTRUCTIONS FOR
POKYNY PRE
ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ
NAVODILA ZA
CE INSTALOWANIA
INSTALLATION
INSTALACI
BESZERELÉSHEZ
NAMESTITEV
INSTALARE
INŠTALÁCIU
МОНТАЖНИКА
МОНТАЖ
TALİMATLARI
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
OSTRZEŻENIA O CHARAKTERZE
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
GENEL UYARILAR
ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
TEMELJNA OPOZORILA
RECOMANDĂRI GENERALE
GENERAL RECOMMENDATIONS
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
ОБЩИ УКАЗАНИЯ
ЗАГАЛЬНI ЗАУВАЖЕННЯ
OGÓLNYM
FIGYELEM!
POZOR!
ATENŢIE!
ATTENTION!
POZOR!
POZOR!
DİKKAT!
УВАГА!
ВНИМАНИЕ!
Tento kotel se smí používat pouze k účelu, ke kterému
Ta kotel se lahko uporablja izključno za namene, za
A kazánt kizárólag rendeltetési célnak megfelelően
This boiler must only be employed for its explicitly
Tento kotol sa môže používať iba pre účel, na ktorý
Този топлогенератор, трябва да се използва само за
Даний котел має використовуватися виключно за
Bu kazanın, yalnızca tasarlanarak üretilmiş olduğu
Această centrală trebuie destinată numai utilizării
UWAGA!
byl výslovně určen. Jakékoliv jiné použití je považo-
katere je bil izrecno zasnovan. Vsakršna drugačna
használja. Minden más használat nem rendeltetés-
amaçlara uygun şekilde kullanılması gerekmektedir.
intended use. Any other use must be considered
je vyslovene určený. Akékoľvek iné použitie je pova-
предназначението, за което е специално предвиден.
призначенням. Будь-яке iнше використання вважа-
pentru care a fost proiectată. Orice utilizare diferită
Kocioł można wykorzystać wyłącznie do celów, do
váno za nepatřičné a nebezpečné.
uporaba šteje za neprimerno in torej nevarno.
szerűnek, és mint ilyen veszélyesnek minősül.
este considerată neadecvată şi deci periculoasă.
improper and therefore dangerous.
žované za nevhodné, a teda nebezpečné.
Всяко друго приложение, следва да се смята за
Bunun dışındaki her türlü kullanım uygun olmama-
тиметься не за призначенням i, тобто, небезпечним.
których został wyraźnie przeznaczony. Jakiekolwiek
nın yanı sıra tehlikelidir de.
Tento kotel slouží k ohřevu vody na teplotu nižší, než
Ta kotel služi za segrevanje vode na temperaturo,
A kazán légköri nyomáson forráspont alatti vízme-
Aceste centrale au rolul de a încălzi apa la o tem-
This boiler is used to heat water to below boiling
Tento kotol slúži na ohrev vody na teplotu nižšiu, než
неправилно и следователно за опасно.
Ці котли використовуються для нагрівання води до
inne użycie należy uważać za niewłaściwe i w konse-
temperature in atmospheric pressure.
je bod varu pri atmosférickom tlaku.
peratură inferioară celei de fierbere la presiunea
температури нижче, ніж температура кипіння при
Bu kombi, suyu atmosferik basınçtaki kaynama
Този топлогенератор, служи за загряване на вода
je teplota varu při atmosférickém tlaku.
nižjo od vrelišča, pri atmosferskem tlaku.
legítésre szolgál.
kwencji niebezpieczne.
атмосферному тиску.
seviyesinin altında bir derecede ısıtır.
atmosferică.
при температура под тази на кипене при атмосферно
Kocioł ten służy do ogrzania wody do temperatury
FIGYELEM!
ATTENTION!
POZOR!
налягане.
POZOR!
POZOR!
niższej od temperatury wrzenia przy ciśnieniu at-
DİKKAT!
Přístroje jsou určeny výhradně pro instalace v inte-
Te naprave so zasnovane izključno za namestitev v
A készülékek kizárólag az erre a célra kialakított
ATENŢIE!
These appliances are designed exclusively for
Prístroje sú určené výhradne pre inštalácie v interiéri
УВАГА!
mosferycznym.
riéru technicky vhodných místností.
helyiségekbe szerelhetők be.
ustrezne servisne prostore.
Aparatele au fost proiectate pentru instalarea în
installation inside suitable technical compartments.
technicky vhodných miestností.
Bu cihazlar sadece uygun teknik odalara monte edil-
Апарати спроектовані виключно для монтажу всере-
ВНИМАНИЕ!
Уредите са проектирани специално за монтиране вътре
încăperi tehnice adecvate.
mek üzere tasarlanmıştır.
дині відповідних технічних ніш.
UWAGA!
в подходящи технически вани.
Před připojením kotle nechte provést kvalifikovaným
Pred priklopom kotla naj strokovno usposobljeno
A kazán bekötése előtt, végeztesse el szakemberrel az
Before connecting the boiler, have professionally
Pred pripojením kotla nechajte vykonať kvalifikovaným
Urządzenia zostały zaprojektowane wyłącznie do
personálem:
osebje poskrbi za naslednje:
alábbiakat:
Kazanı bağlamadan önce, vasıflı personele:
qualified personnel:
personálom:
Перш ніж підключити котел, необхідно запросити фахів-
Înainte de racordarea centralei personalul tehnic cali-
instalowania wewnątrz odpowiednich komór tech-
a) Kazanın verimli çalışmasını önleyebilecek ve
a) Pečlivé propláchnutí všech trubek systému pro
a) Temeljito naj opere vse cevi sistema, tako da iz
a) A rendszer csöveinek alapos átmosásra azon
ficat trebuie să efectueze următoarele:
a) Accurately washing all of the pipes in the system
a) Dôkladné prepláchnutie všetkých trubiek systému
Преди свързване на топлогенератора, извършете с
ців для наступних операцій:
nicznych.
a) Spălarea cu grijă a conductelor instalaţiei pentru a
a) Ретельне миття всіх трубопроводів опалювальної
to remove any residues or sediments could stop
odstranění eventuálních zbytků nebo nečistot,
lerakódások vagy szennyeződések eltávolítása ér-
njih odstrani morebitne ostanke in nečistočo, ki
pre odstranenie eventuálnych zvyškov alebo nečis-
hijyen ve sağlık bakımından sorun çıkarabilecek
професионално квалифициран персонал както следва:
a) Внимателно измиване, на всички тръби на
системи з метою видалення наявних забруднень,
tôt, ktoré by mohli ovplyvniť riadne fungovanie
the boiler form running efficiently, even in terms
înlătura reziduurile şi impurităţile care pot afecta
dekében, amelyek a kazán rendellenes működését
bi lahko negativno vplivali na delovanje kotla, tudi
které by mohly ovlivnit řádné fungování kotle z
kalıntı veya pislikleri yok etmek için tesisattaki
Przed podłączeniem kotła należy zlecić wykwalifiko-
bütün boruları iyice temizletin.
які можуть негативно вплинути на справну роботу
kotla z hygienicko-zdravotného hľadiska.
инсталацията, за отстраняване на налични остатъци
buna funcţionare a centralei şi din punct de vedere
of health and hygiene.
okozhatják akár higiénés szempontból is.
s higienskega in zdravstvenega vidika.
hygienicko-zdravotního hlediska.
wanym zawodowo pracownikom wykonanie następu-
и замърсяване, които могат да нарушат добрата
igienico-sanitar.
котла, в тому числі с точки зору санітарно-гігієніч-
b) Kazanın, kullanılacak yakıt türü ile çalıştırmaya
b) Kontrolu, či je kotol pripravený na prevádzku s
b) Annak ellenőrzése, hogy a kazán alkalmas-e a ren-
b) Making sure the boiler is set up to operate with the
b) Preveri naj, ali je kotel pripravljen za delovanje z vrsto
b) Kontrolu, zda je kotel připraven k provozu s typem
jących czynności:
работа на топлогенератора, и от хигиенно-санитарна
них умов.
a) Dokładne mycie wszystkich przewodów instalacji,
b) Verificarea ca centrala să fie adecvată pentru funcţi-
paliva, které je k dispozici. Typ paliva je uveden na
uygun olup olmadığını kontrol ettirin. Yakıt türü,
delkezésre álló tüzelőanyaggal történő működésre.
plina, ki je na voljo. Vrsto goriva lahko ugotovite po
dostupným typom paliva. Typ paliva je uvedený na
available type of fuel. The type of fuel is stated on the
гледна точка.
б) Перевірка того, що котел налаштований на роботу з
ambalajın üzerindeki yazıda ve teknik verilerin
onarea cu tipul de combustibil disponibil. Tipul de
packaging and technical characteristics plate.
A tüzelőanyag típusa a csomagoláson és a műszaki
napisu na embalaži in na tipski ploščici.
nápise na obale a na štítku s technickými údajmi.
nápisu na obalu a na štítku s technickými údaji.
w celu usunięcia ewentualnych pozostałości lub za-
b) Проверка за работа на топлогенератора с наличния
combustibil este indicat pe ambalaj şi pe plăcuţa cu
adatokat tartalmazó táblán olvasható.
bulunduğu plakada görülebilir.
наявним типом пального. Тип пального зазначений на
nieczyszczeń, które mogłyby utrudnić prawidłowe
c) Preveri naj, ali je zagotovljen ustrezni vlek v dimniku/
c) Make sure that the chimney/flue has an adequate
c) Kontrolu, zda komín/kouřovod má odpovídající
c) Kontrolu, či má komín/dymovod zodpovedajúci ťah,
упаковці і на табличці з технічними характеристиками
date tehnice.
działanie kotła, także z higieniczno-sanitarnego
вид газ. Вида на газа може да се види, от надписа на
c) Baca/atık gaz deliğinin yeterli çekişe sahip olup ol-
c) Annak ellenőrzése, hogy a kémény/füstcső szellőzése
nie je zúžený a nevedú do neho výfukové potrubia
tah, není zúžený a nevedou do něj výfuková potrubí
draught, that it is not choked, and that there are no
dimni cevi, se prepriča, da ni prisotnih zožitev in od-
опаковката и от табелката с технически характеристики.
котла.
puntu widzenia.
c) Verificarea coşului de fum: acesta trebuie să aibă un
vodov drugih naprav, razen če je dimna cev izdelana
megfelelő-e, nincsenek-e benne szűkületek, nincse-
other exhausts for other appliances, unless the flue
ostatných zariadení; pokiaľ nebol navrhnutý tak, aby
ostatních zařízení; pokud nebyl navržen tak, aby
madığını, daralma yapıp yapmadığını, baca, yasa ve
в) Перевірка того, що повітровід і димар мають від-
c) Проверка за подходящо дърпане на кумина / капата, за
standartlara uygun şekilde birden çok cihaza hizmet
slúžil viacerým užívateľom, a to v súlade s platnými
za več porabnikov, v skladu z veljavnimi standardi in
sloužil více uživatelům, a to v souladu s platnými
nek-e bekötve egyéb készülékek kivezetései (ez csak
tiraj adecvat, să nu prezinte puncte blocate şi să nu
is designed for multiple utilities, in accordance with
b) Kontrola czy kocioł jest dostosowany do działania
повідну тягу, в них відсутні звуження, а також, що
наличие на проблеми, и за свързване отвеждане от други
vermek üzere imal edilmediyse başka cihazlara ait
predpisi s tega področja. Šele po tej kontroli lahko
pravidly a předpisy. Pouze po této kontrole je možné
abban az esetben megengedett, ha a kéményt több
fie prezente evacuări de la alte aparate, cu excepţia
standard specifications and requirements in force.
pravidlami a predpismi. Iba po tejto kontrole je
z dostępnym rodzajem paliwa. Rodzaj paliwa jest
felhasználó számára tervezték a vonatkozó előírások
cazului în care coşul a fost realizat pentru a servi
Only once this check has been carried out can the
možné namontovať spoj medzi kotlom a komínom/
уреди, освен когато капата е изпълнена, за обслужване
відпрацьовані гази з інших приладів не викидаються
med kotel in dimnik/dimno cev namestite dimniški
namontovat spoj mezi kotlem a komínem/kouřovo-
tahliye borularının bulunup bulunmadığını kontrol
podany na opakowaniu i na tabliczce ze specyfikacją
ettirin. Sadece bu kontrol yapıldıktan sonra kazan ve
dem.
priključek.
betartásával). Csak ezt az ellenőrzést követően lehet
mai mulţi utilizatori conform normelor şi recoman-
fitting between boiler and chimney/flue be set up.
dymovodom.
на повече потребления, съгласно действащите
в них, за винятком випадків, коли димар передбачає
techniczną.
специалните нормативи и разпоредби. Само след тази
обслуговування декількох споживальних блоків згідно
dărilor în vigoare. Numai după efectuarea acestor
felszerelni a kazánt és a kéményt/füstcsövet összekötő
baca/atık gaz deliği bağlantı parçası monte edilebilir.
c) Kontrola czy komin/ kanał kominowy mają odpo-
elemeket.
verificări poate fi montat racordul dintre centrală şi
проверка, може да се монтира съединение, между
зі специальними стандартами і чинними приписами.
wiedni ciąg, czy nie występują w nim zagięcia, czy nie
coşul de fum.
топлогенератора и кумина / капата.
Тільки після цих перевірок можна встановлювати
są do niego podłączone wyloty z innych urządzeń,
патрубок між котлом і повітроводом/димарем.
chyba że przewód kominowy jest wykonany w celu
obsługiwania kilku urządzeń, zgodnie ze specjalnymi
normami i obowiązującymi przepisami. Dopiero
po takiej kontroli można zamontować połączenie
między kotłem a kominem/ kanałem kominowym.
DİKKAT!
UWAGA!
POZOR!
УВАГА!
ATENŢIE!
FIGYELEM!
ATTENTION!
POZOR!
ВНИМАНИЕ!
POZOR!
In rooms with aggressive vapour or dust, the
V miestnostiach, kde sa vyskytujú agresívne výpary
В помещения с наличие на агресивни пари или
В приміщеннях, де наявні агресивні пари або пил,
În încăperile în care există vapori agresivi sau praf,
Azokban a helyiségekben, amelyek levegőjében
V prostorih, kjer so prisotni agresivni hlapi ali prah,
V místnostech, kde se vyskytují agresivní výpary nebo
W pomieszczeniach, w których znajdują się agresyw-
Agresif buhar veya toz bulunan mekanlarda, cihaz
ne opary lub pyły, urządzenie musi działać niezależ-
monte edildiği mekanın havasından bağımsız olarak
prach, musí přístroj pracovat nezávisle na vzduchu
mora kotel delovati neodvisno od zraka v prostoru
aparatul nu trebuie să fie alimentat cu aerul din
appliance must operate independently of the air in
alebo prach, musí prístroj pracovať nezávisle na
запрашаване, уреда трябва да работи независимо от
апарат має працювати незалежно від повітря в при-
agresszív gőzök vagy por található, a készülék leve-
въздуха в помещението за монтаж!
міщенні, де він встановлений!
vzduchu miestnosti, v ktorej je inštalovaný!
the room of installation!
încăpere!
gőellátását a helyiség levegőjéből biztosítani tilos!
namestitve!
místnosti, ve které je instalován!
nie od powietrza w pomieszczeniu instalacyjnym!
çalışmalıdır!
UWAGA!
DİKKAT!
POZOR!
POZOR!
ATENŢIE!
ATTENTION!
POZOR!
ВНИМАНИЕ!
УВАГА!
FIGYELEM!
Уреда трябва да се монтира от квалифициран техник,
Монтаж апарату має виконувати кваліфікований
Prístroj musí byť inštalovaný kvalifikovaným tech-
The appliance must be installed by a qualified
Aparatul trebuie instalat de un tehnician calificat din
A készülék beszerelését kizárólag a törvényi elő-
Urządzenie musi być zainstalowane przez wykwa-
Napravo mora namestiti usposobljeni strokovnjak
Cihaz, yasaların gerektirdiği teknik ve mesleki vasıf-
Přístroj musí být instalován kvalifikovaným tech-
lifikowanego technika, spełniającego odpowiednie
lara sahip personel tarafından monte edilmelidir; bu
nikem, který je držitelem technických a odborných
z ustreznim tehnično-strokovnim znanjen skladno
írásoknak megfelelő szakmai és műszaki képzéssel
punct de vedere tehnic şi profesional, conform legilor
nikom, ktorý je držiteľom technických a odborných
притежаващ техническо-професионални способности,
фахівець з необхідними професійними і технічними
technician possessing professional-technical
навичками і допусками, які передбачаються законом,
съгласно закона, и който поема отговорност за
osvedčení v súlade s právnymi predpismi, a ktorý
qualifications in accordance with the law, who, under
în vigoare, care garantează pe proprie răspundere
és ismeretekkel rendelkező szakember végezheti
z zakoni, ki mora pod lastno odgovornostjo zagoto-
osvědčení v souladu s právními předpisy, a který na
wymogi techniczno-zawodowe, zgodnie z przepisami
personel, kendi sorumluluğu altında mevzuatlara ve
prawa, który na własną odpowiedzialność zapewni
teknik kurallara uygunluğu garanti etmelidir.
svojí vlastní odpovědnost ručí za dodržování norem
viti upoštevanje predpisov v skladu s pravili dobre
respectarea normelor şi regulilor de instalare.
his/her own responsibility, enforces the observance of
na svoju vlastnú zodpovednosť ručí za dodržiavanie
осигуряване спазване на нормите, съгласно правилата
який під власну відповідальність гарантує дотримання
el, aki felelősséget vállal az elvégzett munkáért, és
за добра техника на монтаж.
стандартів і норм згідно до правильного і раціональ-
noriem v rámci princípov správnej techniky.
regulations according to the rules of good practice.
követi a szabványok előírásokat és a helyes szakmai
tehnike.
spełnienie norm i realizację zgodnie z zasadami
v rámci principů správné techniky.
sztuki.
gyakorlatot.
ного монтажу.
DİKKAT!
ATENŢIE!
Cihazın montajı sırasında, kurulum ve bakım için
POZOR!
POZOR!
Montaţi aparatul astfel încât să fie respectate distanţele
ATTENTION!
POZOR!
ВНИМАНИЕ!
УВАГА!
Монтирайте уреда, в спазване на минималните
Prístroj namontujte tak, aby boli rešpektované mini-
Assemble the appliance in observance of the minimum
minime necesare pentru instalare şi întreţinere.
FIGYELEM!
UWAGA!
Pri montaži naprave upoštevajte najmanjše razdalje, ki
gerekli minimum mesafeleri bırakmaya dikkat edin.
Přístroj namontujte tak, aby byly respektovány mi-
Urządzenie musi być zamontowane w taki sposób, aby
nimální vzdálenosti potřebné pro instalaci a údržbu.
so potrebne za namestitev in vzdrževanje.
A készüléket úgy szerelje fel, hogy biztosítja a besze-
málne vzdialenosti potrebné pre inštaláciu a údržbu.
необходими растояния, при монтаж и поддръжка.
Під час встановлення апарату слід враховувати необ-
required distances for installation and maintenance.
reléshez és karbantartáshoz előírt minimális távolsá-
хідну мінімальну відстань для монтажу і технічного
były zachowane minimalne odległości wymagane na
обслуговування.
Centrala trebuie racordată la o instalaţie de încălzire
gokat.
potrzeby instalacji i konserwacji.
Kazan ısıtma tesisatına, performans ve kapasitelerine
uygun şekilde bağlanmalıdır.
Kotel musí být připojen na topný systém kompatibilní
Kotel je treba priključiti na ogrevalni sistem, ki ustreza
conform prestaţiilor şi puterii sale.
The boiler must be connected to a heating system
Kotol musí byť pripojený na vykurovací systém kom-
Топлогенератора трябва да се свързва с отоплителна
njegovim zmogljivostim in moči.
A készüléket a hatásfokának és teljesítményének meg-
compatibly with its specifications and power.
patibilný s jeho výkonom a kapacitou.
инсталация, съвместима с нейните характеристики и
Котел повинен бути з'єднаний із системою опалення, що
s jeho výkonem a kapacitou.
Kocioł musi być podłączony do instalacji ogrzewania
відповідає його характеристикам і потужності.
мощност.
felelő fűtési rendszerbe kell csatlakoztatni.
odpowiadającej ich osiągom i ich mocy.
16

Advertisement

loading