Download Print this page
Immergas VICTRIX Superior 32 kW Instruction Booklet And Warning

Immergas VICTRIX Superior 32 kW Instruction Booklet And Warning

Hide thumbs Also See for VICTRIX Superior 32 kW:

Advertisement

Quick Links

VICTRIX Superior
32 kW
Talimat ve uyarılar
TR
kitapçığı
Návod k použití a
CZ
upozornění
Használati utasítás és
HU
figyelmeztetések
Руководство по
RU
эксплуатации
Manual de instrucţiuni şi
RO
recomandări
Instruction booklet and
IE
warning

Advertisement

loading

Summary of Contents for Immergas VICTRIX Superior 32 kW

  • Page 1 VICTRIX Superior 32 kW Talimat ve uyarılar kitapçığı Návod k použití a upozornění Használati utasítás és figyelmeztetések Руководство по эксплуатации Manual de instrucţiuni şi recomandări Instruction booklet and warning...
  • Page 4 CE SZABVÁNYOSSÁGI NYILATKOZAT 2006/95/ES. edinebilmek için İmmergas’a ait aşağıda belirtilen A 2009/142/CE „Gázberendezések” irányelv, Výrobce: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n° 95 42041 web sitesine bakınız : www.immergas.com a 2004/108/CE, „Elektromágneses kompatibi- Brescello (RE) litás” irányelv, a 92/42/CE „Hatásfok” irányelv CE UYGUNLUK BEYANI PROHLAŠUJE, ŽE: kotle Immergas model:...
  • Page 5 Immergas product, able to assure well-being and обеспечит Вам комфорт и надёжность. Как клиент bunăstare şi siguranţă pe termen lung. În calitate safety for a long period of time. As an Immergas компании Immergas вы всегда можете рассчитывать de client Immergas veţi putea conta întotdeauna pe customer you can also count on a qualified after- на...
  • Page 6: Tahliye

    Kesinlikle ve yalnızca mesleki açıdan yeterliliğe haiz platné legislativy a v souladu s místními technický- A beszerelést a szabványoknak, az érvényes jog- ve Immergas gazlı cihaz montajına yetkili bir uzman mi směrnicemi podle zásad dobré praxe. szabályoknak és a helyi műszaki előírásoknak tesisatçı...
  • Page 7 Only professionally qualified heating/plumbing концентрические трубы, или другие типы aerului şi expulzarea gazelor arse. technicians are authorised to install Immergas gas переходников, предусмотренные для бойлеров Numai un instalator, calificat profesional este appliances. с камерой сгорания для всасывания воздуха и...
  • Page 8 • Montaj kuralları : bu kombi kısmen muhafazalı • Instalační normy: tento kotel je možné instalovat • Telepítési szabályok: ez a kazán felszerelhető açık mekanlarda montaja olanak sağlar. Kısmen ve venkovním prostředí na částečně chráněném külső, részlegesen védett térbe. Részlegesen muhafazalı...
  • Page 9 ремонтных работa .Несоблюдение вышеуказанных • Norme de instalare: această centrală poate fi • Installation regulations: this boiler can be in- правил лежит на личной ответственности и instalată în exterior, într-un loc parţial pro- stalled outside in a partially protected area. A прерывает...
  • Page 10: Tahliye

    1.2 ANA BOYUTLAR. 1.2 HLAVNÍ ROZMĚRY. 1.2 FŐBB MÉRETEK. * = kombi 3/4” bağlantılı ve Ø18mm rakorlu * = kotel je vybaven plynovým kohoutem 90° s * = a kazán egy 90°-os gázcsappal van ellátva, 90° bir gaz musluğu ile donatılmıştır. přípojkami 3/4”...
  • Page 11 1.2 ОСНОВНЫЕ РАЗМЕРЫ. 1.2 DIMENSIUNI PRINCIPALE . 1.2 MAIN DIMENSIONS. (mm) Výška Magasság Высота Înălţime Height Šířka Szélesség Ширина Lăţime Width Derinlik Hloubka Mélység Глубина Adâncime Depth BAĞLANTILAR - PŘÍPOJKY - CSATLAKOZÓK - ПОДКЛЮЧЕНИЯ К ИНЖЕНЕРНЫМ СЕТЯМ - MUFE - ATTACHMENTS PLYN GÁZ ГАЗ...
  • Page 12 - Talep üzerine tedarik edilebilen ve bir elektrik - Chraňte před mrazem okruh užitkové vody - Védje a fűtési hálózatot a kérésre szállított rezistansı ile bunun kablolarının yanı sıra bir de pomocí doplňku, který lze objednat (sou- kiegészítőkkel (fagyásgátló készlet), amely áll egy kumanda termostatından oluşan kullanım suyu prava proti zamrznutí), která...
  • Page 13 - Защитить от замораживания систему сантехнической - Protejaţi contra gerului circuitul sanitar folosind - Protect the condensate drain trap and circuit воды при помощи комплектующих деталей, un accesoriu furnizabil la cerere (kit antigel) board against freezing by using an accessory that предоставляемых...
  • Page 14 és a külső szonda (VOLITELNĚ). csatlakoztatásának lehetősége. 1.5 UZAKTAN KUMANDALAR VE OR- Kotel je určen k použití v kombinaci s po- Ezeket a kiegészítőket az Immergas a kazántól TAM KRONOMETRİK TERMOSTATI kojovými termostaty a dálkovým ovládáním. külön, megrendelésre szállítja. (OPSİYONEL).
  • Page 15 Бойлер предусмотрен для подключения la cerere. - to set two room temperature values: one for хронотермостатов помещения и дистанционного Toţi cronotermostaţii Immergas pot fi legaţi cu nu- day (comfort temperature) and one for night управления. mai două fire. Citiţi cu atenţie instrucţiunile pentru (lower temperature);...
  • Page 16 • 2 tür uzaktan kumanda öngörülmektedir: • K dispozici jsou dva typy dálkových ovladačů: • Két fajta távvezérlő kapható: Amico Távvezérlő Dost Uzaktan KUmanda (CAR ) (Şekil Comando Amico Remoto (CAR ) (Obr. (CAR ) (1-3. ábra) és Super Távvezérlő (Super 1-3) ve Süğer Dost Uzaktan Kumanda (Süper 1-3) a Super Amico Comando Remoto CAR) (1-4.
  • Page 17 • В наличии имеются 2 типа дистанционного • Sunt disponibile 2 tipologii de comenzi de la • There are two types of remote controls available: управления: “Дистанционное Управление Друг ” distanţă: Comanda Amico Remoto (CAR Comando Amico Remoto remote control (CAR ) (Илл.
  • Page 18 časovým termosta- az Immergas kronotermosztátokkal együtt. A altında görülen diyagram eğrileri doğrultusunda tem Immergas. Souvislost mezi teplotou dodáva- kazán fűtési előremenő vízhőmérséklete és a külső ayarlanmış olan parametrelere bağlıdır (şekil nou do systému a venkovní teplotou je určena hőmérséklet közötti kapcsolatot az “M5”...
  • Page 19 работать при наличие хронотермостатов Immergas diferent de prezenţa sau tipul de cronotermostat used and can work in combination with Immergas Соотношение между температурой подаваемой воды ambiental utilizat şi poate lucra în combinaţie cu chronothermostats.
  • Page 20 “Yeşil seri” baca sistemlerinde contaların (siyah Umístění těsnění (černé barvy) u kouřovodu Tömítések (fekete színű) pozícionálása a “zöld renkli) konumlandırılması Contaların doğru bir “zelené řady”. Dbejte na to, abyste v případě použití szériájú” füstcsőre. Ügyeljen arra, hogy a megfelelő şekilde yerleştirilmesine ihtimam gösteriniz (dirsek kolen a prodlužovacích dílů...
  • Page 21 Позиционирование уплотнителей (чёрного Poziţionarea garniturilor (de culoare neagră) Positioning of the gaskets (black) for “green цвета) для устройства дымоудаления “зелёной pentru conductele de gaze arse ”serie verde”. Fiţi range” flue extraction systems. Position the gasket серии” . Необходимо уделить внимание установке atenţi la interpunerea corectă...
  • Page 22 Kapak seti şunları ihtiva eder (şekil 1-9): Souprava krytu obsahuje (Obr. 1-9): A fedőkészlet tartalmaz (1-9 ábra): N° 1 adet termik format kapak N° 1 Tepelně tvarovaný kryt N° 1 db Hőformázott fedő N°1 adet conta tespit plakası N°1 Fixační deska těsnění N°1 db Tömítést rögzítő...
  • Page 23 Комплекта защитного кожуха включает в себя (Илл. Kitul acoperiş cuprinde (Fig. 1-9): The cover kit includes (Fig. 1-9): 1-9): N° 1 Acoperiş termoformat N° 1 Thermoformed cover N° 1 Термоформованный защитный кожух N°1 Placă blocare garnitură N°1 Seal clamping plate N°1 Пластинка...
  • Page 24 Mukavemet Faktörleri ve eşdeğer uzunluklar. Ø 60/100 çaplı konsantrik Ø 80 borunun m olarak Ø 60 borunun m olarak borunun m olarak tekabül tekabül ettiği uzunluk tekabül ettiği uzunluk Rezistans faktörü ettiği uzunluk KANAL TİPİ Ø 60/100 m konsantrik boru 1 m Emiş...
  • Page 25 Tabulka odporových faktorů a ekvivalentních délek. Ekvivalentní délka v Ekvivalentní délka v Ekvivalentní délka metrech koncentrické roury metrech roury v metrech roury Odporový o průměru 60/100 o průměru 80 o průměru 60 TYP POTRUBÍ faktor Koncentrická roura o průměru 60/100 m 1 Nasávání...
  • Page 26 Ellenállási tényezők és megfelelő hosszúságok táblázatai. Ø60/100mm-es koncentrikus Ø80 mm-es cső Ø 60 mm-es cső egyenértékű hosszúsága egyenértékű hosszúsága cső egyenértékű Áramlási ellenállá- m-ben m-ben hosszúsága m-ben CSŐELEM TÍPUSA si tényező Ø 60/100 1m-es koncentrikus cső Égéslevegő m 7,3 Égéslevegő és Füstgáz m1,9 füstgáz 6,4 Füstgáz m 5,3...
  • Page 27 Таблицы факторов сопротивления и эквивалентных длин. Длина эквивалентная в Длина Длина эквивалентная в метрах эквивалентная в метрах концентрической Фактор трубе Ø 60/100 трубе Ø 80 метрах трубе Ø 60 ТИП ДЫМОХОДА Сопротивления Концентрическая труба Ø 60/100 м 1 Всасывание m 7,3 Всасывание/ дымоудаление...
  • Page 28 Tabelele factorilor de rezistenţă şi lungimi echivalente. Lungime Lungime Lungime echivalentă echivalentă echivalentă in m tub concen- Factor de tric Ø 60/100 în m tub Ø 80 in m tub Ø 60 TIP DE CONDUCTĂ Rezistenţă Tub concentric Ø 60/100 1 m Aspirare m 7,3 Aspirare şi Evacuare m1,9...
  • Page 29 Resistance Factors and Equivalent Lengths Table. Length in m of concentric pipe Equivalent length in metres Equivalent length in of pipe Ø 80 metres of pipe Ø 60 Ø 60/100 Resistance Factor DUCT TYPE Concentric pipe Ø 60/100 m 1 Intake m 7,3 Intake and Exhaust m1,9...
  • Page 30: Tahliye

    1.9 DAHİLİ MEKANDA MONTAJ. 1.9 VNITŘNÍ INSTALACE. 1.9 BELTÉRI BESZERELÉS. • Kapalı hazneli ve güçlendirilmiş emişli c tipi • Konfigurace typu C se vzduchotěsnou komo- • C típusú hermetikusan zárt kamrás és kényszer konfigürasyon. rou a nuceným tahem. huzatos kazán kiépítése. Yatay emiş...
  • Page 31 1.9 УСТАНОВКА ВО ВНУТРЕННЕЕ 1.9 INSTALARE ÎN INTERIOR. 1.9 INDOOR INSTALLATION. ПОМЕЩЕНИЕ. • Configurarea tip C cu cameră etanş şi tiraj • Type C configuration, sealed chamber and • Конфигурация типа С с герметичной forţat. forced draught. камерой и с форсированной вытяжкой. Kituri orizontale de aspirare-evacuare Ø...
  • Page 32: Emiş

    Aluminyun tuğlalı yatay set Ø 60/100. Set montajı Horizontální nasáv./výfuk. souprava o průměru Függőleges Ø 60/100 mm–es szerelési készlet 60/100. Montáž soupravy (Obr. 1-14): Instalujte kon- alumínium tetőátvezetővel. (şekil 1-14): Konsantrik flanşı (2) kombinin ortasında yer alan deliğe geçiriniz ve contasını centrickou přírubu (2) na středový...
  • Page 33 Вертикальный комплект с алюминиевой черепицей Kit vertical cu ţiglă din aluminiu Ø 60/100. Mon- Vertical kit with aluminium tile Ø 60/100. Kit Ø 60/100. Установка комплекта (Илл. 1-14) установить tare kit (Fig. 1-14): instalaţi flanşa concentrică (2) pe assembly (Fig. 1-14): install the concentric flange концентрический...
  • Page 34 Ø 80/80 ayrıştırıcı set. Ø 80/80 ayrıştırıcı set Dělicí souprava o průměru 80/80. Dělicí souprava Ø80/80mm-es sz étválasztó készl et . Az duman tahliye ve hava emiş kanallarını şekilde o průměru 80/80 umožňuje rozdělit potrubí pro od- Ø80/80mm-es elosztó készlet lehetővé teszi a gösterilen düzene göre ayırma işlemini üstlenir.
  • Page 35 Комплект сепаратора Ø 80/80. Комплект сепаратора Kit separator Ø 80/80. Kitul separator Ø 80/80, Separator kit Ø 80/80.The separator kit Ø 80/80, Ø 80/80, позволяет разделить дымоотводы и каналы permite separarea ţevilor de evacuare a gazelor arse enables separation of the exhaust flues and air intake всасывания, согласно...
  • Page 36 • Montaj mesafeleri (şekil 1-17). Bazı sınırlayıcı • Instalační obvodové rozměry (Obr. 1-17). Uve- • Helyszükséglet. Az ábrán (1-17. ábra) a durumlarda Ø 80/80 ayrıştırma terminal setinin deny jsou minimální obvodové rozměry insta- Ø80/80mm-es szétválasztott szerelési készlet montajı için asgari mesafe boyutları verilmiştir. lace koncové...
  • Page 37 • Габаритные размеры установки (Илл. 1-17). Указанны • Spaţii de instalare. În figură (Fig. 1-17) sunt tre- • Installation clearance (Fig. 1-17). The minimum минимальные размеры для сепаратора Ø 80/80 в cute măsurile pentru spaţiile minime de instalare installation clearance measurements of the Ø ограниченных...
  • Page 38 80 a tuhý intubační systém o gerekmektedir. Immergas bélelési rendszer. A Ø60-as kemény és průměru 60 “zelené série” je nutné použít pouze s Immergas boru döşeme sistemleri. “Yeşil Seri” Ø60 kondenzačními kotly Immergas pro domácí použití.
  • Page 39 Ø80 flexible “Green Range” ducting systems must нормативных требований. Sistem incubare Immergas. Sistemele de intubare only be used for domestic use and with Immergas Система для проведения труб Immergas. Ø60 rigid şi Ø80 flexibil ”Serie verde” trebuie să condensing boilers.
  • Page 40 Her hal-i kara, boru döşeme işlemlerinde yürür- V každém případě je při operacích spojených Minden esetben, a kibélelési műveletek során be lükteki yasal düzenlemeler ile standartlara riayet s intubací nutné respektovat předpisy dané kell tartani az érvényben levő műszaki jogszabál- etdilmesinin yanı...
  • Page 41 В любом случае, операции по проведению труб În orice caz, operaţiunile de intubare trebuie să In any case, ducting operations must respect the должны соответствовать предписаниям нормативных respecte prevederile conţinute în normativa şi provisions contained in the standard and in current требования...
  • Page 42 1.13 TESİSATIN DOLDURULMASI. 1.13 PLNĚNÍ ZAŘÍZENÍ. 1.13 A BERENDEZÉS FELTÖLTÉSE. Kombi bağlandıktan sonra, tesisatın su dolu- Po připojení kotle přistupte k naplnění systému A kazán csatlakoztatását követően indítsuk el a munu dolum vanası vasıtasıyla yürütünüz (şekil pomocí plnicího kohoutu (Obr. 1-21 a 2-8). Plnění rendszer feltöltését a víztöltő...
  • Page 43 1.13 ЗАПОЛНЕНИЕ УСТАНОВКИ. 1.13 REUMPLEREA INSTALAŢIEI. 1.13 SYSTEM FILLING. После подключения бойлера, приступить к заполнению După racordarea centralei, umpleţi instalaţia prin Once the boiler is connected, proceed with system установки с помощью крана заполнения (Илл.1-21 и robinetul de umplere (Fig. 1-21 şi 2-8). Umplerea se filling via the filling valve (Fig.
  • Page 44 Isınma tesisatının birden çok bölüme (azami a zajistit dostatečný průtok vody u každé zóny, független szabályozókkal legyen külön ellátva, 3) ayrılmasının arzulanması halinde, bunlar dodává společnost Immergas na objednávku és hogy minden zónában a megfeleő vízhozam arasında birbirinden bağımsız ayarlama yapabil- soupravy pro zónové systémy.
  • Page 45 • Комплект подстанции зоновой системы (опция). pentru a menţine ridicată puterea apei pentru rate high for each zone, Immergas supplies zone В том случае, если вы желаете разделить систему fiecare zonă, Immergas furnizează la cerere kitul system kits by request.
  • Page 46 Tesisat üzerindeki mevcut öncelikler. Dostupný výtlak zařízení. Fűtési körben rendelkezésre álló térfogatáram. Açıklamalar (Şekil 1-20): Legenda (Obr. 1-20): Jelmagyarázat (1-20 ábra): A = Bypass devre dışı konumdayken ve tesisat A = Dostupný výtlak zařízení nastaveného A = adott túlsúly a hármas sebességben levő üçüncü...
  • Page 47 Напор, достигаемый в системе. Nivel lichid disponibil în instalaţie . Total head available to the plant. Условные обозначения (Илл. 1-20): Legenda (Fig. 1-20): Key (Fig. 1-20): A = Напор, достигаемый в системе на A = Nivel lichid disponibil în instalaţie a treia A = Head available to the system on the third максимальной...
  • Page 48 1.19 KOMBİ AKSAMI. 1.19 KOMPONENTY KOTLE. 1.19 A KAZÁN RÉSZEI. Açıklamalar (Şekil 1-21): Legenda (Obr. 1-21): Jelmagyarázat (1-21 ábra): 1 - Kullanım suyu debi ayarı 1 - Regulátor průtoku užitkové vody 1 - Használati meleg vízhozam szabályozója 2 - Kondensasyon tahliye sifonu 2 - Výfukový...
  • Page 49 1.19 КОМПЛЕКТУЮЩИЕ БОЙЛЕРА. 1.19 COMPONENTE CENTRALĂ. 1.19 BOILER COMPONENTS. Условные обозначения (Илл. 1-21): Legenda (Fig. 1-21): Key (Fig. 1-21): 1 - Регулятор подачи сантехнической воды 1 - Reglator capacitate apă menajeră 1 - Domestic hot water flow rate adjuster 2 - Сифон слива конденсата 2 - Sifon evacuare apă...
  • Page 50 KULLANIM VE BAKIM NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KILAVUZU (KULLANICI). (UŽIVATEL). ÚTMUTATÓ (FELHASZNÁLÓ). 2.1 TEMİZLİK VE BAKIM. 2.1 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA. 2.1 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS. Dikkat : termik cihazların bakım müdahalelerinin Upozornění: Tepelná zařízení musí být podro- Figyelem! A fűtési rendszeren legalább évente el kell periyodik (bu konuyla ilgili olarak işbu kılavuz bována pravidelné...
  • Page 51 ИНСТРУКЦИЯ ПО INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI USER AND MAINTENANCE ЭКСПЛУАТАЦИИ И ПРИМЕНЕНИЮ ÎNTREŢINERE (UTILIZATOR). INSTRUCTIONS. (ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ). 2.1 CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE. 2.1 CLEANING AND MAINTENANCE. Atenţie: instalaţiile termice trebuie să fie supuse Important: the heating plants must undergo perio- ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ. întreţinerii periodice (în acest sens consultaţi dical maintenance (regarding this, see in the section Внимание: тепловые...
  • Page 52 2.3 KUMANDA PANELİ. 2.3 OVLÁDACÍ PANEL. 2.3 VEZÉRLŐPANEL. Açıklamalar (Şekil 2-1): Legenda (Obr. 2-1): Jelmagyarázat (2-1 ábra): - Stand-by – On düğmesi - Tlačítko Stand-by (Pohotovost) / On - Stand – by – On gomb A - Yaz ( A - Nyári ( ) ve kış...
  • Page 53 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ. 2.3 PANOU COMENZI. 2.3 CONTROL PANEL. Условные обозначения (Илл. 2-1): Legenda (Fig. 2-1): Key (Fig. 2-1): - Кнопка Стэндбай - Вкл - Buton Stand-by – On - Stand-by – On Button A - Кнопка выбора летнего ( A - Buton selectare modalitate de funcţionare A - Summer ( ) и...
  • Page 54 2.4 ÇALIŞMA EVRELERİNİN AÇIKLAMA- 2.4 POPIS PROVOZNÍCH STAVŮ. 2.4 MŰKÖDÉSI ÁLLAPOTOK LEÍRÁSA. Níže jsou uvedeny různé provozní stavy kotle, A következőkben a kazán különböző működési Aşağıda, çok işlevli gösterge (24) üzerinde gösterge které se objevují na multifunkčním displeji (24) állapotai kerülnek felsorolásra a multifunkcionális (6) vasıtasıyla görüntülenen kombinin muhtelif prostřednictvím ukazatele (6) s krátkým popisem, display-en (24) a kijelző...
  • Page 55 2.4 ОПИСАНИЕ РЕЖИМОВ РАБОТЫ. 2.4 DESCRIERE STĂRI DE 2.4 DESCRIPTION OF FUNCTIONING FUNCŢIONARE. STATES. Ниже перечислены различные режимы работы бойлера, которые отображаются на În continuare sunt listate diferitele stări de Below find a list of boiler functioning states that мультифункциональном дисплее (24) с помощью funcţionare ale centralei ce apar pe displayul appear on the multifunction display (24) by means индикатора...
  • Page 56 Gösterge (6) Çalışma durumu tanımı Display (6) Popis provozního stavu Display (6) Működési állapot leírása Çalışan tesisatın havasının alınması. Probíhá odvzdušnění systému. Berendezés szellőztetése folyamatban van. 18 saat süren bu işlem süresince kom- V průběhu této fáze, která trvá 18 hodin Ez alatt a fázis alatt, amely 18 óráig binin devridaimi önceden belirlenmiş...
  • Page 57 Дисплей (6) Описание режима работы Display (6) Descriere stare de funcţionare Display (6) Description of functioning states Описание текущей установки. Eliminare aer din instalaţie în curs. System deaeration in progress. В течение настоящего этапа, который длится În timpul acestei faze care durează 18 During this phase, which lasts 18 18 часов, запускается...
  • Page 58 Tesisatın gönderim ısısının ayarlanması Regulace teploty na výstupu do systému A berendezés szállító hőmérsékletének szabályozása Ortamın ısıtılması amacıyla kalorifer modunun çalışması esnasında gösterge (24) üzerinde du- Při požadavku na pokojové vytápění se na A környezeti fűtés kérése alatt a diplay-en rum göstergesinde (6) “CH ON”...
  • Page 59 Регулирование температуры подаваемой воды Reglare temperatură de tur instalaţie Adjustment of the system delivery temperature на установку Во время запроса отопления помещения, на дисплее, În timpul solicitării de încălzire ambient apare During the request for room heating “CH ON” (24) на индикаторе состояния (6) появляется pe display (24) înscrisul “CH ON”...
  • Page 60 değişimi göstergede (7) görüntülenir, gösterge na indikátoru (4) se zobrazí aktuální teplota jeleníti meg, és néhány percre a módosítást (4) üzerinde güncel gönderim ısısı görüntülenir na výstupu a po několika sekundách od změny követően, fel lesz frissítve, és a display-en ve değişim işleminden birkaç...
  • Page 61 (7), на индикаторе (4) отображается настоящая iar pe indicatorul (4) este vizualizată temperatura The indicator (4) shows the current delivery tem- температура посылаемой температуры отопления и de tur actuală şi după câteva secunde de la perature and after a few seconds from the mo- через...
  • Page 62 ötürü içeride aşırı ısınma oluşursa kell benyomni. Ha a jelenség gyakran előfordul, veyahut da alev kontrol bölümü arızasından dolayı szakképzett technikust kell hívni (pl. Immergas kombi aşırı ısınmadan ötürü arızaya geçer (ERR02). Technikai asszisztencia szolgáltatója). “Aşırı ısınma” hatasının giderilebilmesi amacıyla “C”...
  • Page 63 менее одного часа, после чего бойлер осуществляет 1 aprindere sau după o perioadă lungă de inactivitate for assistance (e.g. Immergas After-sales Service). попытку каждый час, максимальное число попыток – 5. a aparatului poate fi nevoie să se intervină pentru Safety thermostat block (over-temperature).
  • Page 64 újra elindul a Reset “C” benyomásával; neden olan maddelerin arındırılabilmesi amacıyla přivolat technika oprávněného k odstraňování és hívjon szakképzett technikust (pl. Immergas yetkili bir teknik personel çağırılmalıdır (örneğin nánosů (například ze servisní asistenční služby Technikai asszisztencia szolgáltatója) az eldugulá- İmmergas Teknik Bakım Servisi).
  • Page 65 The boiler does not (перегрев) или неисправностей контроля пламени. flăcării. Centrala nu intră în funcţiune; este nece- start and a technician must be called (e.g. Immergas Бойлер не включается; в этом случае следует обращаться sar să chemaţi un tehnician autorizat (de exemplu After-Sales Service).
  • Page 66 Ha a jelenség gyakran előfordul, szakképzett yapmaya gerek yoktur (bu hata durumunu “M1” nutné jej resetovat (je možné ověřit tuto po- technikust kell hívni (pl. Immergas Technikai menüsü içerisinde yer alan “P19” hata listesin- ruchu v seznamu chyb “P19” v menu “M1”).
  • Page 67 Dacă fenomenul se produce frecvent, chemaţi If this phenomenon occurs frequently, contact a принять меры по его разблокировке. un tehnician autorizat (de exemplu Serviciul de qualified technician for assistance (e.g. Immergas Asistenţă Tehnică Immergas). After-sales Service). Если подобное явление часто повторяется, обратитесь...
  • Page 68 İmmergas pomocí nemrznoucí kapaliny a instalováním lássa el és szerelje fel az Immergas Fagyásgátló kit-et. Buzlanma Önleyici Set montajı tavsiye olunur.. soupravy proti zamrznutí Immergas do kotle. Ám, hosszabb kikapcsolás esetében (második ház), Ancak cihazın uzun süreli devre dışı...
  • Page 69 противоморозной добавкой и установкой ului Antigel Immergas. În cazul unei lipse prelun- of the Immergas Anti-freeze Kit in the boiler. In на бойлер комплекта против замерзания gite a activităţii (o a doua casă), este recomandat să: the case of prolonged inactivity (second case), we Immergas.
  • Page 70 2.13 MENÜ PARAMETRELER VE BİLGİLER. - konfigürasyonlar “M5”,erişim için giriş kodu gereken bir menü olup, teknik “D” düğmesine basmak suretiyle üç ana kısma bölünmüş olan menüye erişim personel ile ilgilidir (“Teknik personel” başlığına bakınız). mümkün olmaktadır: Isı ayar düğmesinin (3) döndürülmesiyle menü içerisinde yer alan başlıklar - Bilgiler “M1”...
  • Page 71 2.13 MENU S PARAMETRY A INFORMACEMI. - Konfigurace “M5” menu určené technikovi, který pro vstup do něj Stiskem tlačítka „D“ je možné vstoupit do menu rozděleného do tří základních potřebuje přístupový kód (Viz kapitola “Technik”). částí: Otáčením voliče teploty vytápění (3) se listuje položkami menu, stiskem - Informace “M1”...
  • Page 72 2.13 PARAMÉTEREK ÉS INFORMÁCIÓK MENÜJE. egy belépési kódot kell ismernie (lásd a “Technikus” részt). “D” gomb benyomásával egy három főrészre felosztott menübe lehet belépni: A (3) fűtéshőmérséklet kiválasztó által lefutnak a menü lépései, a “D” gomb - “M1” információk benyomásával a menü különböző szintjeibe lehet belépni és meg lehet - “M3”...
  • Page 73 2.13 МЕНЮ ПАРАМЕТРОВ И ИНФОРМАЦИИ. - конфигурации “M5” Меню, предназначенное для технического персонала, При нажатии на кнопку “D”, происходит доступ в меню, разделённого для доступа к которому необходим входной код (Смотреть главу “Техник”). на три основные части: При вращении регулятора температуры отопления (3) происходит прокрутка - Информация...
  • Page 74 2.13 MENIU PARAMETRI ŞI INFORMAŢII. - configuraţii“M5”meniu rezervat tehnicianului pentru care este necesar un Prin apăsarea butonul ”D” se poate accede la un meniu subdivizat în trei cod de acces (Vezi capitol ”Tehnician”). părţi principale: Prin rotirea selectorului temperatura încălzire (3) apar rubricile meniurilor, - Informaţii “M1”...
  • Page 75 2.13 PARAMETERS AND INFORMATION MENU. - “M5” configurations, menu reserved for the technician and for which a By pressing the button “D” it is possible to access a menu divided into three password is required (See “Technician” chapter). main parts: By turning the heating temperature selector switch (3) scroll through the - “M1”...
  • Page 76 KOMBİNİN HİZMETE AÇILMASI UVEDENÍ KOTLE DO PROVOZU A KAZÁN ÜZEMBE HELYEZÉSE (BAŞLANGIÇ KONTROLLARI) (ÚVODNÍ KONTROLA) (KEZDETI ELLENŐRZÉS) (TEKNİK PERSONEL). (TECHNIK). (MŰSZAKI). Kombi cihazının ilk çalıştırılması için aşağıdaki Při uvádění kotle do provozu je nutné: A kazán beüzemelésekor szükséges teendők: işlemlerin yapılması gerekir : - zkontrolovat existenci prohlášení...
  • Page 77 ЗАПУСК БОЙЛЕРА PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A BOILER START-UP (ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА) CENTRALEI (VERIFICARE INIŢIALĂ) (INITIAL CHECK) (ТЕХНИК). (TEHNICIAN). (TECHNICAL). При запуске в эксплуатацию бойлера необходимо: Pentru punerea în funcţiune a instalaţiei e necesar să: To commission the boiler: - проверить наличие сертификата о соответствии - verificaţi existenţa declaraţiei de conformitate a - ensure that the declaration of conformity of установки;...
  • Page 78 3.1 HİDROLİK ŞEMA. 3.1 HYDRAULICKÉ SCHÉMA. 3.1 HIDRAULIKUS SÉMA. Açıklamalar (Şekil 3-1): Legenda (Obr. 3-1): Magyarázat (3-1 ábra): 1 - Kondensasyon tahliye sifonu 1 - Výfukový kondenzační sifon 1 - Kondenz kieresztő szifon 2 - Su giriş filtresi * 2 - Filtr přívodu vody* 2 - Vízbemeneteli szűrő* 3 - Kullanım suyu debi ayarı...
  • Page 79 3.1 ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА. 3.1 SCHEMĂ HIDRAULICĂ. 3.1 PLUMBING LAYOUT. Условные обозначения (Илл. 3-1): Legenda (Fig. 3-1): Key (Fig. 3-1): 1 - Сифон слива конденсата 1 - Sifon evacuare apă de condensare 1 - Condensate drain tap 2 - Фильтр входа воды* 2 - Filtru intrare apă* 2 - Water inlet filter* 3 - Регулятор...
  • Page 80 3.2 ELEKTRİK ŞEMASI. 3.2 ELEKTRICKÉ SCHÉMA. 3.2 ELEKTROMOS SÉMA. Açıklamalar (Şekil 3-2): Legenda (Obr. 3-2): Jelmagyarázat (3-2 ábra): A4 - Görüntüleme kartı A4 - Zobrazovací karta A4 - Megjelenítő kártya B1 - Gönderim sondası B1 - Náběhová sonda B1 - Szállító szonda B2 - Kullanım suyu sondası...
  • Page 81 3.2 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА. 3.2 SCHEMA ELECTRICĂ. 3.2 WIRING DIAGRAM. Условные обозначения (Илл. 3-2): Legenda (Fig. 3-2): Key (Fig. 3-2): A4 - Видеоплата A4 - Fişă de vizualizare A4 - Display board B1 - Зонд подачи B1 - Sondă tur B1 - Delivery probe B2 - Сантехнический...
  • Page 82 Poznámka: Zásahy spojené s údržbou musí být pro- képesítéssel rendelkező szakember (például az 3.3 MUHTEMEL ARIZA DURUMLARI VE vedeny pověřeným technikem (např. ze servisního Immergas szakszerviz munkatársa) végezheti el. NEDENLERİ. oddělení Immergas). - Gázszag. Oka a gázhálózat csöveinek szivárgása. Not .: bakım işlemlerinin uzman bir teknisyene - Zápach plynu.
  • Page 83 N.B.: intervenţiile de întreţinere trebuie să fie efec- N.B.: Maintenance must be carried out by a quali- Примечание: техобслуживание должно быть tuate de un tehnician abilitat (de exemplu Serviciul fied technician (e.g. Immergas Technical Assistance произведено квалифицированным персоналом Asistenţă Tehnică Immergas). Service).
  • Page 84 A más gáztípusra való átállítási munkálatokat csak Gaz türünde değişim ve dönüşüm işlemleri için Zásahy spojené s přizpůsobením kotle typu plynu je képzett szakember (például az Immergas szakszer- uzman bir teknisyene müracaat ediniz (örneğin třeba svěřit do rukou pověřenému technikovi (např.
  • Page 85 Operaţiunea de adaptare la tipul de gaz trebuie să Boiler conversion must be carried out by a qualified быстро произведена. fie încredinţată unui tehnician abilitat (de exemplu technician (e.g. Immergas Technical Assistance Операция по перенастройке на другой тип газа должна Serviciului de Asistenţă Tehnică Immergas). Service).
  • Page 86 - hogy az égő lángja ne legyen túl kotlů musí být provedeny pověřeným technikem ediniz (örneğin İmmergas Yetkili Teknik Servisine). magas vagy alacsony, és stabil legyen (ne távolodjék (např. ze servisního oddělení Immergas). el az égőtől); Megj.: a kazán beszabályozási műveleteit csak megfelelő képesítéssel rendelkező szakember (például az Immergas szakszerviz munkatársa)
  • Page 87 11,70% ± 0,2 N.B.: toate operaţiunile privind reglările centralelor N.B.: all boiler adjustment operations must be trebuie să fie efectuate de un tehnician abilitat ( de carried out by a qualified technician (e.g. Immergas G 31 10,40% ± 0,2 10,10% ± 0,2 exemplu Serviciul Asistenţă...
  • Page 88 3.8 ELEKTRONİK KARTIN PROGRAM- 3.8 PROGRAMOVÁNÍ ELEKTRONICKÉ 3.8 AZ ELEKTRONIKUS KÁRTYA PRO- LANMASI. KARTY. GRAMÁLÁSA. “Victrix Superior kW” kombi bazı çalışma para- Kotel Victrix Superior kW je uzpůsoben k případnému Az Victrix Superior kW kazán úgy lett gyárilag kiala- metrelerinin programlanabilmesi için donanıma programování...
  • Page 89 3.8 ПРОГРАММИРОВАНИЕ 3.8 PROGRAMARE PLACĂ 3.8 PROGRAMMING THE CIRCUIT BO- ЭЛЕКТРОННОГО БЛОКА. ELECTRONICĂ. ARD. На бойлере Victrix Superior kW возможно Centrala Victrix Superior kW este prevăzută pen- The Victrix Superior kW boiler is prepared for pos- произвести программирование некоторых tru o eventuală programare a unor parametri de sible programming of several operation parameters.
  • Page 90 Menü M5 (giriş şifresi girilmesi gerekir) Teknik personel 1nci kademe 2nci kademe Opsiyonlar Tanım “Default” değeri tarafından ayarlanan değer 24 KW Kombinin Kombinin gücü- 28 KW Elektronik kart takılmış olan kombinin gücünü tanımlarz gücüne ne eşittir eşittir 32 KW Kombi girişinde kullanım suyu sondası tarafından algılanan değeri P54.1 görüntüler Kombi çıkışında kullanım suyu sondası...
  • Page 91 Menü M5 (giriş şifresi girilmesi gerekir) Teknik personel “Default” 1nci kademe 2nci kademe Opsiyonlar Tanım tarafından değeri ayarlanan değer Kış konumunda çalışma esnasında devridaim her zaman için beslenme duru- P67.1 munda ve dolayısıyla da çalışır vaziyettedir Kış konumunda çalışma esnasında devridaim ortam termostatı veyahut da P67.2 P67.2 uzaktan kumanda tarafından yönetilir...
  • Page 92 Menu M5 (je nutné zadat přístupový kód) Hodnota Implicitní hod- 1° úroveň 2° úroveň Možnosti Popis nastavená nota technikem 24 KW Shodná s Shodná s výko- 28 KW Udává výkon kotle, na který je nastavena elektronická karta výkonem nem kotle kotle 32 KW Zobrazuje hodnotu naměřenou sondou ohřevu užitkové...
  • Page 93 Menu M5 (je nutné zadat přístupový kód) Hodnota Implicitní 1° úroveň 2° úroveň Možnosti Popis nastavená hodnota technikem P67.1 V zimním režimu je oběhové čerpadlo stále napájeno a tedy stále v provozu V zimním režimu je oběhové čerpadlo řízeno pokojovým termostatem nebo P67.2 P67.2 dálkovým ovladačem...
  • Page 94 Menü M5 (be kell vinni a belépési kódot) A technikus 1° szint 2° szint Opciók Leírás Default érték által beál- lított érték 24 KW Egyenlő a Azonosítja a kazán teljesítményét, amelyen az elektronikus kártya be van Egyenlő a kazán 28 KW kazán telje- szerelve teljesítményével...
  • Page 95 Menü M5 (be kell vinni a belépési kódot) A technikus 1° szint 2° szint Opciók Leírás Default érték által beál- lított érték P67.1 Téli modalitásban a keringető mindig ellátás alatt áll, tehát mindig működik Téli modalitásban a keringetőt a környezeti termosztát vagy a remote táv- P67.2 P67.2 vezérlés kezeli...
  • Page 96 Меню M5 (необходимо вести код входа) Значение Заданное Возможные 1° Уровень 2° Уровень Описание установ. значение альтернативы техником 24 KW Равное Равное 28 KW Обозначает мощность котла, на которую настроен электронный блок мощности мощности бойлера бойлера 32 KW Отображает температуру, считанную сантехническим пробником на P54.1 входе...
  • Page 97 Меню M5 (необходимо вести код входа Значение Возможные Заданное 1° Уровень 2° Уровень Описание установленное альтернативы значение техником В зимнем режиме к циркуляционному насосу постоянно подаётся P67.1 питание, а значит, он всегда находится в работе В зимнем режиме циркуляционный насос управляется термостатом P67.2 P67.2 помещения...
  • Page 98 Meniu M5 (este necesar să se insereze codul de acces) Valoare Valoare de 1° Nivel 2° Nivel Opţiuni Descriere setată de fabrică tehnician 24 KW Egal cu Egal cu puterea 28 KW Identifică puterea centralei pe care este instalată placa electronică puterea centralei centralei...
  • Page 99 Meniu M5 (este necesar să se insereze codul de acces) Valoare Valoare de 1° Nivel 2° Nivel Opţiuni Descriere setată de fabrică tehnician În modalitatea iarnă circulatorul este mereu alimentat şi deci mereu în P67.1 funcţiune În modalitatea iarnă circulatorul este controlat de termostatul ambient sau de P67.2 P67.2 comanda de la distanţă...
  • Page 100 menu (password must be entered) Value set by 1° Level 2° Level Options Description Default value technician 24 KW Equal to Equal to boiler 28 KW Identifies the power of the boiler on which the circuit board is installed boiler power power 32 KW...
  • Page 101 menu (password must be entered) Default Value set by 1° Level 2° Level Options Description value technician P67.1 In winter mode the pump is always powered and so functions continuously In winter mode the pump is managed by the room thermostat or by the P67.2 P67.2 remote control...
  • Page 102 3.9 “BACA TEMİZLEME” İŞLEVİ. 3.9 FUNKCE „KOMINÍK“. 3.9 “KÉMÉNYSEPRŐ” ÜZEMMÓD Bu işlev aktif konumda olduğu zaman kombinin Tato funkce v případě aktivace nastaví provoz kotle Ennél az üzemmód, ha aktív, a kazánta fűtéskiválasztó çalışmasını kalorifer ayar düğmesinden ayarlana- na regulovatelný výkon voliče vytápění. által szabályozható...
  • Page 103 3.9 ФУНКЦИЯ “ТРУБОЧИСТА”. 3.9 FUNCŢIE ”CURĂŢARE HORNURI”. 3.9 “CHIMNEY SWEEP” FUNCTION. Această funcţiune dacă e activată duce funcţionarea If this function is activated it takes boiler fun- При включении данной функции, бойлер centrale la puterea reglabilă a selectorului de ctioning to the adjustable power of the heating включается...
  • Page 104 Gaz falfı 8115 (Fig. 3-3) Plynový ventil GAS 8115 (Obr. 3-3) 8115 gázszelep (3-3 ábra) Elektronik kart Victrix Superior 32 kW (Fig. 3-4) Elektronická karta Victrix Superior 32 kW (Obr. 3-4) Victrix Superior 32 kW elektronikus kártya (3-4. ábra) Газовый клапан 8115 (Илл. 3-3) Supapă...
  • Page 105 Part. B Part. A...
  • Page 106 itiniz ve böylece ana mesnedin yanlarından (9) - demontujte spodní mřížku (10) jejím vyháknu- hogy a sarok a helyéről kiakadjon (9) és húzza kurtarınız ve kendinize doğru çekiniz (şekle tím z lůžek (11) vypáčením pomocí šroubováku maga felé (lásd az ábrát); bakınız);...
  • Page 107 - demontaţi grilajul inferior (10) desprinzându-l - remove the lower grid (10) removing it from the - отвинтить 2 блокирующих винта (5) с панели din cele două locaşuri ale acestuia (11) intro- two seats (11) by inserting a screwdriver into the управления...
  • Page 108 3.18 DEĞİŞKEN TERMİK GÜÇ. Not .: Tabloda belirtilen basınç değerleri karıştırıcı venturi başındaki basınç farklarını gösterirler, bunlar kapalı haznenin üst kısmında yer alan basınç alım noktalarından ölçülebilirler (13 ve 14 basınç testleri başlığına bakınız Şekil 1-21). Ayarlar, Paskal veyahut da mm ondalıklı, diferansiyel dijital manometre vasıtasıyla yapılırlar.
  • Page 109 3.18 VARIABILNÍ TEPELNÝ VÝKON N.B.: hodnoty tlaku uvedené v tabulce představují rozdíly v tlaku na koncích Venturiho trubice směšovače a změřitelné z tlakových zásuvek v horní části vzduchotěsné komory (viz tlaková zkouška 13 a 14, Obr. 1-21). Regulace se provádí pomocí rozdílového digitálního manometru se stupnicí v desetinách milimetru nebo Pascalů.
  • Page 110 3.18 VÁLTOZTATHATÓ HŐTELJESÍTMÉNY. Megj.: a táblázatban feltüntetett nyomásértékek a gázszelep vége és a zárt égéstér nyomáskülönbségére vonatkoznak (lásd 13 ás 14 méréspróbák, 1-21 ábra). A beszabályozást tized mm-es vagy Pascal differenciál nyomásmérővel kell elvégezni.A táblázatban feltüntetett teljesítményadatokat 0,5 m hos- szúságú...
  • Page 111 3.18 ИЗМЕНЯЕМАЯ ТЕРМИЧЕСКАЯ МОЩНОСТЬ. 3.18 PUTERE TERMICĂ VARIABILĂ. Примечание: N.B.: presiunile indicate în tabel reprezintă diferenţele de presiuni existente Давления, приведенные в таблице, представляют собой la capetele de venturilor de amestecare şi măsurabile de priza de presiune перепады давлений, существующие на концах смесителей Вентури prezente în partea superioară...
  • Page 112 3.18 VARIABLE HEAT POWER. N.B.: the pressures indicated in the table represent the differences of pressures at the ends of the Venturi mixer and can be measured from the pressure point in the upper part of the sealed chamber (see pressure test 13 and 14 Fig. 1-21). The adjustments must be performed using a digital differential manometer with a scale in tenths of mm or Pascal.
  • Page 113 3.19 TEKNİK VERİLER. 3.19 TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovitá tepelná kapacita v režimu ohřevu užitkové Nominal termik kullanım suyu debisi kW (kcal/h) 32,7 (28082) vody Nominal termik kalorifer debisi Jmenovitá tepelná kapacita v režimu vytápění kW (kcal/h) 32,7 (28082) Asgari termik güç Minimální...
  • Page 114 3.19 MŰSZAKI ADATOK. 3.19 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ. Névleges termikus használati vízhozam Номинальная тепловая мощность ГВС kW (kcal/h) 32,7 (28082) Névleges termikus fűtésteljesítmény Номинальная тепловая мощность отопления kW (kcal/h) 32,7 (28082) Minimális termikus teljesítmény Минимальная тепловая мощность kW (kcal/h) 6,6 (5674) Névleges termikus használati vízhozam (hasznos) Номинальная...
  • Page 115 3.19 DATE TEHNICE . 3.19 TECHNICAL DATA. Putere termică nominală menajer Domestic hot water nominal heating power kW (kcal/h) 32,7 (28082) Putere termică nominală încălzire Heating nominal heating power kW (kcal/h) 32,7 (28082) Putere termică minimă Minimum heating power kW (kcal/h) 6,6 (5674) Putere termică...
  • Page 116 3.20 YANMA PARAMETRELERİ. Giriş basıncı mbar (mm H 20 (204) 29 (296) Gaz meme çapı 9,30 5,40 Dumanların nominal değerde debisi kg/h Dumanların asgari değerde debisi kg/h a Q. Nom./Min. 9,40 / 9,05 12,30 / 11,70 CO a 0% di O a Q.
  • Page 117 3.20 ПАРАМЕТРЫ ГОРЕНИЯ. Давление питания mbar (mm H 20 (204) 29 (296) 37 (377) Диаметр газового сопла 9,30 5,40 5,40 Массовый расход дымовых газов при номинальной мощности kg/h Массовый расход дымовых газов при минимальной мощности kg/h CO2 при Q. Ном./Mин. 9,40 / 9,05 12,30 / 11,70 10,40 / 10,10...
  • Page 118 în condiţii de siguranţă. (4) CARACTERISTICILE APARATULUI ŞI ALE INSTALAŢIEI ÎN CARE ACESTA ESTE INCORPORAT (4.1) APARAT CONSUMATOR DE COMBUSTIBIL GAZOS Fabricant IMMERGAS S.p.A. - Italia Model __________________________________________ Seria matricolă ________________________ Tip de instalare mural de pardoseală...
  • Page 119 Intervenţii efectuate la întreţinere / service Referitor la componentele Semnătură personal Data Observaţii (felul lucrării) la care s-au făcut intervenţii autorizat Immergas S.p.A. Immergas România s.r.l. B-dul Unirii nr. 80, Bloc J1, sector 3 42041 Brescello (RE), Italia Bucureşti, România www.immergas.com E-mail: office_ro@immergas.com www.immergas.ro...
  • Page 122 Immergas S.p.A. 42041 Brescello (RE) - Italy T. +39.0522.689011 F. +39.0522.680617 immergas.com...