Download Print this page

Immergas ARES PRO 150 Instructions And Recommendations page 4

Advertisement

Temeljne informacije
Обща информация
General information
Všeobecné informace
Informacje ogólne
Általános utasítások
Informaţii generale
Informações gerais
Genel bilgiler
Všeobecné informácie
Informaciones generales
Загальна інформація
Загальна інформація
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
INFORMAÇÕES
INFORMAŢII
VŠEOBECNÉ
VŠEOBECNÉ
TEMELJNE
ЗАГАЛЬНА
ОБЩА
INFORMACJE
INFORMACIONES
GENERAL
ЗАГАЛЬНА
GENEL
ÁLTALÁNOS
GERAIS
ИНФОРМАЦИЯ
INFORMACE
ІНФОРМАЦІЯ
INFORMACIJE
INFORMÁCIE
OGÓLNE
GENERALE
INFORMATION
BİLGİLER
GENERALES
ІНФОРМАЦІЯ
UTASÍTÁSOK
1.1
ADVERTÊNCIAS GERAIS
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
TEMELJNA OPOZORILA
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
ОБЩИ УКАЗАНИЯ
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
ЗАГАЛЬНI ЗАУВАЖЕННЯ
GENERAL WARNINGS
OSTRZEŻENIA O CHARAKTERZE OGÓLNYM
RECOMANDĂRI GENERALE
ADVERTENCIAS GENERALES
ЗАГАЛЬНI ЗАУВАЖЕННЯ
GENEL UYARILAR
1.1
ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
The instruction handbook is an integral and essential part of the product
O manual de instruções é parte integrante e essencial do produto e
Návod k použití je nedílnou a podstatnou součástí tohoto výrobku a
Manualul de instrucțiuni reprezintă o parte integrantă şi fundamentală
A használati útmutató a termék szerves és alapvetően fontos részét
Návod na použitie je neoddeliteľnou a podstatnou súčasťou tohto
Uporabniški priročnik je sestavni in bistveni del izdelka in ga mora
Kullanım kılavuzu, ürünün tamamlayıcı bir parçası olup, kullanıcı
Instrukcja obsługi stanowi integralną i istotną część produktu i powi-
Книжката с инструкции представлява неразделна и съществена част от
El manual de instrucciones es parte integrante y esencial del producto
Посібник з експлуатації є невід'ємною та інтегральною частиною
Посібник з експлуатації є невід'ємною та інтегральною частиною
and must be kept safe by the user.
deverá ser conservado pelo utilizador.
musí být uživatelem uchováván pro další použití.
a aparatului şi trebuie păstrat de către utilizator.
výrobku a musí byť uchovávaný používateľom.
uporabnik hraniti.
képezi. Az útmutatót a használónak kell megőriznie.
tarafından saklanmalıdır.
nien ją przechowywać użytkownik.
уреда и трябва да се съхранява от потребителя.
продукту та має зберігатись користувачем.
y debe conservarlo el usuario.
продукту та має зберігатись користувачем.
Read the warnings contained in the handbook carefully, as they provide
Pečlivě si přečtěte pokyny uvedené v této příručce, neboť poskytují
Leia atentamente os avisos contidos no folheto, pois eles fornecem
Citiţi cu atenţie recomandările din acest manual deoarece furnizează
Olvassa el figyelmesen a jelen útmutatóban szereplő figyelmeztetéseket,
Dôkladne si prečítajte pokyny uvedené v tejto príručke, lebo poskytujú
Pozorno preberite vsebino te knjižice, saj vsebuje pomembne informa-
Montaj, kullanım ve bakım güvenliği ile ilgili önemli bilgiler içerdik-
Należy uważnie zapoznać się z ostrzeżeniami zawartymi w niniejszej
Прочетете внимателно указанията, включени в книжката, за запознаване
Lea atentamente las advertencias incluidas en el manual ya que propor-
Уважно ознайомитися з заходами безпеки, які містяться в брошурі і нада-
Уважно ознайомитися з заходами безпеки, які містяться в брошурі і нада-
important instructions regarding installation, user and maintenance
indicações importantes sobre a segurança da instalação, o uso e a
důležité informace o bezpečné instalaci, použití a údržbě.
informații importante pentru siguranţă, fazele de instalare, utilizare
mert fontos utasításokat tartalmaz a biztonságos beszereléssel, haszná-
dôležité informácie o bezpečnej inštalácii, použití a údržbe.
cije glede varnosti pri nameščanju, uporabi in vzdrževanju naprave.
lerinden, kılavuzdaki uyarıları dikkatle okuyun.
broszurze, ponieważ zawierają one ważne informacje dotyczące bez-
с важни указания, свързани с безопасността при монтаж, работа и
ють важливі вказівки щодо безпечного монтажу, експлуатації і технічного
ють важливі вказівки щодо безпечного монтажу, експлуатації і технічного
cionan indicaciones importantes sobre la seguridad para la instalación,
safety.
manutenção.
şi întreținere.
lattal és karbantartással kapcsolatban.
поддръжка.
pieczeństwa instalacji, obsługi i konserwacji.
el uso y el mantenimiento.
обслуговування котла.
обслуговування котла.
Pečlivě si uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití.
Kılavuzu, daha sonra kullanmak üzere titizlikle saklayın.
Starostlivo si uschovajte tieto pokyny pre budúce použitie.
Skrbno shranite to knjižico, tako da jo boste imeli vedno pri roki.
Keep the handbook safe for future consultation.
Conserve cuidadosamente o manual para qualquer consulta futura.
Păstraţi cu grijă manualul pentru consultarea succesivă.
Őrizze meg gondosan az útmutatót, mert a későbbiekben még szüksége
Broszurę należy przechowywać z dbałością, aby była dostępna do
Съхранявайте книжката с грижа, за извършване на бъдещи справки.
Зберігати брошуру з інструкціями, щоб мати нагоду звернутися до неї у
Зберігати брошуру з інструкціями, щоб мати нагоду звернутися до неї у
Conserve el manual con atención para posibles consultas futuras.
Instalace a údržba kotle musí být v souladu s platnými předpisy, podle
Inštalácia a údržba vášho prístroja musí byť v súlade s platnými
lehet rá.
Za namestitev in vzdrževanje vaše naprave mora poskrbeti strokovno
Cihazının montaj ve bakımı yasalara uygun şekilde, üreticinin tali-
wglądu.
будь-який момент.
будь-який момент.
The appliance must be installed and maintained in accordance with
A instalação e a manutenção do seu aparelho deve ser feita de acordo
pokynů výrobce, provedena odborným způsobem a kvalifikovaným a
Operațiunile de instalare şi întreținere a aparatului dumneavoastră
predpismi, podľa pokynov výrobcu, vykonaná odborným spôsobom
usposobljeno osebje v skladu z veljavnimi predpisi, po navodilih pro-
matları doğrultusunda ve vasıflı ve yasaların gerektirdiği şekilde yetki
Монтажът и поддръжката на Вашия уред трябва да се извършват при
La instalación y el mantenimiento deben efectuarse cumpliendo con
regulations in force, pursuant to the instructions of the manufacturer,
com as normas vigentes, conforme as instruções do fabricante e as
oprávněným servisním technikem s patřičnou autorizací, osvědčením
trebuie efectuate în conformitate cu legislația în vigoare, urmându-se
A készülék beszerelési és karbantartási műveleteit végeztesse az elő-
a kvalifikovaným a oprávneným servisným technikom s patričnou
izvajalca in strokovno.
sahibi personel tarafından yapılmalıdır.
Instalacja i konserwacja urządzenia powinna odbywać się zgodnie
съблюдаване на действащата нормативна уредба, съгласно инструкциите
las normas vigentes, en base al estado de la técnica y por parte de una
Установка та обслуговування вашого приладу повинні виконува-
Установка та обслуговування вашого приладу повинні виконува-
the state of the art and by authorised and qualified personnel, in ac-
a oprávněním v souladu s právními předpisy.
normas técnicas e por pessoal qualificado e habilitado nos termos da lei.
instrucțiunile producătorului, conform bunelor practici şi de către
írásoknak megfelelő engedéllyel rendelkező szervizessel a törvényi és
autorizáciou, osvedčením a oprávnením v súlade s právnymi predpismi.
Sistemi za proizvodnjo tople vode za sanitarno uporabo MORAJO biti
Hijyenik kullanım sıcak su üretimi için tesisatlar bütünüyle uygun
на производителя, съгласно всички професионални правила и от квали-
z obowiązującymi przepisami, zgodnie z instrukcjami producenta,
empresa profesional habilitada como exige la ley.
тися відповідно до чинних норм, згідно з інструкціями виробника,
тися відповідно до чинних норм, згідно з інструкціями виробника,
cordance with the law.
Zařízení pro produkci teplé užitkové vody MUSÍ být celé vyrobeny z
Os sistemas para a produção de água quente para uso sanitário DEVEM
personal calificat şi autorizat conform legii.
gyártói előírásoknak illetve a szakma szabályainak megfelelően.
Zariadení pre produkciu teplej úžitkovej vody MUSÍ byť celé vyrobené
materyaller ile üretilmiş OLMALIDIR.
v celoti sestavljeni iz ustreznih materialov.
zgodnie z zasadami techniki oraz powinna być wykonywana przez
фициран и правоспособен персонал по смисъла на закона.
Las instalaciones para la producción de agua caliente de uso sanitario
за усіма правилами кваліфікованим та уповноваженим персона-
за усіма правилами кваліфікованим та уповноваженим персона-
Domestic hot water production systems MUST be built entirely with
ser completamente fabricados com materiais conformes.
odpovídajících materiálů.
Instalațiile pentru producerea apei calde de consum TREBUIE fabricate
A használati melegvíz rendszereket teljes egészében szabványnak meg-
z materiálov v súlade s predpismi.
wykwalifikowanych pracowników i uprawnionych zgodnie z obowią-
Инсталациите за производство на гореща вода за битови нужди ТРЯБВА
DEBEN construirse completamente con materiales adecuados.
лом відповідно до законодавства.
лом відповідно до законодавства.
compliant materials.
integral din materiale conforme.
felelő anyagok felhasználásával KELL kiépíteni.
Za strokovno usposobljeno osebje velja tisto, ki ima ustrezno strokovno
да се произвеждат изцяло от материали, съответстващи на изискванията.
zującymi przepisami.
Обладнання для виробництва гарячої води для побутових потреб
Обладнання для виробництва гарячої води для побутових потреб
Vasıflı personel ile, bina ısıtma tesisatı sektörü, sıcak kullanım suyu
Pessoal profissionalmente qualificado refere-se a pessoal que tem a
Pod kvalifikovaným servisním technikem s patřičnou autorizací, osvěd-
znanje s področja komponent ogrevalnih sistemov za civilno uporabo,
Pod kvalifikovaným personálom sa rozumie personál so špecifickou
Instalacje do wytwarzania ciepłej wody użytkowej muszą być w całości
Por personal cualificado a nivel profesional se entiende el que tiene una
ОБОВ'ЯЗКОВО повинно бути сконструйовано лише з відповідних
ОБОВ'ЯЗКОВО повинно бути сконструйовано лише з відповідних
üretimi ve bakımı ile ilgili teknik bilgi sahibi personel kastedilmektedir.
Professionally qualified personnel means staff with specific technical
čením a oprávněním se rozumí osoba s odbornou technickou kvalifikací
competência técnica específica no setor dos componentes de sistemas
Prin personal profesionist calificat se înţelege persoana cu competenţe
technickou kvalifikáciou v oblasti vykurovacích zariadení pre civilné
priprave tople sanitarne vode in vzdrževanja. Te osebe morajo biti
wykonane z materiałów spełniających stosowne wymogi.
Под персонал, притежаващ нужната професионална квалификация, се
Szakembernek minősül az a személy, aki megfelelő ismeretekkel és
experiencia técnica y competencias en el sector de los equipos para la
матеріалів.
матеріалів.
Bu personel, yasalar uyarınca yetki sahibi olmalıdır.
skills in the sector of heating system parts for civil use, hot water pro-
de aquecimento para uso civil, produção de água quente para uso
v oblasti topných zařízení pro vytápění, ohřev teplé užitkové vody a
tehnice de specialitate în domeniul componentelor pentru instalaţii de
zariadenie, produkciu teplej úžitkovej vody a údržby. Personál musí
ustrezno usposobljene v skladu z zakonom.
разбира персоналът, притежаващ конкретни технически компетенции в
tapasztalattal rendelkezik a lakossági fűtőrendszerek és használati meleg
producción de agua caliente de uso civil, para la producción de agua
duction for domestic use and maintenance. This personnel must have
sanitário e manutenção. O pessoal deverá ter as habilitações previstas
údržby. Osoba/firma musí mít kvalifikaci stanovenou platným zákonem.
încălzire pentru uz civil, instalaţii de apă caldă de consum şi întreţinerea
mať kvalifikáciu stanovenú platným zákonom.
Przez wykwalifikowanych pracowników rozumie się takich, którzy
сферата на компонентите на отоплителни инсталации за битови нужди,
Під терміном професійно кваліфікований персонал мається на
víz előállítására alkalmas berendezések terén. A szakembernek a törvény
caliente de uso sanitario y en el mantenimiento de dichos equipos. El
Під терміном професійно кваліфікований персонал мається на
Yanlış montaj veya yetersiz bakım, üretici firmanın sorumlu tutula-
the authorisations required by legislation in force.
na lei em vigor.
acestora. Personalul trebuie să fie în posesia autorizaţiilor prevăzute de
Nepravilna namestitev ali pomanjkljivo vzdrževanje imata lahko za
производството на битова гореща вода и поддръжката. Персоналът трябва
posiadają określone kompetencje techniczne w branży systemów grzew-
увазі той, що має спеціальну технічну компетентність у секторі
увазі той, що має спеціальну технічну компетентність у секторі
personal deberá estar habilitado como exige la ley en vigor.
mayacağı ve kişi, hayvan veya nesnelere zarar verebilecek tehlikelere
által meghatározott engedélyekkel kell rendelkeznie.
Chybná instalace nebo špatná údržba mohou způsobit škody na
legile în vigoare.
Chybná inštalácia alebo nedôsledná údržba môže spôsobiť škody na
posledico poškodbe ljudi, živali in predmetov, za katere proizvajalec
czych do użytku cywilnego, wytwarzania c.w. u. i konserwacji. Pra-
да притежава правоспособност, предвидена от действащото законода-
систем опалення для цивільного використання, нагріву гарячої
систем опалення для цивільного використання, нагріву гарячої
sebebiyet verebilir.
Incorrect installation or poor maintenance can cause injury to persons
O fabricante não se responsabiliza por danos às pessoas, animais ou
osobách, zvířatech nebo věcech, pro které výrobce nenese odpovědnost.
osobách, zvieratách alebo na veciach, za ktoré výrobca nezodpovedá.
ne odgovarja.
cownicy powinni być uprawnieni zgodnie z obowiązującym prawem.
телство.
Una instalación incorrecta o un mal mantenimiento pueden causar
води для побутового використання та в технічному обслугову-
води для побутового використання та в технічному обслугову-
A kazán hibás beszereléséből vagy nem kielégítő karbantartásból eredő
and animals and damage to objects, for which the manufacturer is not
bens decorrentes de instalação errada ou de manutenção insuficiente.
Instalarea incorectă sau întreţinerea neadecvată poate provoca daune
személyi sérülésekért vagy egyéb tulajdonban keletezett károkért a
daños a personas, animales o cosas de los que el fabricante no es
ванні. Персонал повинен мати кваліфікацію, передбачену чинним
ванні. Персонал повинен мати кваліфікацію, передбачену чинним
Her hangi bir temizlik ve bakım işleminden önce, tesisatın şalteri ve/
liable.
Před jakýmkoli čištěním nebo údržbou odpojte přístroj od elektrické
persoanelor, animalelor sau lucrurilor pentru care producătorul nu
Pred akýmkoľvek čistením alebo údržbou odpojte prístroj od elektrickej
Pred vsakršnim vzdrževanjem ali čiščenjem izključite električno na-
Неправилният монтаж или лоша поддръжка, могат да доведат до щети на
Niewłaściwy montaż lub nieprawidłowa konserwacja mogą być po-
responsable.
законодавством.
законодавством.
gyártó nem vonható felelősségre.
veya kapama cihazları aracılığıyla, cihazı elektrik şebekesinden ayırın.
sítě pomocí vypínače a/nebo zvláštních uzavíracích zařízení.
Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção,
este responsabil.
siete pomocou vypínača a/alebo zvláštnych uzatváracích zariadení.
pajanje aparata, kar storite s pomočjo stikala sistema in/ali posebnih
лица, животни или предмети, за което производителя не носи отговорност.
wodem obrażeń u osób i zwierząt oraz szkód na rzeczach, za które
Emiş/tahliye borularının terminallerinin tıkanmasını önleyin.
Before carrying out any cleaning or maintenance operations, cut the
desligue o aparelho da rede de alimentação utilizando o interruptor do
Neucpávejte koncové díly trubek sání/výfuku.
Neupchávajte koncové diely trubiek sania/výfuku.
odklopnih elementov.
producent nie jest odpowiedzialny.
Bármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet megkezdése előtt a
Antes de efectuar cualquier tipo de operación de limpieza o de manten-
Виробник не несе ніякої договірної або іншої відповідальності за збиток
Виробник не несе ніякої договірної або іншої відповідальності за збиток
appliance off from the power mains by acting on the switch on the
sistema e/ou através dos órgãos de intercetação adequados.
Înainte de a realiza orice operaţie de curăţare sau întreţinere, deconectaţi
Ne prekrivajte zaključkov cevi za zajem zraka/odvod dimnih plinov.
Преди извършване на някаква операция по почистване или поддръжка,
фізичним особам, тваринам або майну, заподіяний неправильним монта-
rendszerbe szerelt főkapcsoló vagy egyéb megszakító segítségével
imiento desconecte el aparato de la red eléctrica usando el interruptor
фізичним особам, тваринам або майну, заподіяний неправильним монта-
Herhangi bir arıza ve/veya cihazın iyi çalışmaması halinde, onarmaktan
system and/or using the cut-off devices.
V případě poruchy a/nebo špatného fungování přístroj vypněte, nepo-
aparatul de la reţeaua de alimentare cu energie - pentru a face acest
V prípade poruchy a/alebo zlého fungovania prístroj vypnite, nepo-
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac w zakresie czyszczenia lub
изключете уреда от захранващата мрежа, действайки на прекъсвача на
жем або неналежним технічним обслуговуванням обладнання.
жем або неналежним технічним обслуговуванням обладнання.
de la instalación y/o con los sistemas de interrupción específicos.
veya müdahale etmekten kaçınarak cihazı devre dışı bırakın. Sadece
áramtalanítsa a készüléket.
Do not obstruct the intake/exhaust pipe terminals.
koušejte se jej opravit nebo přímo do něj zasáhnout. Servis přenechejte
Não obstrua os terminais das condutas de aspiração/descarga.
lucru acţionaţi întrerupătorul instalaţiei şi/sau celelalte dispozitive de
V primeru okvare in/ali nepravilnega delovanja napravo izključite in
kúšajte sa ho opraviť alebo priamo doň zasahovať. Servis prenechajte
инсталацията, и/или с помощта на съответните органи за прихващане.
konserwacji należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania, przekrę-
No cree obstrucciones en los terminales de los conductos de aspiración
yasalar uyarınca yetki sahibi bir firma başvurun.
Ne takarja le a kazán égési levegő/égéstermék kivezető végelemét.
Em caso de falha e/ou mau funcionamento do aparelho, desative-o,
autorizovanou firmou v souladu s právními předpisy.
separare.
autorizovanou firmou v súlade s právnymi predpismi.
na njej ne izvajajte nikakršnih posegov ter je ne poskušajte popraviti
cając wyłącznik instalacji i/lub korzystając z odpowiednich urządzeń
Не запушвайте терминалите на тръбите за засмукване/отвеждане.
o de descarga.
Перш ніж виконувати будь-які дії з очищення або технічного обслуговуван-
Перш ніж виконувати будь-які дії з очищення або технічного обслуговуван-
In case of breakdown and/or poor operation of the appliance, switch
evitando qualquer tentativa de reparação ou de intervenção direta.
Nu blocaţi terminalele conductelor de aspiraţie/evacuare.
na lastno pest. Obrnite se izključno na usposobljeno podjetje v skladu
odcinających.
ня, необхідно вимкнути прилад з електромережі за допомогою вимикача
A készülék meghibásodása és/vagy üzemzavar esetén kapcsolja ki a
ня, необхідно вимкнути прилад з електромережі за допомогою вимикача
it off, and do not attempt in any way to repair it or intervene directly.
Contacte apenas pessoal habilitado nos termos da lei.
Akékoľvek opravy musia byť autorizovanou firmou s použitím origi-
z zakonom.
При повреда и/или лоша работа на уреда, го изключете, без да предприемате
Nie wolno zastawiać wylotów przewodów zasysania i odprowadzania.
обладнання і/або відповідних відсічних органів.
обладнання і/або відповідних відсічних органів.
En caso de avería y o de mal funcionamiento del aparato, desconecte
készüléket, és ne próbálja meg megjavítani vagy a készüléken egyéb
Only contact an authorised company that has been authorised in
În caz de defecte şi/sau funcţionare defectuoasă a aparatului, scoateţi-l
действия за ремот или директна намеса. Обръщайте се само към
Не закривати кінцеві частини повітроводів або димарів.
Не закривати кінцеві частини повітроводів або димарів.
este, evitando todo tipo de reparación improvisada o intervenir direct-
beavatkozásokat végezni. Kizárólag engedélyekkel rendelkező szako-
accordance with the law.
din funcţiune şi nu încercaţi în nici un caz să-l reparaţi sau să efectuaţi
W przypadku usterki i/lub nieprawidłowego działania urządzenia,
квалифициран персонал съгласно действащото законодателство.
sodott céget forduljon.
amente en el mismo. Consulte solo con la empresa habilitada como
orice fel de intervenţie asupra acestuia. Adresaţi-vă exclusiv societăţilor
należy je wyłączyć i nie podejmować żadnych prób napraw lub prac
previsto por la ley.
В разі поламки і/або несправної роботи апарату необхідно вимкнути
В разі поламки і/або несправної роботи апарату необхідно вимкнути
autorizate conform legilor în vigoare.
bezpośrednio na urządzeniu. Należy zwrócić się wyłącznie do firmie
його, не намагаючись самостійно відремонтувати його. Звертатися по
його, не намагаючись самостійно відремонтувати його. Звертатися по
posiadającej uprawnienia z odpowiednimi uprawnieniami.
допомогу тільки до уповноваженого уповноваженим підприємством, як
допомогу тільки до уповноваженого уповноваженим підприємством, як
передбачено законом.
передбачено законом.
Ewentualne naprawy produktów mogą być wykonywane wyłącznie
ВНИМАНИЕ!
POZOR!
ATTENTION!
FIGYELEM!
UWAGA!
ATENÇÃO!
ATENŢIE!
POZOR!
POZOR!
¡ATENCIÓN!
DİKKAT!
УВАГА!
УВАГА!
Термичната група, трябва да се монтира така, че да се избегнат, при предвидените условия на работа, замръзване на течността
El grupo térmico debe instalarse de forma que se evite, en las condiciones de funcionamiento previstas, que se congele el líquido
Тепловий блок має встановлюватися таким чином, щоб запобігти, у передбачених умовах використання, замерзання рідини в ньому.
Tepelná jednotka musí být instalována takovým způsobem, aby se zabránilo, v určených provozních podmínkách, zmrazení
Jednostka cieplna musi być zainstalowana w taki sposób, aby nie dopuścić w przewidzianych warunkach działania do zamarzania
Tepelná jednotka musí byť inštalovaná takým spôsobom, aby sa zabránilo, v určených prevádzkových podmienkach, zmrazeniu
Тепловий блок має встановлюватися таким чином, щоб запобігти, у передбачених умовах використання, замерзання рідини в ньому.
Isıtma ünitesi, öngörülen kullanım koşullarında, içinde bulunan sıvının donmasını ve kumanda ve kontrol aksamlarının -15°C'nin
A fűtőegységet úgy szerelje fel, hogy az előírt üzemi körülmények között ne fagyjon meg a víz a rendszerben, és a vezérlő és
Grupul termic trebuie instalat astfel încât să fie prevenită, în condiţiile prevăzute de funcţionare, congelarea lichidului aflat în
Ogrevalno enoto je treba namestiti tako, da se v predvidenih delovnih pogojih prepreči zmrzovanje vsebovane tekočine in iz-
The heat unit must be installed so as to avoid, under the envisioned operating conditions, the liquid contained in it from freezing
O grupo térmico deve ser instalado de modo a evitar, nas condições de funcionamento previstas, o congelamento do líquido nele
съдържаща се в него, и запазване на органите за управление и контрол от излагане на температури под -15°C и по-високи от +40°C.
que contiene y que se impida, que los órganos de mando y de control estén expuestos a temperaturas inferiores a los - 15 °C ni
zawartego w niej płynu oraz do narażenia urządzeń sterowania i kontroli na działanie temperatur poniżej -15°C i powyżej +40°C.
kvapaliny v nej obsiahnutej, a tiež aby riadiace a kontrolné jednotky neboli vystavené teplote nižšej ako -15°C a vyššej ako +40°C.
Органи управління і контролю не повинні піддаватися температурам нижче за -15°C і вище за +40°C.
Органи управління і контролю не повинні піддаватися температурам нижче за -15°C і вище за +40°C.
kapaliny v ní obsažené a rovněž aby se zabránilo, aby řídící a kontrolní jednotky byly vystaveny teplotě pod -15°C a nad +40°C.
and avoid exposing the command and control parts to temperatures below -15°C and over +40°C.
postavljanje krmilnih in kontrolnih elementov temperaturam, nižjim od -15°C in višjim od +40°C.
ellenőrző berendezések ne legyenek kitéve -15°C-nál alacsonyabb vagy +40°C-nál magasabb hőmérsékletnek.
contido e impedir que os órgãos de comando e controlo sejam expostos a temperaturas inferiores a -15°C e superiores a +40°C.
altında ve +40°C'nin üzerindeki sıcaklıklara maruz kalmasını önleyecek şekilde monte edilmelidir.
acesta; asiguraţi-vă că organele de comandă şi control nu sunt expuse temperaturilor mai mici de -15°C sau mai mari de +40°C.
superiores a los + 40 °C.
Термичната група трябва да се защити от климатични/на средата промени със:
Należy zabezpieczyć jednostkę termiczną przed zmianami klimatycznymi/ otoczenia poprzez:
Tepelná jednotka musí byť chránená pred zmenami klímy/životného prostredia:
Необхідно захистити тепловий блок від перепадів у кліматі/умовах оточуючого середовища завдяки:
Tepelná jednotka musí být chráněna před změnami klimatu/životního prostředí:
Необхідно захистити тепловий блок від перепадів у кліматі/умовах оточуючого середовища завдяки:
Gondoskodjon a fűtőegység időjárási/éghajlati tényezőkkel szembeni védelméről:
Ogrevalna enota mora biti zaščitena pred podnebnimi/prostorskimi spremembami z:
O grupo térmico deve ser protegido de variações climáticas/ambientais com:
The heat unit must be protected from climatic/environmental variations by:
Isıtma ünitesi, aşağıdaki yöntemlerle iklimsel/çevresel değişikliklere karşı korunmalıdır:
Grupul termic trebuie protejat de variaţii climatice/ambientale prin intermediul următoarelor soluţii:
El grupo térmico debe estar protegido de las variaciones climáticas/ambientales mediante:
- изолиране на водните тръби и тръбите за отвеждане на конденза
- tepelná izolace hydraulických trubek a trubky na odvod kondenzátu
- zaizolowanie przewodów hydraulicznych i odprowadzenia skroplin
- tepelnou izoláciou hydraulických trubiek a trubiek na odvod kondenzátu
- ізоляції водопроводів і зливних трубопроводів для конденсату
- ізоляції водопроводів і зливних трубопроводів для конденсату
- insulating the hydraulic and condensation exhaust pipes
- a vízvezetékek és kondenzvíz elvezető csövek szigetelésével
- o isolamento térmico das tubagens hidráulicas e da descarga da condensação
- izolacijo vodovodnih cevi in odtoka za kondenz
- su ve yoğuşma suyu tahliye borularının izolasyonu
- izolarea conductelor hidraulice şi a celor de evacuare a condensatului
- el aislamiento de las tuberías de agua y de la descarga de la condensación
- използване на специални продукти против замръзване на водната инсталация.
- použití specifických nemrznoucích produktů v hydraulickém zařízení.
- zastosowanie w instalacji hydraulicznej specjalnych produktów przeciwko zamarzaniu.
- použitím špecifických nemrznúcich produktov v hydraulickom zariadení.
- використанню спеціальних антифризів (продуктів проти замерзання) в гідравлічному контурі.
- використанню спеціальних антифризів (продуктів проти замерзання) в гідравлічному контурі.
- adopting specific anti-freeze products in the hydraulic system.
- speciális fagyálló folyadékok használatával.
- a adoção de produtos específicos anticongelamento no sistema hidráulico.
- posebnimi izdelki za zaščito pred zmrzovanjem v vodovodni napeljavi..
- su tesisatında donmayı önleyici özel ürünlerin kullanımı.
- folosirea produselor speciale antigel în instalaţia hidraulică.
- utilizando productos específicos antihielo en la instalación del agua.
Any repairs to the products must be carried out by an authorised
Quaisquer reparos nos produtos devem ser realizados somente por pes-
Reparaţia produselor trebuie făcută numai de către societăţilor profesio-
Jakékoli opravy musí být prováděny autorizovanou firmou s použitím
A készülék esetleges javítását kizárólag az Immergas márkaszerviz
nálnych náhradných dielov. Nedodržanie vyššie uvedených zásad môže
Za morebitno popravilo izdelkov mora poskrbeti usposobljeno pod-
Ürünlerin onarımı, yetkili bir firma tarafından, sadece orijinal yedek
przez osoby firmie posiadającej uprawnienia, z zastosowaniem wyłacz-
Ремонтите на продуктите, трябва да се извършват само от правоспособна
Las reparaciones que puedan hacerse ocasionalmente en los productos
Ремонт виробу має здійснюватися тільки уповноваженим підприємством,
Ремонт виробу має здійснюватися тільки уповноваженим підприємством,
company only, using original spare parts only. Failure to observe the
soal autorizado pela Immergas, utilizando somente peças sobressalentes
nale autorizate, folosind numai piese de schimb originale. Nerespectarea
originálních náhradních dílů. Nedodržení výše uvedených zásad může
szakosodott céget végezheti el eredeti cserealkatrészek használatával. A
ohroziť bezpečnosť zariadenia a viesť k strate záruky.
jetje, pri tem pa uporabiti originalne nadomestne dele. Neupoštevanje
parçalar kullanılarak yapılmalıdır. Bu talimata uyulmaması, cihazın
nie oryginalnych części zamiennych. Nieprzestrzeganie powyższych za-
фирма, с използване единствено на оригинални резервни части.
deberán efectuarlas solo la empresa habilitada, utilizando solamente
використовуючи виключно оригінальні запасні частини. Недотримання
використовуючи виключно оригінальні запасні частини. Недотримання
above can jeopardise the safety of the appliance and will void the
originais . O incumprimento das disposições acima pode comprometer
indicaţiilor de mai sus poate afecta siguranţa aparatului şi poate duce
ohrozit bezpečnost zařízení a vést ke ztrátě záruky.
fentiekben foglalt utasítások figyelmen kívül hagyása esetén nem bizto-
güvenliğini tehlikeye atabilir ve garantinin geçerliliğini kaybetmesine
zgornjega opozorila lahko ogrozi varnost aparata in ima za posledico
Неспазването на указаното по-горе, може да намали безопасността на
sad może w negatywny sposób wpłynąć na bezpieczeństwo urządzenia
repuestos originales. Si se incumple lo indicado anteriormente, puede
наведених вище умов може порушити безпеку апарату і призвести до
наведених вище умов може порушити безпеку апарату і призвести до
warranty.
a segurança do aparelho e extinguir a garantia.
la retragerea garanţiei.
Pre zaistenie účinnosti prístroja a jeho správneho fungovania je nevy-
sítható a készülék biztonságos működése, és a jótállás érvényét veszti.
neden olabilir.
prenehanje veljavnosti garancije.
oraz doprowadzić do utraty gwarancji.
уреда и да доведе до загуба на гаранцията.
скасування гарантії.
скасування гарантії.
comprometerse la seguridad del aparato y anular la garantía.
Pro zajištění účinnosti přístroje a jeho správného fungování je nezbytné
hnutné nechať vykonať ročnú údržbu autorizovanou firmou.
The guarantee the efficiency of the appliance and its correct operation
Para garantir a eficiência do aparelho e seu correto funcionamento, é
Pentru a asigura eficienţa aparatului şi a funcţionării adecvate a acestuia,
nechat provést roční údržbu autorizovanou firmou.
A készülék hatékony és megfelelő működése érdekében elengedhetetlen,
Za zagotovitev učinkovitosti in pravilnega delovanja naprave je
Cihazdan verim alabilmek ve doğru şekilde çalışmasını sağlamak için,
Aby zapewnić skuteczność urządzenia oraz jego prawidłowe działanie,
За осигуряване ефективност на уреда, и за правилната му работа, е
Para garantizar la eficiencia del aparato o para su funcionamiento
Щоб гарантувати ефективність апарату і його справну роботу, необхід-
Щоб гарантувати ефективність апарату і його справну роботу, необхід-
it is essential for authorised company to carry out annual maintenance.
essencial que a manutenção anual seja realizada por pessoal habilitado.
este obligatoriu ca operaţiile de întreţinere anuale să fie efectuate de
hogy az éves karbantartást szakosodott céget végezzék.
Pokiaľ sa rozhodnete, že nebudete prístroj používať, je nutné zneškodniť
temeljnega pomena letno vzdrževanje, za katerega mora poskrbeti
yetkili bir firma tarafından yıllık bakım yapılmalıdır.
należy zlecić wyznaczonym firmie posiadającej uprawnienia corocznej
задължително извършване на годишна поддръжка от правоспособна
но щорічно запрошувати фахівців для уповноваженим підприємством
но щорічно запрошувати фахівців для уповноваженим підприємством
correcto, es indispensable que la empresa habilitada realice el man-
societăţilor autorizate.
Pokud se rozhodnete, že nebudete přístroj používat, je nutné zneškod-
tie časti, ktoré môžu predstavovať zdroj potenciálneho nebezpečenstva.
usposobljeno podjetje.
фирма.
konserwacji.
tenimiento anual.
обслуговування.
обслуговування.
If the appliance is put out of use for downtime, any part that is
Quando se decidir não utilizar o aparelho, as partes que podem causar
nit ty části, které mohou představovat zdroj potenciálního nebezpečí.
Ha úgy dönt, hogy a készüléket nem használja tovább, az esetleges
Pred opätovným uvedením nepoužívaného zariadenia do prevádzky
Cihaz kullanılmayacağı zaman, tehlike kaynağı olabilecek parçaları
susceptible to posing a potential source of danger must be made safe.
potenciais fontes de perigo devem ser neutralizadas.
În cazul în care aparatul nu este utilizat, trebuie scoase din funcţiune
sa postarajte o prepláchnutie zariadenia na produkciu teplej úžitkovej
veszélyforrásokat jelentő alkatrészeket ártalmatlanítani kell.
zararsız hale getirilmelidir.
Če se odločite, da naprave ne boste več uporabljali, morate onemogočiti
W przypadku podjęcia decyzji o zaprzestaniu używania urządzenia, należy
Когато решите да не използвате уреда, трябва да се обезопасят, частите с
En caso de que se decida no usar el aparato deberán dejarse inutilizables
Якщо вирішено не використовувати апарат, необхідно вивести з робочого
Якщо вирішено не використовувати апарат, необхідно вивести з робочого
Before re-commissioning an appliance that has been put out of use,
părţile care pot constitui surse de pericol.
Před opětovným uvedením nepoužívaného zařízení do provozu se po-
vody, nechajte vodu cirkulovať po dobu potrebnú k dokončeniu kom-
vse tiste dele, ki bi lahko predstavljali tveganje.
Cihaz bir süre kullanılmadıktan sonra tekrar hizmete sokulmadan
zabezpieczyć te jego części, które mogą stać się potencjalnym źródłem
потенциален риск за настъпване на опасна ситуация.
стану ті частини, які можуть викликати загрозу і небезпеку.
las partes que puedan ser una fuente potencial de peligro.
стану ті частини, які можуть викликати загрозу і небезпеку.
proceed to washing the domestic hot water production system, making
Antes de recolocar em serviço um aparelho que ficou inativo, faça a
Înainte de punerea în funcţiune a aparatului neutilizat, spălaţi mai întâi
starejte o přepláchnutí zařízení na produkci teplé užitkové vody, nechte
A készülék újraindítása előtt mossa át a használati meleg víz rendszert
pletnej výmeny.
önce, su tamamen değiştirilene kadar akıtarak sıcak kullanım suyu
Pred ponovnim zagonom naprave, ki dlje časa ni bila v uporabi, operite
zagrożenia.
Преди повторно пускане в експлоатация на уреда, изведен от употреба,
Перш ніж знову увести в експлуатацію апарат, який деякий час не експлу-
Antes de poner el aparato de nuevo en servicio después de dejarlo
Перш ніж знову увести в експлуатацію апарат, який деякий час не експлу-
water flow through it for the amount of time required to change the
lavagem do sistema de produção de água quente sanitária, fazendo a
instalaţia de apă caldă de consum şi lăsaţi să curgă apa atât cât este
vodu cirkulovat po dobu nezbytnou k dokončení kompletní výměny.
úgy, hogy addig folyatja a vizet, amíg a rendszerben lévő összes víz ki
üretme tesisatını yıkayın.
sistem za pripravo tople sanitarne vode, pri tem pa pustite skozenj teči
Przed przywróceniem do eksploatacji urządzenia, które pozostawało
извършете измиване на инсталацията за производство на топла санитарна
атувався, необхідно виконати миття системи гарячого водопостачання,
атувався, необхідно виконати миття системи гарячого водопостачання,
inutilizable, lave la instalación de producción de agua caliente sanitaria
water completely.
água escorrer durante o tempo necessário para a renovação total.
necesar pentru schimbarea totală a acesteia.
V prípade, že dôjde k predaju alebo postúpeniu zariadenia na iného
nem cserélődik.
vodo toliko časa, kolikor je potrebno za zamenjavo vse vode.
nieużywane, należy przeprowadzić mycie instalacji wytwarzającej
вода, като пуснете да тече вода, колкото е необходимо за цялостна смяна.
dejando correr el agua durante el tiempo necesario para el recambio
зливши воду протягом часу, необхідного для повного водообміну.
зливши воду протягом часу, необхідного для повного водообміну.
V případě, že dojde k prodeji nebo postoupení zařízení na jiného
majiteľa; alebo ak sa presťahujete bez prístroja, vždy zaistite, aby príruč-
Cihazın satılacağı veya el değiştireceği ya da taşınılıp cihazın bırakıla-
ciepłą wodę, poprzez przepłukanie ażdo całkowitej wymiany wody
total de la misma.
If the appliance is sold or transferred to another owner or if the owner
Se o aparelho for vendido ou transferido para outro proprietário ou se o
Dacă aparatul este vândut sau este cedat unui alt proprietar sau în cazul
majitele; anebo pokud se přestěhujete bez přístroje, vždy zajistěte,
Ha a készüléket eladja, elköltözik és a készüléket a lakóépületben hagyja,
ka doprevádzala prístroj a mohla byť konzultovaná novým vlastníkom
Če napravo prodate ali jo oddate drugemu lastniku, ali pa se preselite
cağı durumlarda, yeni sahibi ve/veya montaj personeli tarafından danı-
При продажба или предаване на уреда на друг собственик, или при
napełniającej instalację.
В разі продажу або передачі апарату іншому власнику або в разі переїзду
В разі продажу або передачі апарату іншому власнику або в разі переїзду
moves, leaving the appliance behind, always ensure the handbook
utilizador tiver de mudar de endereço e deixar o aparelho, certificar-se
în care schimbaţi casa dar lăsaţi aparatul, asiguraţi-vă ca manualul
aby příručka doprovázela přístroj a mohla být konzultována novým
vagy a készüléket elajándékozza, győződjön meg arról, hogy a használati
a/alebo inštalatérom.
in jo pustite v prejšnjem stanovanju, ji vselej priložite navodila, tako da
şılmak üzere kitapçığın daima cihazın yanında olduğundan emin olun.
пренасяне и оставяне на уреда, винаги проверявайте дали книжката е с
Si el aparato debe venderse o cederse a otro propietario o debe mu-
власника, який залишає апарат, необхідно переконатися, що брошура з
власника, який залишає апарат, необхідно переконатися, що брошура з
accompanies the appliance so that it may be consulted by the new
sempre de que o manual acompanhe o aparelho para que possa ser
care însoţeşte aparatul să poată fi consultat de noul proprietar şi/sau
vlastníkem a/nebo instalatérem.
útmutató a készülékkel együtt marad, és biztosítsa az új tulajdonos és/
si jih novi lastnik in/ali inštalater lahko po potrebi prebereta.
W przypadku sprzedaży lub przeniesienia własności urządzenia na
уреда, за извършване на справка от новият собствени и/или техник по
darse y dejarlo en el lugar donde está instalado, compruebe siempre
інструкціями супроводжує апарат і новий власник і/або монтажник маже
інструкціями супроводжує апарат і новий власник і/або монтажник маже
owner and/or installer.
consultado pelo novo proprietário e/ou instalador.
instalator.
vagy kivitelező számára a használatot.
U všetkých zariadení s voliteľnými prvkami alebo sadami (vrátane
Aksesuar veya (elektrikli aksamlar dahil) kit içeren cihazlarda sadece
innego właściciela lub w przypadku przemieszczenia i pozostawienia
монтажа.
que se entregue junto con el manual de instrucciones, para que pueda
у будь-який момент звернутися до неї.
у будь-який момент звернутися до неї.
U všech zařízení s volitelnými prvky nebo sadami (včetně elektrických)
elektrických) musíte použiť iba originálne príslušenstvo.
orijinal aksesuarlar kullanılmalıdır.
Pri napravah z dodatno opremo ali kompleti (vključno z električnimi)
urządzenia w innym miejscu, należy się zawsze upewnić, że towarzy-
consultarlo el nuevo propietario y/o el instalador.
All appliances with optionals or kits (including electric) must only use
Para todos os aparelhos com opcionais ou kits (incluindo os elétricos),
Pentru toate aparatele prevăzute cu opţionale sau kit-uri (inclusiv cele
musíte použít pouze originální příslušenství.
Az opciós tartozékokkal vagy készletekkel (beleértve az elektromos
je treba uporabljati izključno originalne dele.
При всички уреди с опция или кит (включително електрическите), трябва
szy mu niniejsza broszura i nowy właściciel i/lub instalator mogą się
Для всіх апаратів з факультативним приладдям або комплектами (включаючи
Для всіх апаратів з факультативним приладдям або комплектами (включаючи
original spare parts.
somente acessórios originais devem ser utilizados.
electrice) trebuie folosite numai accesorii originale.
Tento prístroj sa môže používať iba pre účel, na ktorý je vyslovene
alkatrészeket is), kizárólag eredeti tartozékok használhatók.
Bu cihazın yalnızca tasarlanarak üretilmiş olduğu amaçlara uygun
zapoznać z jej treścią.
да се използват само оригинални аксесоари.
електричні) необхідно використовувати тільки оригінальні запасні частини.
електричні) необхідно використовувати тільки оригінальні запасні частини.
Para todos los aparatos con opcional o kit (incluidos los eléctricos)
Tento přístroj se smí používat pouze k účelu, ke kterému byl výslovně
určený.
Ta naprava je namenjena izključno uporabi, za katero je bila izrecno
şekilde kullanılması gerekmektedir.
deberán usarse solo accesorios originales.
The appliance must only be employed for its expressly foreseen use.
Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso para o qual foi
Aparatul trebuie destinat numai utilizării pentru care a fost proiectat.
určen.
Akékoľvek iné použitie je považované za nevhodné, a teda nebezpečné.
A kazánt használja rendeltetési célnak megfelelően.
Bunun dışındaki her türlü kullanım uygun olmamanın yanı sıra teh-
predvidena.
W przypadku wszystkich urządzeń z wyposażeniem dodatkowym lub
Този уред трябва да се използва само за целите, за които е специално
Даний апарат має використовуватися виключно за призначенням.
Даний апарат має використовуватися виключно за призначенням.
Any other use must be considered improper and therefore dangerous.
expressamente previsto.
Orice utilizare diferită este considerată neadecvată şi deci periculoasă.
Jakékoliv jiné použití je považováno za nepatřičné a nebezpečné.
Minden más használat nem rendeltetésszerűnek, és mint ilyen veszé-
likelidir de.
Vsakršna drugačna uporaba šteje za neprimerno in torej nevarno.
z zestawami (włącznie z zestawami elektrycznymi) należy stosować
предвиден.
Будь-яке iнше використання вважатиметься не за призначенням i, тобто,
Будь-яке iнше використання вважатиметься не за призначенням i, тобто,
Este equipo se deberá utilizar sólo para los fines para los que ha sido
Todo e qualquer tipo de uso deve ser considerado impróprio e poten-
lyesnek minősül.
wyłącznie oryginalne akcesoria.
Всяко друго приложение, следва да се смята за неправилно и следователно
concebido.
небезпечним.
небезпечним.
cialmente perigoso.
за опасно.
Cualquier otro uso se considera inadecuado y por tanto peligroso.
Urządzenie można wykorzystać wyłącznie do celu, dla którego zostało
zaprojektowane.
Jakiekolwiek inne użycie należy uważać za niewłaściwe i w konsekwencji
niebezpieczne.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4

Advertisement

loading