Download Print this page

Immergas ARES PRO 150 Instructions And Recommendations page 6

Advertisement

Загальна інформація
Обща информация
Temeljne informacije
Informaciones generales
Informaţii generale
Všeobecné informácie
Informacje ogólne
Informações gerais
Általános utasítások
General information
Všeobecné informace
Genel bilgiler
Загальна інформація
1.5
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
SAFETY WARNINGS
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
BIZTONSÁGI TÁRGYÚ FIGYELMEZTETÉSEK
RECOMANDĂRI PRIVIND SIGURANŢA
ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI
GÜVENLİK UYARILARI
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
POZOR!
ATTENTION!
FIGYELEM!
UWAGA!
POZOR!
POZOR!
¡ATENCIÓN!
DİKKAT!
УВАГА!
УВАГА!
ВНИМАНИЕ!
ATENŢIE!
ATENÇÃO!
Не е разрешено уредът да се използва от деца.
Zařízení nesmí používat děti.
The appliance must not be used by children.
A készüléket gyermekek nem használhatják.
Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci.
Zariadenie nesmejú používať deti.
Aparata ne smejo uporabljati otroci.
El equipo no puede ser usado por niños.
Cihaz çocuklar tarafından kullanılamaz.
Пристрій не може використовуватись дітьми.
Aparatul nu poate fi utilizat de copii.
Пристрій не може використовуватись дітьми.
O aparelho não pode ser utilizado por crianças.
Уредът може да се използва от възрастни само след като са прочели внимателно ръководството с инструкции за употреба, предназ-
Zařízení mohou používat dospělé osoby a teprve po pečlivém seznámení se s návodem k použití pro uživatele / odpovědnou
The appliance can be used only by adults who have read the instruction manual for the user / manager with care.
A készüléket felnőtt személyek is kizárólag a használó / felelős személy számára összeállított kezelési útmutató gondos
Z urządzenia mogą korzystać osoby dorosłe i tylko po uważnym przeczytaniu instrukcji obsługi przeznaczonej dla użyt-
Zariadenie môžu používať dospelé osoby a až po starostlivom zoznámení sa s návodom na použitie pre používateľa / zod-
Aparat smejo uporabljati odrasle osebe in to šele po tem, ko so pozorno prebrale priročnik z navodili za uporabo, namenjen
El equipo puede ser usado por adultos y solo después de haber leído atentamente el manual de instrucciones de uso para el
Cihaz sadece kullanıcı / sorumlu için kullanım talimat kılavuzunu dikkatli şekilde okuduktan sonra ve yetişkin kişiler
Приладом можуть користуватися дорослі та лише після ретельного ознайомлення з інструкцією для користувача/відповідальної
Приладом можуть користуватися дорослі та лише після ретельного ознайомлення з інструкцією для користувача/відповідальної
Aparatul poate fi utilizat de persoane adulte numai după ce acestea au citit cu atenție manualul de instrucțiuni pentru
O aparelho pode ser utilizado por pessoas adultas e só depois de terem lido atentamente o manual de instruções para o uso
начено за потребителя / отговорното лице.
osobu.
Children must be supervised to ensure they do not play or tamper with the appliance.
elolvasása után használhatják.
kownika/osoby odpowiedzialnej.
povednú osobu.
uporabniku/odgovorni osebi.
utilizator / responsabil.
особи.
особи.
tarafından kullanılabilir.
usuario o el responsable.
para o utilizador / responsável.
Децата трябва да бъдат наблюдавани дали не играят с уреда и дали не извършват нерегламентирани вмешателства в него.
Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nemohly hrát nebo aby do něj nezasahovaly.
Biztosítani kell a gyermekek felügyeletét, hogy ne játsszanak a készülékkel, és ne módosítsák azt.
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem i nie naruszały jego integralności.
Deti musia byť pod dohľadom, aby so zariadením nehrali a nezasahovali doň.
Otroci morajo biti pod nadzorom, da se z aparatom ne igrajo in na njem ne izvajajo nedovoljenih posegov.
Çocukların cihazla oynamasın ve onu kurcalamasın diye gözetlenmelidir.
Діти повинні перебувати під наглядом, щоб вони не гралися і не втручалися в роботу пристрою.
Діти повинні перебувати під наглядом, щоб вони не гралися і не втручалися в роботу пристрою.
Copiii trebuie supravegheați pentru a nu se juca cu aparatul și pentru a nu-l modifica.
Los niños deben estar vigilados para que no jueguen o alteren el aparato.
As crianças devem ser vigiadas que não brinquem nem adulterem o aparelho.
ATTENTION!
ВНИМАНИЕ!
POZOR!
FIGYELEM!
UWAGA!
Installation, adjustment and maintenance of the appliance must be carried out by professionally authorised company, in
POZOR!
POZOR!
ATENCIÓN:
DİKKAT!
УВАГА!
УВАГА!
ATENŢIE!
ATENÇÃO!
Монтажа, регулирането и подддръжката на уреда, трябва да се извършват от от професионално правоспособна фирма, в съответствие
Instalace, nastavení a údržba musí být prováděna autorizovanou profesionální firmou, v souladu s pravidly a předpisy, protože
A készülék beszerelését, beállítását, karbantartását kizárólag szakosodott céget végezhetik el a hatályok jogszabályoknak és
Instalacja, regulacja i konserwacja urządzenia musi być przeprowadzana przez profesjonalnej firmie posiadającej uprawnie-
compliance with regulations and provisions in force, as incorrect installation can cause damage to people, animals and
Instalarea, reglarea și întreţinerea aparatului trebuie efectuată de societăţilor profesionale autorizate, conform normelor și
Inštalácia, nastavenie a údržba musia byť vykonávané autorizovanou profesionálnou firmou, v súlade s pravidlami a pred-
Za namestitev, nastavitev in vzdrževanje naprave mora poskrbeti strokovno usposobljeno podjetje, v skladu z veljavnimi
Cihazın montajı, ayarı ve bakımı, yetkili bir firma tarafından, yasalara uygun şekilde yapılmalıdır; hatalı montaj, kişi,
Монтаж, регулювання і технічне обслуговування апарату має проводитися уповноваженим професійним підприємством, з до-
Монтаж, регулювання і технічне обслуговування апарату має проводитися уповноваженим професійним підприємством, з до-
La instalación, regulación y mantenimiento del aparato deben ser efectuados por una empresa cualificada, conforme a las
A instalação, a regulação e a manutenção do aparelho devem ser realizadas por pessoal profissionalmente qualificado, em
с действащите норми и разпоредби, предвид, че грешния монтаж може да доведе до щети на хора, животни и предмети, във връзка
előírásoknak megfelelően. A helytelen beszerelés olyan személyi sérüléseket illetve vagyoni károkat okozhat, amelyekért a
nesprávná instalace může způsobit škody na osobách, zvířatech nebo věcech, za které výrobce nemůže nést odpovědnost.
nia, zgodnie z obowiązującymi przepisami i zaleceniami, ponieważ błędna instalacja może doprowadzić do obrażeń osób i
property, for which the manufacturer will not be held liable.
pismi, pretože nesprávna inštalácia môže spôsobiť škody na osobách, zvieratách alebo veciach, za ktoré výrobca nemôže
določbami, saj ima napačna namestitev lahko za posledico poškodbe oseb, živali ali predmetov, za katere proizvajalec ne
normas y disposiciones en vigor, puesto que una instalación errónea puede provocar daños a personas, animales o cosas
hayvan veya nesnelere zarar verebilir ve bu zararlardan üretici sorumlu tutulamaz.
триманням чинних стандартів і розпоряджень,оскільки неправильний монтаж може нанести фізичним особам, тваринам і майну
dispoziţiilor în vigoare, deoarece instalarea greșită poate provoca daune persoanelor, animalelor și lucrurilor, pentru care
триманням чинних стандартів і розпоряджень,оскільки неправильний монтаж може нанести фізичним особам, тваринам і майну
conformidade com as normas e disposições em vigor, visto que a instalação incorreta pode causar danos a pessoas, animais
zwierząt oraz do szkód na mieniu, za które producent nie może być pociągnięty do odpowiedzialności.
с което производителя не носи никаква отговорност.
gyártó nem vonható felelősségre.
odgovarja.
frente a los cuales el fabricante no deberá considerarse responsable.
збитки, за які виробник не вважатиме себе відповідальним.
збитки, за які виробник не вважатиме себе відповідальним.
producătorul nu poate fi considerat responsabil.
niesť zodpovednosť.
e bens, em relação aos quais o fabricante não pode ser responsabilizado.
NEBEZPEČÍ!
DANGER!
TEHLİKE!
NIKDY neprovádějte údržbu nebo opravu kotle z vlastního podnětu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
ОПАСНОСТ!
VESZÉLY!
NEVER attempt to carry out maintenance or repairs on the boiler of your own initiative.
PERICOL!
NEBEZPEČENSTVO!
NEVARNOST!
ASLA kombide kendiniz bakım ve onarım yapma girişiminde bulunmayın.
НЕБЕЗПЕКА!
НЕБЕЗПЕКА!
PERIGO!
¡PELIGRO!
Jakýkoli zásah musí být prováděn kvalifikovaným personálem; doporučujeme sepsat smlouvu o údržbě.
NIGDY nie podejmować prac konserwacyjnych ani napraw kotła z własnej inicjatywy.
Ne próbálja meg a kazán karbantartási vagy javítási munkálatait önállóan elvégezni.
НИКОГА не се опитвайте да извършвате дейности по поддръжка или поправка на котела по своя инициатива.
Any work must be carried out by professionally qualified staff; we advise you to stipulate a maintenance contract.
НІ В ЯКОМУ РАЗІ не намагатися виконувати технічне обслуговування або ремонт котла за власної ініціативи.
НІ В ЯКОМУ РАЗІ не намагатися виконувати технічне обслуговування або ремонт котла за власної ініціативи.
NIKOLI ne poskušajte izvajati vzdrževalnih del ali popravil kotla na lastno pest.
NIKDY nevykonávajte údržbu alebo opravu kotla z vlastného podnetu.
Nu încercaţi NICIODATĂ să efectuaţi lucrări de întreţinere sau reparaţie a centralei din proprie iniţiativă.
Her türlü müdahale, vasıflı personel tarafından yapılmalıdır; bakım sözleşmesi yapılması tavsiye edilir.
NUNCA trate de realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones de la caldera por iniciativa propia.
NUNCA tente fazer operações de manutenção ou reparações na caldeira por iniciativa própria.
Chybějící nebo nepravidelná údržba může ohrozit bezpečnost zařízení a způsobit škody na osobách, zvířatech a věcech, za
Jakiekolwiek prace interwencyjne powinny być wykonywane przez wykwalifikowanych pracowników; zaleca się zawarcie
Всички намеси трябва да се извършват от персонал, притежаващ нужната професионална квалификация; препоръчваме да
Bármilyen műveletet kizárólag az Immergas szerviz szakembere végezhet el, aki megfelelő ismertekkel és tapasztalattal
Poor or irregular maintenance can compromise the operational safety of the appliance and cause damage to people, animals
Cualquier operación en la caldera debe efectuarla personal profesional cualificado, se recomienda suscribir un contrato
Всі операції повинні проводитись кваліфікованим і професійним авторизованим персоналом; ми рекомендуємо підписати
Всі операції повинні проводитись кваліфікованим і професійним авторизованим персоналом; ми рекомендуємо підписати
Yetersiz veya düzensiz bakım, cihazın güvenli çalışmasını engelleyebilir ve kişi, hayvan veya nesnelerin zarar görmesine
Vse posege mora izvesti strokovno usposobljeno osebje; priporočamo vam sklenitev vzdrževalne pogodbe.
Akýkoľvek zásah musí byť realizovaný kvalifikovaným personálom; odporúčame uzatvoriť zmluvu o údržbe.
Orice intervenție trebuie efectuată de personal calificat; se recomandă stipularea unui contract de întreținere.
Qualquer intervenção deverá ser feita por pessoal profissionalmente qualificado; é recomendável estipular um contrato de
které výrobce nemůže nést odpovědnost.
umowy serwisowej.
rendelkezik a műveletek elvégzéséhez. Azt tanácsoljuk, kössön karbantartási szerződést.
сключите договор за поддръжка.
and property for which the manufacturer will not be held liable.
Chýbajúca alebo nepravidelná údržba môže ohroziť bezpečnosť zariadenia a spôsobiť škody na osobách, zvieratách a
neden olabilir; bu zararlardan üretici sorumlu tutulamaz.
договір на технічне обслуговування.
Pomanjkljivo ali nepravilno vzdrževanje lahko ogrozi varnost naprave in povzroči poškodbe oseb, živali in predmetov, za
de mantenimiento.
договір на технічне обслуговування.
Întreţinerea neadecvată sau neregulată poate afecta siguranţa de funcţionare a aparatului și poate provoca daune persoa-
manutenção.
Niewystarczająca lub nieregularna konserwacja może obniżyć stopień bezpieczeństwa operacyjnego urządzenia lub doprowa-
Az elégtelen vagy nem szabályos karbantartás a veszélyeztetheti a gép biztonságos működését, és olyan vagyoni károkat
Липсата или нередовна поддръжка, може да намали оперативната безопасност на уреда, и да доведе до щети на на хора, животни
Нерегулярне або неправильно виконане технічне обслуговування може порушити робочу небезпеку апарату і призвести до збитків
nelor, animalelor sau lucrurilor pentru care producătorul nu poate fi considerat responsabil.
Нерегулярне або неправильно виконане технічне обслуговування може порушити робочу небезпеку апарату і призвести до збитків
veciach, za ktoré výrobca nemôže niesť zodpovednosť.
Si el mantenimiento es escaso o no regular puede comprometer la seguridad operativa del aparato y puede provocar daños
katere proizvajalec ne odgovarja.
Uma manutenção insuficiente ou irregular pode comprometer a segurança operacional do aparelho e provocar danos a
Modifikace částí připojených k zařízení (po skončení instalace přístroje)
dzić do obrażeń osób i zwierząt oraz do szkód na mieniu, za które producent nie może być pociągnięty do odpowiedzialności.
и предмети, за което производителят не носи отговорност.
vagy személyi sérüléseket okozhat, amelyekért a gyártó nem vonható felelősségre.
Changes to parts connected to the appliance (after installation of the appliance)
Cihazın parçalarında yapılan değişiklikler (cihazın kurulumu bitmiş)
фізичним особам, тваринам і майну. Виробник не вважатиме себе відповідальним за такі збитки.
фізичним особам, тваринам і майну. Виробник не вважатиме себе відповідальним за такі збитки.
a personas, animales y cosas, frente a los cuales el fabricante no puede considerarse responsable.
pessoas, animais e bens em relação aos quais o fabricante não pode ser responsabilizado.
Neprovádějte změny na těchto částech:
Do not make changes to the following elements:
Sprememba delov, priključenih na napravo (ko je namestitev aparata končana)
Aşağıdaki öğeler üzerinde değişiklik yapmayın:
Modificarea părţilor racordate la aparat (după instalarea aparatului)
Modifikácie častí pripojených k zariadeniu (po dokončení inštalácie zariadenia)
- na kotli
Промяна на частите свързани на уреда (след приключване на монтирането на уреда)
A géphez csatlakoztatott alkatrészek módosítása (a készülék telepítését követően)
Wprowadzanie zmian do części połączonych z urządzeniem (po zakończeniu instalacji urządzenia)
- to the boiler
Nevykonávajte zmeny na týchto častiach:
Prepovedano je spreminjanje naslednjih elementov:
Modificaciones a las partes conectadas al equipo (cuando termina de instalarse)
Внесення змін у частини, під'єднані до апарату (встановлення пристрою завершено)
Внесення змін у частини, під'єднані до апарату (встановлення пристрою завершено)
- kazanda
Nu aduceţi modificări următoarelor elemente:
Modificação das partes conectadas ao aparelho (após o término da instalação do aparelho)
Az alábbi alkatrészeken módosításokat végezni tilos:
Не правете промени на следните части:
Nie wolno wprowadzać zmian do następujących elementów:
- na přívodní lince plynu, vzduchu, vody a elektřiny
- to the gas, air, water and power supply lines
Забороняється вносити зміни у такі елементи:
Забороняється вносити зміни у такі елементи:
No realice modificaciones a los elementos siguientes:
- kotla
- centralei
- na kotli
Non effettuare modifiche ai seguenti elementi:
- gaz, hava, su ve elektrik akımı besleme hatlarında
- kazán
- на топлогенератора
- do kotła
- котел
- a la caldera
- котел
- alla caldaia
- na prívodnej linke plynu, vzduchu, vody a elektrického prúdu
- liniilor de alimentare cu gaz, aer, apă şi curent electric
- na kouřovodu, pojistném ventilu a odváděcím potrubí
- vodov za dovajanje plina, zraka, vode in električne energije
- to the flue pipe, safety valve and exhaust pipe
- baca kanalları, emniyet valfi ve tahliye borusunda
- do linii doprowadzających gaz, powietrze, wodę i prąd elektryczny
- на линиите за захранване с газ, въздух, вода и електрически ток
- gázcső, levegő, víz és elektromos áram ellátás
- a las líneas de alimentación de gas, aire, agua y corriente eléctrica
- лінії подачі газу, повітря, води і електричного струму
- лінії подачі газу, повітря, води і електричного струму
- alle linee di alimNão fazer modificações nos seguintes elementos:
- na strukturálních prvcích, které mají vliv na provozní bezpečnost zařízení.
- conductei pentru gaze arse, valvei de siguranţă şi conductelor de evacuare
- na dymovode, poistnom ventile a odvádzacom potrubí
- dimovodov, varnostnega ventila in njegove odvodne cevi
- to the constructive elements that affect the operational safety of the appliance.
- cihazın güvenli çalışmasını etkileyecek öğelerde.
- на тръбата за дим, предпазният клапан и на тръбата и за извеждане
- égéstermék elvezető cső, biztonsági szelep és a hozzá csatlakoztatott elvezető cső
- do przewodu dymnego, do zaworu bezpieczeństwa i do jego przewodów odprowadzających
- димарі, запобіжний клапан зі своїм зливним трубопроводом
- димарі, запобіжний клапан зі своїм зливним трубопроводом
- al conducto de humos, a la válvula de seguridad y a la tubería de descarga de esta
- na caldeira
- elementelor de fabricaţie care afectează siguranţa de funcţionare a aparatului.
- na štrukturálnych prvkoch, ktoré majú vplyv na prevádzkovú bezpečnosť prístroja.
- sestavnih delov, ki vplivajo na varnost naprave med njenim delovanjem.
- на конструктивните части, които влияят на оперативната безопасност на уреда.
- do elementów struktury, które wpływają na bezpieczeństwo pracy urządzenia.
- a készülék biztonságos működését befolyásoló alkatrészek.
Pozor!
- конструктивні елементи, які впливають на робочу безпеку апарату.
ATTENTION!
- конструктивні елементи, які впливають на робочу безпеку апарату.
- a los elementos constructivos que influyen en la seguridad operativa del aparato
- nas linhas de alimentação de gás, ar, água e corrente elétrica
Dikkat!
Pro utažení nebo uvolnění spojů se šrouby používejte výhradně adekvátní vidlicové klíče (pevné klíče).
To tighten or loosen the screw-attached fittings, use suitable wrenches only.
Atenţie!
Pozor!
Pozor!
Vidalı rakorları sıkmak veya gevşetmek için sadece uygun (sabit) İngiliz anahtarlarını kullanın.
- na conduta de fumos, na válvula de segurança e sua tubagem de descarga
Внимание!
Nesprávné použití a/nebo neadekvátní nástroje můžou způsobit škody (např. úniky vody nebo plynu).
Figyelem!
Uwaga!
Improper use and/or unsuitable tools can cause damage (for ex. water and gas leaks).
Увага!
Увага!
Hatalı kullanım ve/veya uygun olmayan araç gereçlerin kullanımı hasarlara (örn. su veya gaz kaçaklarına) neden olabilir.
¡Atención!
Pentru a strânge sau slăbi racordurile cu şurub, utilizaţi numai chei fixe adecvate.
Pre utiahnutie alebo uvoľnenie spojov so skrutkami používajte výhradne adekvátne vidlicové kľúče (pevné kľúče).
Za privijanje in odvijanje vijačnih priključkov uporabljajte izključno ustrezne viličaste ključe (fiksni ključi).
- nos elementos de fabricação que influem na segurança operacional do aparelho
За стягане или разхлабване на съединенията с болтове, използвайте само подходящи гаечни ключове (постоянни ключове).
A menetes csatlakozók megszorításához kizárólag megfelelő villáskulcs használható.
Aby dokręcić lub poluzować mocowania śrubowe należy używać wyłącznie odpowiednich kluczy płaskich.
Щоб затягнути або послабити укрутні штуцери, слід використовувати виключно відповідні ріжкові (жорсткі) ключи.
Щоб затягнути або послабити укрутні штуцери, слід використовувати виключно відповідні ріжкові (жорсткі) ключи.
Utilizarea neconformă şi/sau a uneltelor neadecvate pot provoca daune (de ex. scurgeri de apă sau gaz).
Nesprávne použitie a/alebo neadekvátne nástroje môžu spôsobiť škody (napr. úniky vody alebo plynu).
Neprimerna uporaba in/ali uporaba neprimernega orodja lahko povzroči poškodbe (npr. izhajanje vode ali plina).
Para apretar o aflojar los tubos atornillados, use solo la llave de boca (llaves fijas) adecuada.
POZOR!
A nem rendeltetésszerű használat és/vagy a nem megfelelő szerszámok alkalmazása károkat (pl. gázszivárgást okozhat).
Obsługa niezgodna z przeznaczeniem i/lub nieodpowiednie narzędzia mogą doprowadzić do szkód (np. wyciek wody lub gazu).
Неправилно използване, несъответстващо и/или на неподходящи инструменти, може да доведе до щети (например изтичане на вода
ATTENTION!
DİKKAT!
Si se usan herramientas no conformes o inadecuadas pueden producirse daños ( por ejemplo fuga de gas o escape de agua).
Використання не за призначенням і/або невідповідні інструменти можуть викликати ушкодження і збитки (напр. витоків води або газу).
Використання не за призначенням і/або невідповідні інструменти можуть викликати ушкодження і збитки (напр. витоків води або газу).
Atenção!
Pokyny pro zařízení fungující na propan
или газ).
Instructions for appliances running on propane gas
ATENŢIE!
POZOR!
POZOR!
Propan gazı ile çalışan cihazlarla ilgili talimatlar
Para apertar ou afrouxar as conexões de parafuso, usar somente chaves inglesas (chaves fixas) adequadas.
FIGYELEM!
UWAGA!
Před instalací přístroje se ujistěte, že nádrž na plyn byla odvzdušněna.
Make sure that the gas tank has been deaerated prior to installing the appliance.
УВАГА!
Recomandări privind aparatele cu funcţionare cu gaz propan
Pokyny pre zariadenia fungujúce na propán
Navodila za naprave, ki delujejo na propan
¡ATENCIÓN!
Cihazın montajından önce gaz tankının havasının giderilmiş olduğundan emin olun.
УВАГА!
A utilização não conforme e/ou os equipamentos inadequados podem provocar danos (por exemplo, vazamentos de água ou de gás).
ВНИМАНИЕ!
Pro správné odvzdušnění nádrže kontaktujte dodavatele kapalného plynu, a v každém případě se obraťte vždy na autorizovanou
Utasítás propángázzal üzemelő kazánokhoz
Zalecenia dla urządzeń działających na propan
For a thorough deaeration of the tank contact the liquid gas supplier and in any case authorised company, in accordance with the law.
Înainte de instalarea aparatului asiguraţi-vă că rezervorul de gaz a fost aerisit.
Pred namestitvijo naprave se prepričajte, da je rezervoar plina odzračen.
Indicaciones para aparatos que funcionan con gas propano
Tankın havasının doğru şekilde giderilmesi için, sıvı-gaz (LPG) tedarikçisine veya yasalar uyarınca yetkili bir firma danışın.
Вказівки щодо апаратів, працюючих на газі пропані
Pred inštaláciou prístroja sa uistite, že nádrž na plyn bola odvzdušnená.
Вказівки щодо апаратів, працюючих на газі пропані
Указания за уреди работещи с газ пропанбутан
profesionální firmou, v souladu s právními předpisy.
A készülék beszerelése előtt győződjön meg arról, hogy a gáztartályt légtelenítették.
Należy się upewnić, że przed zainstalowaniem urządzenia zbiornik gazu został odpowietrzony.
Ignition problems can arise if the tank is not thoroughly deaerated.
Pre správne odvzdušnenie nádrže kontaktujte dodávateľa kvapalného plynu, a v každom prípade sa obráťte vždy na autorizovanou
Za pravilno odzračevanje rezervoarja se obrnite na dobavitelja utekočinjenega plina ali na strokovno usposobljeno podjetje v
Compruebe que antes de la instalación del aparato se haya purgado el depósito de gas.
Tankın havası doğru şekilde giderilmezse ateşlemede sorunlar oluşabilir.
Переконатися, що перед монтажем апарату з газового балону видалене повітря.
Переконатися, що перед монтажем апарату з газового балону видалене повітря.
Pentru aerisirea corectă a rezervorului adresaţi-vă furnizorului de caz lichid şi societăţilor autorizate, conform normelor în vigoare.
ATENÇÃO!
Проверете дали преди монтажа, е обезвъздушен резервоара за газ.
Pokud nádrž nebyla správně odvzdušněna, mohou nastat problémy při zapalování.
A gáztartály műszakilag megfelelő légtelenítését kérje a folyékony gáz szolgáltatójától vagy más engedéllyel rendelkező szakoso-
Aby przeprowadzić odpowietrzanie zgodnie z zasadami sztuki, należy zwrócić się do dostawcy gazu ciekłego, lub firmie posia-
In this case contact the liquid gas tank supplier.
Dacă rezervorul nu a fost aerisit corect pot apărea probleme în momentul aprinderii.
firmou, v súlade s právnymi predpismi.
skladu z zakoni.
Para una purga completa del depósito en base al estado de la técnica, consulte con el gestor de la compañía suministradora del
Böyle bir durumda sıvı-gaz (LPG) tedarikçisine danışın.
Щоб правильно видалити повітря з балону, зверніться до постачальник зрідженого газу або до уповноваженим підприємством, від-
Щоб правильно видалити повітря з балону, зверніться до постачальник зрідженого газу або до уповноваженим підприємством, від-
Indicações para aparelhos que funcionam a gás propano
V takovém případě kontaktujte dodavatele nádrže na kapalný plyn.
dającej uprawnienia posiadających odpowiednie upoważnienie, zgodnie z przepisami prawa.
dott céget.
За обезвъздушаване съгласно техническите правила на резервоара, се обърнете към доставчика на втечнения газ, и при професионално
În acest caz adresaţi-vă furnizorului de gaz lichid.
Ak nádrž nebola správne odvzdušnená, môžu nastať problémy pri zapaľovaní.
Če rezervoar ni pravilno odzračen, lahko prihaja do težav z vžigom.
gas y con la empresa habilitada, tal y como exige la ley.
повідно до вимог закону.
повідно до вимог закону.
Certificar-se de que o tanque de gás tenha sido desarejado antes de instalar o aparelho.
правоспособна фирма, съгласно закона.
Ha a tartály légtelenítés nem megfelelő, a begyújtás során problémák léphetnek fel.
Jeśli zbiornik nie został odpowietrzony zgodnie z zasadami sztuki, mogą wystąpić problemy z włączaniem.
Smell of gas
Якщо неправильно видалити повітря з балону, можливі проблеми з запаленням.
V takom prípade kontaktujte dodávateľa nádrže na kvapalný plyn.
V tem primeru se obrnite na dobavitelja rezervoarja za utekočinjeni plin.
Gaz kokusu
Якщо неправильно видалити повітря з балону, можливі проблеми з запаленням.
Si el depósito no se ha purgado correctamente, pueden producirse problemas en el encendido.
Para um desarejamento do reservatório feito de acordo com as normas técnicas, contactar o fornecedor do gás líquido e, de
Когато резервоара не е обезвъздушен съгласно техническите правила, могат да възникнат проблеми при запалване.
Zápach plynu
Ebben az esetben forduljon a folyékony gáz szolgáltatójához.
W takim przypadku należy zwrócić się do dostawcy zbiornika na gaz ciekły.
In case of the smell of gas observe the following safety instructions:
Gaz kokusu alınması halinde, aşağıdaki güvenlik talimatlarını uygulayın:
Miros de gaz
В цьому випадку слід звернутися до постачальника балону зі зрідженим газом.
В цьому випадку слід звернутися до постачальника балону зі зрідженим газом.
En ese caso consulte con la empresa suministradora del depósito del gas.
qualquer modo, pessoal habilitado conforme as disposições da lei.
Pokud ucítíte plyn, dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
В този случай, се обърнете към доставчика на резервоара на втечнения газ.
- do not use electric switches
Zápach plynu
Vonj po plinu
În cazul în care simţiţi miros de gaz, respectaţi următoarele recomandări de siguranţă:
- elektrik düğmelerini kullanmayın
Problemas de acendimento podem surgir se o tanque não for desarejado de acordo com as normas técnicas.
Gázszag
Zapach gazu
- neaktivujte elektrické spínače
Запах газу
Запах газу
Pokiaľ ucítite plyn, dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny:
Če zaznate vonj po plinu, upoštevajte naslednja varnostna navodila:
Olor a gas
- nu acţionaţi întrerupătoarele electrice
- do not smoke
- sigara içmeyin
Nesse caso, contactar o fornecedor do reservatório do gás líquido.
Мирис на газ
Amennyiben gázszagot érez, kövesse az alábbi biztonsági szabályokat:
W przypadku wykrycia zapachu unoszącego się gazu należy zastosować następujące środki bezpieczeństwa:
- nekuřte
- neaktivujte elektrické spínače
- ne pritiskajte električnih stikal
При появі запаху газу необхідно дотримуватися таких заходів з безпеки:
При появі запаху газу необхідно дотримуватися таких заходів з безпеки:
En caso de que note olor a gas siga las indicaciones de seguridad que se indican a continuación:
- do not use the telephone
- nu fumaţi
- telefonu kullanmayın
- ne hozzon működésbe elektromos kapcsolókat
При усещане на мирис на газ, се придържайте към следните указания за безопасност:
- nie uruchamiać wyłączników elektrycznych
- не вмикати електричні вимикачі
- не вмикати електричні вимикачі
- no encienda interruptores eléctricos
- nepoužívejte telefon
- nefajčite
- ne kadite
- nu folosiţi telefonul
Odor de gás.
- shut off the gas cut-off valve
- не задействайте електричеки прекъсвачи
- gaz vanasını kapatın
- ne gyújtson rá
- nie palić papierosów
- не палити
- не палити
- no fume
- zavřete uzavírací ventil plynu
- nepoužívajte telefón
- ne uporabljajte telefona
Se sentir cheiro de gás, adotar as seguintes indicações de segurança:
- închideţi robinetul de separare a gazului
- aerate the room where the gas leak occurred
- не пушете
- gaz kaçağının oluştuğu mekanı havalandırın
- nie korzystać z telefonu
- ne használja a telefont
- не користуватися телефоном
- не користуватися телефоном
- no use el teléfono
- não acionar interruptores elétricos
- vyvětrejte prostředí, kde došlo k úniku plynu
- zatvorte uzatvárací plynový kohútik
- zaprite plinski zaporni ventil
- aerisiţi încăperea în care a avut loc scurgerea de gaz
- notify the gas supply company or a company specialised in the installation and maintenance of heating systems.
- не използвайте телефон
- gaz dağıtım kurumuna veya ısıtma tesisatlarının montaj ve bakımında uzman bir şirkete haber verin.
- zárja el a gázcsapot
- zamknąć kurek odcinający dopływ gazu
- закрити газовий кран
- cierre la llave de paso del gas
- закрити газовий кран
- não fumar
- informujte společnost, dodávající plyn, nebo společnost specializující se na instalaci a údržbu topných systémů.
- vyvetrajte prostredie, v ktorom došlko k úniku plynu
- prezračite prostor, v katerem je prišlo do uhajanja plina
- informaţi societatea de distribuţie a gazului sau o societatea specializată în întreţinerea instalaţiilor de încălzire.
- затворете крана за прихващане на газ
- szellőztesse ki azt a helyiséget, ahol a szivárgás történt
- przewietrzyć pomieszczenie, w którym nastąpił wyciek gazu
- провітрити приміщення, де трапився витік газу
- провітрити приміщення, де трапився витік газу
- ventile la habitación donde se ha producido la fuga de gas
- não usar o telefone
Explosive and easily flammable substances
- obvestite podjetje za oskrbo s plinom ali pa specializirano podjetje za nameščanje in vzdrževanje sistemov ogrevanja.
- informujte spoločnosť, dodávajúcu plyn, alebo spoločnosť, špecializujúcu sa na inštaláciu a údržbu vykurovacích systémov.
Patlayıcı ve kolay alev alan maddeler
- проветрете помещението, където е настъпило изтичане на газ
- értesítse a gázműveket vagy egy fűtésrendszerek beépítésére és karbantartására szakosodott céget.
- powiadomić przedsiębiorstwo dostarczające gaz lub firmę specjalizującą się w instalowaniu i konserwacji instalacji grzewczych.
Do not use or deposit explosive or easily flammable materials (for ex. petrol, paints, paper) in the room where the appliance is
Výbušné a snadno hořlavé látky
- повідомити в компанію-газопостачальник або в спеціалізовану фірму з монтажу і технічного обслуговування опалювальних систем.
- повідомити в компанію-газопостачальник або в спеціалізовану фірму з монтажу і технічного обслуговування опалювальних систем.
- fechar a torneira de intercetação do gás
- informe a la empresa distribuidora del gas o a una empresa especializada en instalar y hacer el mantenimiento de instalaciones
Cihazın monte edildiği ortamda patlayıcı veya kolay alev alan maddeler (örn. benzin, boya, kağıt) kullanmayın veya bulundurmayın.
Substanţe explozive și ușor inflamabile
installed.
- уведомете дружеството-доставчик на газ или специализираната фирма.
Nepoužívejte ani neskladujte hořlavé nebo výbušné materiály (např. benzín, laky, papír) v místnosti, kde je přístroj instalován.
de calefacción.
Nu utilizaţi şi nu depozitaţi materiale explozive sau uşor inflamabile (de ex. benzină, vopsele, hârtie) în încăperea în care este
Výbušné a ľahko horľavé látky
Eksplozivne in lahko vnetljive snovi
- arejar o ambiente onde ocorreu o vazamento de gás
instalat aparatul.
Fokozottan gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok
Substancje wybuchowe i łatwopalne
DİKKAT!
Nepoužívajte ani neskladujte horľavé alebo výbušné materiály (napr. benzín, laky, papier) v miestnosti, kde je prístroj inštalovaný.
V prostoru, kjer je nameščena naprava, ne uporabljajte in ne shranjujte eksplozivnih ali lahko vnetljivih materialov (npr. bencina,
Вибухонебезпечні і легкозаймисті речовини
Вибухонебезпечні і легкозаймисті речовини
Sustancias explosivas y que son muy inflamables
ATTENTION!
- informar a empresa de distribuição de gás ou uma empresa especializada na instalação e manutenção de sistemas de aqueci-
Nie stosować i nie magazynować materiałów wybuchowych lub łatwopalnych (np. benzyny, lakierów, papieru) w pomieszczeniu,
Ne használjon, és ne tároljon fokozottan gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagokat (pl. benzin, festék, papír) abban a helyi-
Експлозивни или леснозапалими вещества
barv, papirja).
Cihazı herhangi bir nesne için bir destek kaidesi olarak kullanmayın. Özellikle kombi üzerine sıvı ihtiva eden kaplar (Şişeler,
Не використовувати і не складувати вибухонебезпечні і легкозаймисті речовини і матеріали (напр., бензин, фарби, папір) у приміщенні,
Не використовувати і не складувати вибухонебезпечні і легкозаймисті речовини і матеріали (напр., бензин, фарби, папір) у приміщенні,
No utilice o deposite materiales explosivos o muy inflamables ( por ejemplo gasolina, pinturas, papel) en el local
Do not use the appliance as a base to support any object. Specifically, do not place receptacles containing liquids (Bottles, Glasses,
mento.
POZOR!
ségben, ahová a készüléket beszerelték.
w którym zainstalowano urządzenie.
Не използвайте или съхранявайте експлозивни или леснозапалими материаи (напр. бензин, бои, хартия), в помещението където е
ATENŢIE!
де встановлюється апарат.
де встановлюється апарат.
POZOR!
Bardaklar, Kutular veya Deterjanlar) koymayın. Eğer cihaz bir kasa içine kurulmuş ise, bunun içine başka objeler koymayın.
donde está instalado el aparato.
Containers or Detergents) on top of the boiler. If the appliance is installed inside a box, do not insert or place other objects inside it
монтиран уреда.
Spotřebič nepoužívejte jako opěrnou plochu pro jakékoliv předměty. Na horní stranu kotle zejména nepokládejte nádoby obsahující
POZOR!
Nu utilizați aparatul ca bază de sprijin pentru orice alt obiect. În special, nu aşezați recipiente care conțin lichide (sticle, pahare,
Spotrebič nepoužívajte ako opernú plochu pre akékoľvek predmety. Na hornú stranu kotla najmä nepokladajte nádoby, ktoré
FIGYELEM!
UWAGA!
kapaliny (lahve, sklenice, nádoby nebo čisticí prostředky). Pokud je spotřebič nainstalován ve skříni, nedávejte do ní ani na ni
Aparata ne uporabljajte kot podstavek za noben drug predmet. Še posebej na kotel ne polagajte vsebnikov s tekočinami (steklenice,
УВАГА!
Substâncias explosivas e facilmente inflamáveis
recipiente sau detergenți) în partea de sus a centralei. Dacă aparatul este instalat în interiorul unui dulap, nu introduceți şi nu
УВАГА!
obsahujú kvapaliny (fľaše, poháre, nádoby alebo čistiace prostriedky). Pokiaľ je spotrebič nainštalovaný v skrini, nedávajte do nej
¡ATENCIÓN!
ВНИМАНИЕ!
Nie należy używać produktu jako podpory do żadnych przedmiotów. W szczególności nie należy opierać na kotle zbiorników z
A berendezést más tárgyak alátámasztásaként használni tilos. Főleg folyadékot tartalmazó edényeket (palackokat, poharakat,
nepokládejte žádné jiné předměty.
Não utilizar ou depositar materiais explosivos ou facilmente inflamáveis (por ex. gasolina, tintas, papel) no local onde está ins-
aşezați alte obiecte în interiorul acestuia
kozarci, drugi vsebniki ali detergenti). Če je aparat nameščen v zaboju, vanj ne vstavljajte in nanj ne postavljajte drugih predmetov.
Не використовуйте прилад як опору для будь-якого предмета. Зокрема, не розміщуйте ємності з водою (пляшки, склянки, контейнери
Не використовуйте прилад як опору для будь-якого предмета. Зокрема, не розміщуйте ємності з водою (пляшки, склянки, контейнери
ani na ňu nepokladajte žiadne iné predmety.
No utilice el aparato como base de apoyo para otros objetos. En particular, no apoye recipientes que contengan
cieczami (butelek, szklanek, pojemników lub detergentów). Jeśli urządzenie jest zainstalowane w skrzyni, nie wolno opierać na
talado o aparelho.
tartályokat vagy vegyszeres flakonokat) tilos a kazán tetejére elhelyezni. Ha kazán egy szekrénybe kerül beszerelésre, a szekrénybe
Не използвайте уреда като опорна основа за каквито и да е предмети. По-специално не поставяйте върху котела съдове, съдържащи
або миючі засоби) на верхній частині котла. Якщо прилад встановлено всередині корпусу, не вставляйте та не розміщуйте інші предмети
або миючі засоби) на верхній частині котла. Якщо прилад встановлено всередині корпусу, не вставляйте та не розміщуйте інші предмети
líquidos (botellas, vasos, recipientes o detergentes) en la parte superior de la caldera. Si el aparato está instalado
течности (бутилки, чаши, опаковки или почистващи препарати). Ако уредът е инсталиран в кутия, не поставяйте други предмети вътре
más tárgyakat elhelyezni vagy a berendezésre más tárgyakat támasztani tilos.
niej ani wkładać do niej żadnych przedmiotów.
всередині такого корпусу.
всередині такого корпусу.
en una caja, no introduzca ni apoye otros objetos dentro de la misma.
и не ги опирайте върху уреда
ATENÇÃO!
Não utilize o aparelho como base de apoio para qualquer objeto. Principalmente, não devem ser apoiados recipientes que contêm
líquidos (Garrafas, Copos, Contentores ou Detergentes) na parte superior da caldeira.
Se o aparelho for instalado dentro de uma caixa, não insira nem apoie outros objetos dentro dele.
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6

Advertisement

loading