Download Print this page

Immergas ARES PRO 150 Instructions And Recommendations page 26

Advertisement

Instrucţiuni pentru instalator
Instrukcje dla instalatora
Instruções para o instalador
Utasítások a kivitelezőnek
Instructions for the installer
Pokyny pro instalatéra
Pokyny pre inštalatéra
Navodila za inštalaterja
Інструкції для монтажника
Инструкции за монтажника
Montaj personeli için talimatlar
Інструкції для монтажника
Instrucciones para el instalador
OPOMBA:
POZNÁMKA:
NOTĂ:
NOTA:
NOTE:
ПРИМІТКА:
POZNÁMKA:
ПРИМІТКА:
NOT:
NOTA
UWAGA:
MEGJEGYZÉS:
ЗАБЕЛЕЖКА:
Котел передбачений для управління прямим поста-
The boiler is provided with set-up to manage one direct
Kotel je dodáván připraven pro řízení jednoho přímého
Cazanul se livrează configurat pentru a controla un tur
A caldeira é fornecida com o pré-arranjo para a gestão
Kotel je opremljen s predispozicijo za upravljanje z
Kotol je dodávaný pripravený pre riadenie priameho
La caldera se suministra con preparación para gestionar
Kazan bir doğrudan gönderme ve bir depolama yöne-
Котел передбачений для управління прямим поста-
Kocioł jest wyposażony w przyłącze do zarządzania
A kazánt közvetlen előremenő ág és víztároló kezelésre
Котелът се доставя с осигурена конфигурация за
direct şi o acumulare.
un circuito directo y un acumulador.
neposrednim dovodom in akumulacijo.
flow and one storage tank.
prívodu a zásobníka.
чанням і накопиченням.
de uma ida direta e de uma acumulação.
чанням і накопиченням.
timi için düzenleme ile tedarik edilir.
okruhu a zásobníku TUV.
obiegiem bezpośrednim c.o.i zasobnikiem.
előkészítve szállítjuk.
управление на една директна температурна зона и
Dacă se racordează Stemp. ACC, în mod automat se va
Ak je pripojený S.tep. ZÁS. v automatickom režime,
Če je povezan Stemp. ACC avtomatsko, se aktivira
Eğer Stemp. ACC otomatik şekilde bağlanırsa eğer,
Якщо з'єднано Stemp. ACC в автоматичному ре-
Якщо з'єднано Stemp. ACC в автоматичному ре-
Pokud je čidlo zásobníku TUV v automatickém reži-
Se for conectado Stemp. AC no modo automático, o
If Stemp. ACC is connected automatically, the DHW
Si se conecta Stemp. ACC en modalidad automático,
на един бойлер за БГВ.
W razie połączenia Stemp. ZAP w sposób automa-
Ha egy víztároló hőmérséklet érzékelő (Stemp ACC)
mu, pak bude aktivována funkce ohřevu TUV, která
serviço ACS será ativado, o qual será gerido prioritaria-
service is enabled, which will be managed as a priority
potom bude aktivovaná služba ACS, ktorá bude pred-
activa serviciul ACC, care va fi controlat cu prioritate
servis ACS, ki ima prednost glede na neposredni dovod
se activa el servicio ACS que se gestionará en modo
aşağıda gösterilen sirkülatörler aracılığıyla doğrudan
жимі, буде активована служба ACS, яка буде пріо-
жимі, буде активована служба ACS, яка буде пріо-
tyczny, należy uaktywnić funkcję C.W.U., która będzie
is csatlakoztatva lesz, akkor automatikusan bekapcsol
Ако е свързан сензор Stemp. ACC, автоматично
göndermeye göre öncelikli olarak yönetilecek olan ACS
bude přednostně řízena vzhledem k topnému okruhu
ритетно керуватися відносно прямого постачання
ритетно керуватися відносно прямого постачання
compared to direct flow through the pumps shown
mente com relação à ada direta através dos circuladores
față de turul direct, prin pompele de circulație repre-
nostne riadená s ohľadom na priamy prívod prostred-
preko spodaj prikazanih obtočnih črpalk.
prioritario respecto al circuito directo, mediante los
ще се активира приоритетната функция за произ-
a HMV szolgáltatás, amely az alábbiakban bemutatott
sterowana w trybie priorytetowym względem obiegu
níctvom nižšie zobrazených obehových čerpadiel.
servis aktifleştirilir.
через показані нижче циркулятори.
через показані нижче циркулятори.
circuladores indicados abajo.
zentate mai jos.
ilustrados abaixo.
below.
prostřednictvím níže zobrazených oběhových čerpadel.
водство на БГВ, спрямо отоплителния кръг, чрез
keringtetőkön keresztül elsőbbséget élvez a közvetlen
bezpośredniego przez pompy obiegowe przedstawione
илюстрираните по-долу циркулационни помпи.
előremenő ághoz képest.
poniżej.
P. Колектор - колекторний насос (*) (Первинне кільце)
P. Coll - Bomba del Colector (*) (Anillo primario)
P. Coll - Črpalka kolektorja (*) (Primarni obroč)
P. Col - Bomba Coletor (*) (Anel primário)
P. Колектор - колекторний насос (*) (Первинне кільце)
P. Koll - Denge kabı pompası (*) (Birinci halka)
P. Coll - Pompă colector (*) (inel principal)
P. Coll - čerpadlo zberného potrubia (*) (Primárny okruh)
P. Poł - Pompa obiegowa (*) (Obieg bezpośredni)
P. Coll - Помпа Колектор (*) (Първичен кръг)
P. Coll - Gyűjtőcső szivattyúja (*) (Primer kör)
P. Coll - čerpadlo sběrného potrubí (*) (Primární okruh)
P. Coll - Pump Manifold (*) (Primary ring)
- Під'єднати кабелі, як зазначено (Y4 1-2).
- Під'єднати кабелі, як зазначено (Y4 1-2).
- Pripojte káble podľa obrázku (Y4 1-2).
- Racordați cablurile conform indicațiilor (Y4 1-2).
- Kabloları belirtildiği gibi bağlayın (Y4 1-2).
- Połączyć kable jak wskazano (Y4 1-2).
- Conectar os cabos conforme indicado (Y4 1-2).
- Connect the cables as indicated (Y4 1-2).
- Csatlakoztassa a kábeleket a jelölt módon (Y4 1-2).
- Připojte kabely podle obrázku (Y4 1-2).
- Свържете кабелите, както е показано (Y4 1-2).
- Povežite kable tako, kot je prikazano (Y4 1-2).
- Conectar los cable como se indica (Y4 1-2).
P. Mod. - Modulační čerpadlo topného okruhu (*)
Р. Mod. - Модулираща помпа Отопление (*)
P. Мод. - Насос Модулювання Опалення (*)
Mod. P. Central Heating Modulating Pump (*)
P. Мод. - Насос Модулювання Опалення (*)
P. Mod. - Bomba Modulante Aquecimento (*)
P. Mod. - Modulačné vykurovacie čerpadlo (*)
P. Mod. - Modulacijska črpalka ogrevanja (*)
P. Mod. - Bomba Modulante Calefacción (*)
P. Mod. - Pompă de modulare încălzire (*)
P. Mod. - Isıtma Modülasyon Pompası (*)
P. Mod. - Fűtési moduláló szivattyú (*)
P. Mod. - Pompa Modulacyjna c.o. (*)
- Belirtildiği gibi modülasyon kontrol kablolarını bağlayın (Y2 4-5).
- Підключіть кабелі керування модуляцією, як вказано (Y2 4-5).
- Povežite kable za kontrolo modulacije tako, kot je prikazano (Y2 4-5).
- Conectar los cables de control de la modulación como se indica (Y2 4-5).
- Racordați cablurile de control modulare, conform indicațiilor (Y2 4-5).
- Pripojte modulačné riadiace káble podľa obrázku (Y2 4-5).
- Conectar os cabos de controle de modulação conforme indicado (Y2 4-5).
- Przyłączyć kable kontroli modulacji jak pokazano (Y2 4-5).
- Kösse be a modulációt ellenőrző vezetékeket a jelölt módon (Y2 4-5).
- Підключіть кабелі керування модуляцією, як вказано (Y2 4-5).
- Свържете кабелите за контрол на модулацията, както е показано (Y2 4-5).
- Connect the modulation control cables as indicated (Y2 4-5).
- Připojte modulační řídicí kabely podle obrázku (Y2 4-5).
Externí napájení 230 V, 50 Hz.
External power supply 230 V-50 Hz.
Külső 230 V-os 50 Hz-es tápellátás.
Zasilanie 230 V-50 Hz zewnętrzne.
A alimentação 230 V-50 Hz externa.
Alimentarea 230 V-50 Hz externă.
Externé napájanie 230 V, 50 Hz.
La alimentación 230 V-50 Hz externa.
Dış 230 V-50 Hz besleme.
Джерело живлення 220 В-50 Гц зовнішнє.
Външно захранване 230 V-50 Hz.
Zunanje napajanje 230 V-50 Hz
Джерело живлення 220 В-50 Гц зовнішнє.
220
220
Pokud budete potřebovat řízení dokoupit (akumulace, směšované zóny,
В случай че е необходимо управление на други функции (акуму-
Ha további elemek (víztárolók, kevert zónák, napkollektorok stb.) ke-
If other services (storage tanks, mixed zones, solar, etc.) are requested,
Se for necessária a gestão de serviços adicionais (acumulações, zonas
Jeśli pojawi się żądanie zarządzania dodatkowymi funkcjami (zasob-
Ak budete potrebovať riadenie doplnkových služieb (akumulácia,
În cazul în care este necesară coordonarea unor servicii suplimentare (acu-
En caso de se solicite la gestión de más servicios (acumulaciones, zonas
V primeru, da se zahteva upravljanje drugih storitev (akumulacije,
Başka servislerin yönetimi talep edildiğinde (depolama, karışık alanlar,
Якщо необхідне управління додатковими послугами (накопи-
Якщо необхідне управління додатковими послугами (накопи-
güneş, vs) HSCP aracılığıyla toplam sıcaklık kontrolü yönetimi için
mistas, solar, etc.), os módulos multifuncionais SHC devem ser adqui-
zelésére is szükség van, akkor meg kell vásárolni az SHC többfunkciós
it is necessary to purchase SHC multifunction modules to connect to
solární, atd.), je třeba dokoupit multifunkční moduly SHC , které musí
лиране, комбинирани зони, соларна функция и др.), трябва да
niki, strefy mieszane, instalacja słoneczna itd.) należy dokupić moduły
kombinované zóny, solárne, atď.), je potrebné zakúpiť multifunkčná
mešanih con, sončne energije, itd.), je treba zagotoviti večnamenske
mezcladas, solar, etc.) es necesario adquirir módulos multifunción
чення, змішані зони, сонячні батареї тощо), необхідно придбати
чення, змішані зони, сонячні батареї тощо), необхідно придбати
mulări, zone de amestec, sistem solar etc.), va trebui să se achiziționeze
SHC a conectar al bus local para la gestión completa mediante la
закупите мултифункционални модули SHC, които да свържете
багатофункціональні модулі SHC для підключення до локального
багатофункціональні модулі SHC для підключення до локального
the local bus for total temperature control management via HSCP.
module SHC, ki jih je treba povezati na lokalno vodilo za celotno
moduly SHC, ktoré majú byť pripojené k lokálnej zbernici pre kom-
module multifuncționale SHC ce se vor racorda la magistrala bus locală
wielofunkcyjne SHC, które należy przyłączyć do lokalnej magistrali z
lokal busa bağlanacak SHC çok fonksiyonlu modülleri satın almak
ridos para serem conectados ao bus local para a completa gestão por
být připojeny k lokální sběrnici pro nadřazené řízení prostřednictvím
modulokat, amelyeket a helyi buszhoz kell csatlakoztatni, hogy a teljes
rendszer ellenőrizhető legyen HSCP szobatermosztátról.
към локалната шина за цялостно управление чрез терморегулатора
meio da termorregulação HSCP.
pentru o coordonare totală prin intermediul termoregulatorului HSCP.
pletné riadenie prostredníctvom termoregulácie HSCP.
upravljanje preko termoregulacije HSCP.
termorregulación HSCP.
gereklidir.
термінала для повного управління через терморегуляцію HSCP.
термінала для повного управління через терморегуляцію HSCP.
regulátoru HSCP .
pełnym sterowaniem poprzez termoregulację HSCP.
The BCM relay contacts support pumps with max
HSCP.
Styki przekaźnika BCM obsługują pompy obiegowe
BCM rölelerin kontakları max 4 A emilimi ile sirkü-
Контактори реле BCM підтримують циркуляторів
Los contactos de los relés de la BCM llevan circula-
Kontakti releja BCM podpirajo obtočne črpalke,
Kontakty relé BCM podporujú obehové čerpadlá s
Contactele releelor de pe BCM suportă pompe de
absorption of 4 A.
A BCM relé érintkezői legfeljebb 4 A-es áramfelvételű
Os contactos dos relés da BCM suportam circuladores
Kontakty relé BCM umožňují připojit čerpadla s
Контактори реле BCM підтримують циркуляторів
maximálním zatížením 4 A.
keringtető szivattyúkhoz lettek méretezve.
з максимальним поглинанням 4 А.
з максимальним поглинанням 4 А.
dores con absorción máx de 4 A.
latörlerini desteklerler.
katerih poraba je maks. 4 A.
maximálnou spotrebou 4 A.
circulație cu absorbție de max. 4 A.
com uma absorção máxima de 4 A.
z poborem max 4 A.
Контактите на релетата на BCM поддържат цир-
кулационни помпи с макс. консумация 4 A.
P. CH - Črpalka ogrevanja (ogrevalni tokokrog)
P. CH - Bomba Aquecimento (circuito aquecimento)
P. CH - Bomba de Calefacción (circuito de calefacción)
P. CH - vykurovacie čerpadlo (vykurovací okruh)
P. CH - Насос опалення (контур опалення)
P. CH - Pompa c.o. (obwód c.o.)
P. CH - Heating circuit pump (central heating circuit)
P. CH - Isıtma Pompası (ısıtma devresi)
P. CH - Pompă încălzire (circuit încălzire)
P. CH - Насос опалення (контур опалення)
P. CH - topné čerpadlo (topný okruh)
Р. CH - Помпа Отопление (отоплителен кръг)
P. CH - Fűtés szivattyú (fűtőkör)
P. Car DHW - Črpalka za akumulacijo
P. Car DHW - Bomba de carga de la acumulación
B. Car DHW - Bomba de carga acumulação
П. Авто ГВП -Насос завантаження накопичення
P. Car DHW - plniace čerpadlo zásobníka
П. Авто ГВП -Насос завантаження накопичення
P. Car DHW - Pompă de încărcare acumulare
P. Car DHW - Depolama yükleme pompası
P. Car DHW - Pompa napełn. zasobnika
P. Car DHW - Storage tank load pump
P. Car DHW - nabíjecí čerpadlo zásobníku TUV
P. Car DHW - Помпа за бойлер за БГВ
P. Car DHW - Víztároló töltő szivattyú
Stemp. ACC. Сензор за температура в бойлер за БГВ (*)
Stemp. ENC. Sensor de temperatura de la Acumulación (*)
Stemp. ACC. Датчик Температури Накопичення (*)
Stemp. ACC. Датчик Температури Накопичення (*)
Stemp. AKUM. Senzor temperature akumulacije (*)
Stemp. ACC. Storage Tank Temperature Sensor (*)
Stemp. AC. Sensor Temperatura Acumulação (*)
Stemp. ZAP. Czujnik temperatury zasobnika (*)
Stemp. ACC Senzor temperatură acumulare (*)
Stemp. ACC. Víztároló hőmérséklet érzékelő (*)
Stemp. ACC. Depolama Sıcaklık Sensörü (*)
Stemp. ACC. Snímač teploty zásobníka (*)
Čidlo snímání teploty zásobníku (*)
Stemp ACC.
z
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Y2
- Připojte kabely čidla teploty podle obrázku (Y2 4-8).
- Connect the temperature sensor cables as indicated (Y2 4-8).
- Przyłączyć kable czujnika temperatury jak pokazano (Y2 4-8).
- Pripojte káble snímače teploty podľa obrázku (Y2 4-8).
- Sıcaklık sensör kablolarını belirtildiği gibi bağlayın (Y2 4-8).
- Kösse be a hőmérséklet érzékelő vezetékeit a jelölt módon (Y2
- Свържете кабелите на температурния датчик, както е
- Conectar os cabos do sensor de temperatura conforme indi-
- Racordați cablurile senzorului de temperatură, conform indi-
- Підключіть кабелі датчика температури, як показано (Y2
- Підключіть кабелі датчика температури, як показано (Y2
- Conectar los cables del sensor de temperatura como se indica
- Povežite kable za senzor temperature tako, kot je prikazano
cațiilor (Y2 4-8).
показано (Y2 4-8).
cado (Y2 4-8).
(Y2 4-8).
(Y2 4-8).
4-8).
4-8).
4-8).
1 2 3 4 5 6
26
26
(*) Optional
(*) Voliteľné príslušenstvo
(*) volitelné příslušenství
(*) Választható
(*) Opsiyonel
(*) Opcional
(*) Opcional
(*) Opțional
(*) (Opcija)
(*) Опція
(*) Опція
(*) Opcja
(*) Опционално
If the storage tank temper-
Jeżeli czujnik temperatury
Si el sensor de tempera-
Якщо під'єднано датчик
Ако се свърже темпера-
Eğer depolama sıcaklık
Se o sensor de temperatu-
A víztároló hőmérséklet
Pokud je připojen ohřev
Če je povezan senzor tem-
Якщо під'єднано датчик
Ak je pripojený snímač
Dacă se conectează sen-
турният сензор за бой-
sensörü bağlanırsa oto-
температури накопичен-
ature sensor is connected,
zasobnika jest przyłączo-
tura de la acumulación se
ra de acumulação estiver
teploty zásobníku, ohřev
érzékelőjének bekötése
teploty zásobníka, služ-
perature akumulacije, se
температури накопи-
zorul de temperatură
matik olarak kazan besle-
ny, usługa c.w.u. jest akty-
the DHW is automatically
лер за БГВ, функцията за
conecta, se activa automá-
ня, автоматично відбу-
esetén a kazán bekapcso-
TUV je automaticky akti-
conectado, o serviço de sa-
чення, автоматично від-
avtomatsko aktivira sani-
ba TÚV je automaticky
acumulare, automat va fi
битова вода се активира
me anında kullanım suyu
wowana automatycznie w
ticamente el servicio sani-
activated when the boiler
вається нагрів гарячої
vován v okamžiku napá-
nitário é ativado automa-
lásakor a használati meleg
tarna storitev v trenutku
aktivovaná v okamihu
бувається нагрів гарячої
activat serviciul apă caldă
побутової води під час
servisi aktifleştirilir.
tario cuando se alimenta
momencie zasilania kotła.
is powered.
автоматично в момента
jení kotle.
ticamente no momento da
víz előállítás is automati-
napájania kotla.
побутової води під час
napajanja kotla.
de consum, în momentul
The code (803) Srv (see
Kod (803) Srv (patrz para-
Kod (803) Srv (bkz. BCM
Kód (803) Srv (viz para-
Kód (803) Srv (pozrite si
Koda (803) Srv (glejte
подачі живлення котла.
la caldera.
на захранване на котела.
alimentação da caldeira.
kusan bekapcsol.
подачі живлення котла.
alimentării centralei.
Код (803) Srv (вж. пара-
El código (803) Srv (ver
Код (803) Srv (див. пара-
parametreleri) 19 'dan
O código (803) Srv (ver os
A kód (803) Srv (lásd a
Код (803) Srv (див. пара-
Codul (803) Srv (con-
BCM parameters) changes
metry BCM) przechodzi z
metry BCM) se změní z
parametre BCM) sa zmení
parametre BCM) gre od
метри BCM) від 19 a 27.
from 19 to 27.
19 na 27.
27'ye geçer.
BCM paramétereket) 19-
19 na 27.
метри BCM) від 19 a 27.
19 do 27.
19 na 27.
parámetros BCM) pasa
метри BCM) преминава
parâmetros BCM) passa
sultați parametrii BCM)
от 19 на 27.
de 19 a 27.
de 19 para 27.
ről 27-re vált.
trece de la 19 la 27.
3
2
1
3
2
1
4
Jp2
Y4
Y3
1
2
3 4 5 6 7
8
9
10 11 12 13 14

Advertisement

loading