Download Print this page

Налаштування Системи - Immergas ARES PRO 150 Instructions And Recommendations

Advertisement

Tehnični podatki in mere
Características técnicas y dimensiones
Características técnicas e dimensões
Technické charakteristiky a rozmery
Műszaki adatok és méretjellemzők
Charakterystyka techniczna i wymiary
Technical features and dimensions
Technické charakteristiky a rozměry
Технически характеристики и размери
Teknik özellikleri ve boyutları
Технічні характеристики і розміри
Caracteristici tehnice şi dimensiuni
Технічні характеристики і розміри
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ
POKYNY PRO
ИНСТРУКЦИИ ЗА
UTASÍTÁSOK A
INSTRUCTIONS FOR
INSTRUÇÕES PARA
INSTRUKCJE DOTYCZĄ-
INSTRUCŢIUNI PENTRU
POKYNY PRE
NAVODILA ZA
INSTRUCCIONES PARA
MONTAJ
ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ
МОНТАЖ
INSTALACI
МОНТАЖНИКА
INSTALARE
BESZERELÉSHEZ
МОНТАЖНИКА
NAMESTITEV
A INSTALAÇÃO
INŠTALÁCIU
TALİMATLARI
LA INSTALACIÓN
INSTALLATION
CE INSTALOWANIA
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
3.1
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
GENERAL RECOMMENDATIONS
ADVERTÊNCIAS GERAIS
OSTRZEŻENIA O CHARAKTERZE
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
RECOMANDĂRI GENERALE
TEMELJNA OPOZORILA
ADVERTENCIAS GENERALES
GENEL UYARILAR
ЗАГАЛЬНI ЗАУВАЖЕННЯ
ОБЩИ УКАЗАНИЯ
ЗАГАЛЬНI ЗАУВАЖЕННЯ
OGÓLNYM
POZOR!
ATTENTION!
FIGYELEM!
ATENÇÃO!
ATENŢIE!
POZOR!
POZOR!
¡ATENCIÓN!
DİKKAT!
УВАГА!
УВАГА!
ВНИМАНИЕ!
Този топлогенератор, трябва да се използва само за
This boiler must only be employed for its explicitly
Tento kotel se smí používat pouze k účelu, ke kterému
Esta caldeira deve ser destinada somente ao uso para
A kazánt kizárólag rendeltetési célnak megfelelően
Tento kotol sa môže používať iba pre účel, na ktorý
Această centrală trebuie destinată numai utilizării
Ta kotel se lahko uporablja izključno za namene, za
Esta caldera debe ser utilizada solo para el uso para
Bu kazanın, yalnızca tasarlanarak üretilmiş olduğu
Даний котел має використовуватися виключно за
Даний котел має використовуватися виключно за
UWAGA!
предназначението, за което е специално предвиден.
intended use. Any other use must be considered
byl výslovně určen. Jakékoliv jiné použití je považo-
o qual foi expressamente prevista. Todo e qualquer
használja. Minden más használat nem rendeltetéssze-
je vyslovene určený. Akékoľvek iné použitie je pova-
pentru care a fost proiectată. Orice utilizare diferită
katere je bil izrecno zasnovan. Vsakršna drugačna
el cual se ha previsto específicamente. Cualquier otro
amaçlara uygun şekilde kullanılması gerekmektedir.
призначенням. Будь-яке iнше використання вважа-
призначенням. Будь-яке iнше використання вважа-
Kocioł można wykorzystać wyłącznie do celów, do
Всяко друго приложение, следва да се смята за
improper and therefore dangerous.
váno za nepatřičné a nebezpečné.
tipo de uso deve ser considerado impróprio e poten-
rűnek, és mint ilyen veszélyesnek minősül.
žované za nevhodné, a teda nebezpečné.
este considerată neadecvată și deci periculoasă.
uporaba šteje za neprimerno in torej nevarno.
uso se considera inadecuado y por tanto peligroso.
Bunun dışındaki her türlü kullanım uygun olmama-
тиметься не за призначенням i, тобто, небезпечним.
тиметься не за призначенням i, тобто, небезпечним.
których został wyraźnie przeznaczony. Jakiekolwiek
This boiler is used to heat water to below boiling
Tento kotel slouží k ohřevu vody na teplotu nižší, než
cialmente perigoso.
A kazán légköri nyomáson forráspont alatti vízme-
неправилно и следователно за опасно.
Aceste centrale au rolul de a încălzi apa la o tem-
Ta kotel služi za segrevanje vode na temperaturo,
Esta caldera sirven para calentar agua a una tempera-
nın yanı sıra tehlikelidir de.
Ці котли використовуються для нагрівання води до
Ці котли використовуються для нагрівання води до
Tento kotol slúži na ohrev vody na teplotu nižšiu, než
inne użycie należy uważać za niewłaściwe i w konse-
je teplota varu při atmosférickém tlaku.
temperature in atmospheric pressure.
legítésre szolgál.
Esta caldeira serve para aquecer a água a uma tem-
Този топлогенератор, служи за загряване на вода при
je bod varu pri atmosférickom tlaku.
nižjo od vrelišča, pri atmosferskem tlaku.
tura inferior a la de ebullición a presión atmosférica.
Bu kombi, suyu atmosferik basınçtaki kaynama
температури нижче, ніж температура кипіння при
температури нижче, ніж температура кипіння при
peratură inferioară celei de fierbere la presiunea
kwencji niebezpieczne.
температура под тази на кипене при атмосферно налягане.
peratura inferior a de ebulição à pressão atmosférica.
atmosferică.
seviyesinin altında bir derecede ısıtır.
атмосферному тиску.
атмосферному тиску.
Kocioł ten służy do ogrzania wody do temperatury niższej
POZOR!
ATTENTION!
FIGYELEM!
POZOR!
POZOR!
¡ATENCIÓN!
od temperatury wrzenia przy ciśnieniu atmosferycznym.
Přístroje jsou určeny výhradně pro instalace v inte-
These appliances are designed exclusively for
A készülékek kizárólag az erre a célra kialakított
ATENÇÃO!
ATENŢIE!
Prístroje sú určené výhradne pre inštalácie v interiéri
ВНИМАНИЕ!
Los aparatos se han diseñado solamente para insta-
DİKKAT!
УВАГА!
УВАГА!
Te naprave so zasnovane izključno za namestitev v
Уредите са проектирани специално за монтиране вътре
installation inside suitable technical compartments.
riéru technicky vhodných místností.
Os aparelhos são projetados exclusivamente para
helyiségekbe szerelhetők be.
technicky vhodných miestností.
Aparatele au fost proiectate pentru instalarea în
ustrezne servisne prostore.
larlos dentro de los locales técnicos idóneos.
Bu cihazlar sadece uygun teknik odalara monte edil-
Апарати спроектовані виключно для монтажу всере-
Апарати спроектовані виключно для монтажу всере-
UWAGA!
в подходящи технически вани.
instalações dentro de locais técnicos adequados.
încăperi tehnice adecvate.
mek üzere tasarlanmıştır.
дині відповідних технічних ніш.
дині відповідних технічних ніш.
Urządzenia zostały zaprojektowane wyłącznie do insta-
Before connecting the boiler, have professionally
A kazán bekötése előtt, végeztesse el szakosodott céget
Pred pripojením kotla nechajte vykonať autorizovanou
Pred priklopom kotla naj strokovno usposobljeno
Antes de conectar la caldera encargue a la empresa
Před připojením kotle nechte provést autorizovanou
lowania wewnątrz odpowiednich komór technicznych.
profesionální firmou:
authorised company:
az alábbiakat:
Antes de conectar a caldeira, requisite os serviços de
Înainte de racordarea centralei societăţilor profesionale
profesionálnou firmou:
podjetje poskrbi za naslednje:
profesional habilitada:
Kazanı bağlamadan önce, vasıflı yetkili bir firma ta-
Перш ніж підключити котел, необхідно запросити упов-
Перш ніж підключити котел, необхідно запросити упов-
Преди свързване на топлогенератора, извършете с
a) Accurately washing all of the pipes in the system
a) Pečlivé propláchnutí všech trubek systému pro
pessoal profissionalmente qualificado para fazer:
a) A rendszer csöveinek alapos átmosásra azon
a) Dôkladné prepláchnutie všetkých trubiek systému
autorizate trebuie să efectueze următoarele:
a) Temeljito naj opere vse cevi sistema, tako da iz
a) Un lavado a fondo de todas las tuberías de la
rafından:
новаженим професійним підприємством для наступних
новаженим професійним підприємством для наступних
професионално правоспособна фирма както следва:
Przed podłączeniem kotła należy zlecić profesjonalnej
a) Внимателно измиване, на всички тръби на
a) Uma lavagem completa de todas as tubagens do
a) Spălarea cu grijă a conductelor instalaţiei pentru a
a) Kazanın verimli çalışmasını önleyebilecek ve
njih odstrani morebitne ostanke in nečistočo, ki
pre odstranenie eventuálnych zvyškov alebo nečis-
instalación para eliminar posibles residuos o
to remove any residues or sediments could stop
lerakódások vagy szennyeződések eltávolítása ér-
odstranění eventuálních zbytků nebo nečistot,
операцій:
операцій:
firmie posiadającej uprawnienia wykonanie następu-
a) Ретельне миття всіх трубопроводів опалювальної
a) Ретельне миття всіх трубопроводів опалювальної
bi lahko negativno vplivali na delovanje kotla, tudi
hijyen ve sağlık bakımından sorun çıkarabilecek
dekében, amelyek a kazán rendellenes működését
înlătura reziduurile și impurităţile care pot afecta
impuridades que puedan comprometer el buen
které by mohly ovlivnit řádné fungování kotle z
sistema para remover quaisquer resíduos ou im-
the boiler form running efficiently, even in terms
tôt, ktoré by mohli ovplyvniť riadne fungovanie
инсталацията, за отстраняване на налични остатъци
jących czynności:
системи з метою видалення наявних забруднень,
kotla z hygienicko-zdravotného hľadiska.
kalıntı veya pislikleri yok etmek için tesisattaki
funcionamiento de la caldera, incluso desde el
of health and hygiene.
okozhatják akár higiénés szempontból is.
purezas que possam comprometer o bom funcio-
s higienskega in zdravstvenega vidika.
системи з метою видалення наявних забруднень,
buna funcţionare a centralei și din punct de vedere
и замърсяване, които могат да нарушат добрата
hygienicko-zdravotního hlediska.
a) Dokładne mycie wszystkich przewodów instalacji,
работа на топлогенератора, и от хигиенно-санитарна
namento da caldeira, também no que diz respeito
bütün boruları iyice temizletin.
punto de vista higiénico-sanitario.
які можуть негативно вплинути на справну роботу
які можуть негативно вплинути на справну роботу
igienico-sanitar.
b) Making sure the boiler is set up to operate with the
b) Annak ellenőrzése, hogy a kazán alkalmas-e a ren-
b) Kontrolu, či je kotol pripravený na prevádzku s
b) Preveri naj, ali je kotel pripravljen za delovanje z vrsto
b) Kontrolu, zda je kotel připraven k provozu s typem
w celu usunięcia ewentualnych pozostałości lub za-
aos requisitos higiênicos e sanitários.
котла, в тому числі с точки зору санітарно-гігієніч-
котла, в тому числі с точки зору санітарно-гігієніч-
гледна точка.
b) Verificarea ca centrala să fie adecvată pentru funcţi-
b) Kazanın, kullanılacak yakıt türü ile çalıştırmaya
b) El control para que la caldera esté preparada para
plina, ki je na voljo. Vrsto goriva lahko ugotovite po
dostupným typom paliva. Typ paliva je uvedený na
delkezésre álló tüzelőanyaggal történő működésre.
paliva, které je k dispozici. Typ paliva je uveden na
available type of fuel. The type of fuel is stated on the
nieczyszczeń, które mogłyby utrudnić prawidłowe
них умов.
них умов.
b) Проверка за работа на топлогенератора с наличния
b) A verificação de que a caldeira está configurada para
uygun olup olmadığını kontrol ettirin. Yakıt türü,
A tüzelőanyag típusa a csomagoláson és a műszaki
napisu na embalaži in na tipski ploščici.
packaging and technical characteristics plate.
funcionar con el tipo de combustible disponible. El
onarea cu tipul de combustibil disponibil. Tipul de
nápisu na obalu a na štítku s technickými údaji.
nápise na obale a na štítku s technickými údajmi.
działanie kotła, także z higieniczno-sanitarnego
б) Перевірка того, що котел налаштований на роботу з
б) Перевірка того, що котел налаштований на роботу з
ambalajın üzerindeki yazıda ve teknik verilerin
tipo de combustible se puede consultar en el cartel
combustibil este indicat pe ambalaj şi pe plăcuţa cu
funcionar com o tipo de combustível disponível. O
adatokat tartalmazó táblán olvasható.
вид газ. Вида на газа може да се види, от надписа на
puntu widzenia.
c) Kontrolu, zda komín/kouřovod má odpovídající
c) Kontrolu, či má komín/dymovod zodpovedajúci ťah,
c) Make sure that the chimney/flue has an adequate
c) Preveri naj, ali je zagotovljen ustrezni vlek v dimniku/
date tehnice.
bulunduğu plakada görülebilir.
tipo de combustível pode ser reconhecido a partir do
опаковката и от табелката с технически характеристики.
наявним типом пального. Тип пального зазначений на
наявним типом пального. Тип пального зазначений на
del embalaje y en la placa de las características
c) Annak ellenőrzése, hogy a kémény/füstcső szellőzése
tah, není zúžený a nevedou do něj výfuková potrubí
nie je zúžený a nevedú do neho výfukové potrubia
draught, that it is not choked, and that there are no
dimni cevi, se prepriča, da ni prisotnih zožitev in od-
b) Kontrola czy kocioł jest dostosowany do działania
упаковці і на табличці з технічними характеристиками
técnicas.
enunciado na embalagem e da placa das característi-
упаковці і на табличці з технічними характеристиками
c) Проверка за подходящо дърпане на кумина / капата, за
c) Verificarea coşului de fum: acesta trebuie să aibă un
c) Baca/atık gaz deliğinin yeterli çekişe sahip olup ol-
vodov drugih naprav, razen če je dimna cev izdelana
ostatních zařízení; pokud nebyl navržen tak, aby
other exhausts for other appliances, unless the flue
megfelelő-e, nincsenek-e benne szűkületek, nincse-
ostatných zariadení; pokiaľ nebol navrhnutý tak, aby
z dostępnym rodzajem paliwa. Rodzaj paliwa jest
cas técnicas.
котла.
котла.
c) El control para que la chimenea / salida de humos
наличие на проблеми, и за свързване отвеждане от други
is designed for multiple utilities, in accordance with
sloužil více uživatelům, a to v souladu s platnými
tiraj adecvat, să nu prezinte puncte blocate şi să nu
nek-e bekötve egyéb készülékek kivezetései (ez csak
slúžil viacerým užívateľom, a to v súlade s platnými
za več porabnikov, v skladu z veljavnimi standardi in
madığını, daralma yapıp yapmadığını, baca, yasa ve
podany na opakowaniu i na tabliczce ze specyfikacją
c) O controlo de que a chaminé / chaminé tenha uma
в) Перевірка того, що повітровід і димар мають від-
в) Перевірка того, що повітровід і димар мають від-
predpisi s tega področja. Šele po tej kontroli lahko
tenga el tiro adecuado, no tenga estrechamientos
pravidlami a predpismi. Iba po tejto kontrole je
pravidly a předpisy. Pouze po této kontrole je možné
standartlara uygun şekilde birden çok cihaza hizmet
уреди, освен когато капата е изпълнена, за обслужване
standard specifications and requirements in force.
abban az esetben megengedett, ha a kéményt több
fie prezente evacuări de la alte aparate, cu excepţia
techniczną.
felhasználó számára tervezték a vonatkozó előírások
tiragem adequada, sem estrangulamentos, e que não
možné namontovať spoj medzi kotlom a komínom/
med kotel in dimnik/dimno cev namestite dimniški
ni haya descargas de otros aparatos, a no ser que la
vermek üzere imal edilmediyse başka cihazlara ait
namontovat spoj mezi kotlem a komínem/kouřovo-
повідну тягу, в них відсутні звуження, а також, що
повідну тягу, в них відсутні звуження, а також, що
на повече потребления, съгласно действащите
Only once this check has been carried out can the
cazului în care coşul a fost realizat pentru a servi
c) Kontrola czy komin/ kanał kominowy mają odpo-
специалните нормативи и разпоредби. Само след тази
dem.
fitting between boiler and chimney/flue be set up.
betartásával). Csak ezt az ellenőrzést követően lehet
tenham sido inseridas descargas de outros aparelhos,
mai mulţi utilizatori conform normelor şi recoman-
dymovodom.
priključek.
salida de humos se haya realizado para que sirva a
tahliye borularının bulunup bulunmadığını kontrol
відпрацьовані гази з інших приладів не викидаються
відпрацьовані гази з інших приладів не викидаються
wiedni ciąg, czy nie występują w nim zagięcia, czy nie
проверка, може да се монтира съединение, между
felszerelni a kazánt és a kéményt/füstcsövet összekötő
exceto se a chaminé for projetada para atender a vá-
dărilor în vigoare. Numai după efectuarea acestor
varias aplicaciones, en a las normas específicas y a
ettirin. Sadece bu kontrol yapıldıktan sonra kazan ve
в них, за винятком випадків, коли димар передбачає
в них, за винятком випадків, коли димар передбачає
są do niego podłączone wyloty z innych urządzeń,
elemeket.
verificări poate fi montat racordul dintre centrală şi
las prescripciones vigentes. Solo después de este tipo
baca/atık gaz deliği bağlantı parçası monte edilebilir.
топлогенератора и кумина / капата.
rias unidades utilizadoras de acordo com as normas
обслуговування декількох споживальних блоків згідно
обслуговування декількох споживальних блоків згідно
POZOR!
POZOR!
ATTENTION!
POZOR!
chyba że przewód kominowy jest wykonany w celu
e prescrições específicas em vigor.
coşul de fum.
de control puede montarse el racor entre la cadera y
зі специальними стандартами і чинними приписами.
зі специальними стандартами і чинними приписами.
V miestnostiach, kde sa vyskytujú agresívne výpary
In rooms with aggressive vapour or dust, the
V prostorih, kjer so prisotni agresivni hlapi ali prah,
V místnostech, kde se vyskytují agresivní výpary nebo
obsługiwania kilku urządzeń, zgodnie ze specjalnymi
Тільки після цих перевірок можна встановлювати
la chimena/salida de humos.
Тільки після цих перевірок можна встановлювати
ВНИМАНИЕ!
FIGYELEM!
alebo prach, musí prístroj pracovať nezávisle na
mora kotel delovati neodvisno od zraka v prostoru
DİKKAT!
appliance must operate independently of the air in
prach, musí přístroj pracovat nezávisle na vzduchu
Somente depois desse controlo poderá ser montada
normami i obowiązującymi przepisami. Dopiero
патрубок між котлом і повітроводом/димарем.
патрубок між котлом і повітроводом/димарем.
В помещения с наличие на агресивни пари или
the room of installation!
ATENŢIE!
Azokban a helyiségekben, amelyek levegőjében
vzduchu miestnosti, v ktorej je inštalovaný!
namestitve!
Agresif buhar veya toz bulunan mekanlarda, cihaz
místnosti, ve které je instalován!
po takiej kontroli można zamontować połączenie
a conexão entre a caldeira e a chaminé/conduta de
¡ATENCIÓN!¡
monte edildiği mekanın havasından bağımsız olarak
În încăperile în care există vapori agresivi sau praf,
agresszív gőzök vagy por található, a készülék le-
запрашаване, уреда трябва да работи независимо от
między kotłem a kominem/ kanałem kominowym.
evacuação de fumos;
vegőellátását a helyiség levegőjéből biztosítani tilos!
въздуха в помещението за монтаж!
En locales donde están presentes vapores agresivos
aparatul nu trebuie să fie alimentat cu aerul din
çalışmalıdır!
УВАГА!
УВАГА!
încăpere!
POZOR!
POZOR!
o polvos, el aparato debe funcionar de forma inde-
В приміщеннях, де наявні агресивні пари або пил,
POZOR!
ATTENTION!
В приміщеннях, де наявні агресивні пари або пил,
ATENÇÃO!
UWAGA!
апарат має працювати незалежно від повітря в при-
The appliance must be installed by an authorised
Přístroj musí být instalován autorizovanou profe-
Prístroj musí byť inštalovaný autorizovanou firmou,
Napravo mora namestiti usposobljeni strokovnjak z
pendiente respecto al aire del local de instalación!
апарат має працювати незалежно від повітря в при-
Em ambientes onde existe a presença de vapores
W pomieszczeniach, w których znajdują się agresyw-
міщенні, де він встановлений!
ВНИМАНИЕ!
міщенні, де він встановлений!
company possessing professional-technical
sionální firmou, který je držitelem technických a
FIGYELEM!
ktorý je držiteľom technických a odborných osved-
ustreznim strokovno usposobljeno podjetje znanjen
DİKKAT!
agressivos ou pós, o aparelho deve funcionar inde-
ne opary lub pyły, urządzenie musi działać niezależ-
Cihaz, yasaların gerektirdiği teknik ve mesleki
skladno z zakoni, ki mora pod lastno odgovornostjo
čení v súlade s právnymi predpismi, a ktorý na svoju
odborných osvědčení v souladu s právními předpisy, a
Уреда трябва да се монтира от правоспособна фирма,
qualifications in accordance with the law, who, under
A készülék beszerelését kizárólag a törvényi előírások-
ATENŢIE!
¡ATENCIÓN!
pendentemente do ar do ambiente de instalação!
nie od powietrza w pomieszczeniu instalacyjnym!
nak megfelelő szakmai és műszaki képzéssel és ismere-
Aparatul trebuie instalat de un societăţilor profesio-
vlastnú zodpovednosť ručí za dodržiavanie noriem
zagotoviti upoštevanje predpisov v skladu s pravili
El aparato debe instalarlo una empresa habilitada que
vasıflara sahip yetkili bir firma tarafından monte
his/her own responsibility, enforces the observance of
který na svojí vlastní odpovědnost ručí za dodržování
притежаващ техническо-професионални способности,
УВАГА!
УВАГА!
съгласно закона, и който поема отговорност за
tekkel rendelkező szakosodott céget végezheti el, aki
regulations according to the rules of good practice.
v rámci princípov správnej techniky.
nale autorizate din punct de vedere tehnic și profesi-
dobre tehnike.
posea los requisitos técnico- profesional es según la ley,
edilmelidir; bu personel, kendi sorumluluğu altında
norem v rámci principů správné techniky.
ATENÇÃO!
que bajo su propia responsabilidad, garantice el cum-
mevzuatlara ve teknik kurallara uygunluğu garanti
Монтаж апарату має виконувати уповноваженим
Монтаж апарату має виконувати уповноваженим
onal, conform legilor în vigoare, care garantează pe
felelősséget vállal az elvégzett munkáért, és követi a
осигуряване спазване на нормите, съгласно правилата
O aparelho deve ser instalado por um técnico quali-
UWAGA!
POZOR!
за добра техника на монтаж.
etmelidir.
plimiento de las normas en base a la buena técnica.
szabványok előírásokat és a helyes szakmai gyakorlatot.
POZOR!
POZOR!
професійним підприємством з необхідними профе-
proprie răspundere respectarea normelor și regulilor
професійним підприємством з необхідними профе-
ATTENTION!
ficado que possua requisitos técnicos e profissionais
Urządzenie musi być zainstalowane przez profesjonalnej
сійними і технічними навичками і допусками, які
сійними і технічними навичками і допусками, які
de instalare.
Prístroj namontujte tak, aby boli rešpektované mini-
Pri montaži naprave upoštevajte najmanjše razdalje, ki
Assemble the appliance in observance of the minimum
Přístroj namontujte tak, aby byly respektovány mi-
conformes com a lei 46/90 e s.m.i. que, sob a própria
firmie posiadającej uprawnienia, spełniającego odpowied-
передбачаються законом, який під власну відповідаль-
передбачаються законом, який під власну відповідаль-
nimální vzdálenosti potřebné pro instalaci a údržbu.
ВНИМАНИЕ!
FIGYELEM!
required distances for installation and maintenance.
málne vzdialenosti potrebné pre inštaláciu a údržbu.
so potrebne za namestitev in vzdrževanje.
¡ATENCIÓN!
DİKKAT!
responsabilidade, garanta o respeito das normas de
nie wymogi techniczno-zawodowe, zgodnie z przepisami
ність гарантує дотримання стандартів і норм згідно до
ність гарантує дотримання стандартів і норм згідно до
Монтирайте уреда, в спазване на минималните
A készüléket úgy szerelje fel, hogy biztosítja a besze-
ATENŢIE!
Monte el aparato de forma que puedan respetarse las
Cihazın montajı sırasında, kurulum ve bakım için
acordo com as regras da boa técnica.
prawa, który na własną odpowiedzialność zapewni spełnie-
правильного і раціонального монтажу.
правильного і раціонального монтажу.
gerekli minimum mesafeleri bırakmaya dikkat edin.
distancias mínimas requeridas para la instalación y el
Montaţi aparatul astfel încât să fie respectate distanţele
reléshez és karbantartáshoz előírt minimális távolsá-
необходими растояния, при монтаж и поддръжка.
nie norm i realizację zgodnie z zasadami sztuki.
The boiler must be connected to a heating system
gokat.
minime necesare pentru instalare şi întreţinere.
Kotol musí byť pripojený na vykurovací systém kom-
Kotel je treba priključiti na ogrevalni sistem, ki ustreza
mantenimiento.
Kotel musí být připojen na topný systém kompatibilní
ATENÇÃO!
compatibly with its specifications and power.
УВАГА!
s jeho výkonem a kapacitou.ed alla sua potenza.
patibilný s jeho výkonom a kapacitou.
njegovim zmogljivostim in moči.
УВАГА!
Montar o aparelho de tal forma que as distâncias mí-
UWAGA!
Під час встановлення апарату слід враховувати необ-
A készüléket a hatásfokának és teljesítményének meg-
Kazan ısıtma tesisatına, performans ve kapasitelerine
La caldera debe conectarse a una instalación de cale-
Під час встановлення апарату слід враховувати необ-
Топлогенератора трябва да се свързва с отоплителна
nimas necessárias para a instalação e a manutenção
Urządzenie musi być zamontowane w taki sposób, aby
инсталация, съвместима с нейните характеристики и
felelő fűtési rendszerbe kell csatlakoztatni.
Centrala trebuie racordată la o instalaţie de încălzire
facción compatible con sus prestaciones y su potencia.
uygun şekilde bağlanmalıdır.
хідну мінімальну відстань для монтажу і технічного
хідну мінімальну відстань для монтажу і технічного
possam ser respeitadas.
były zachowane minimalne odległości wymagane na
мощност.
conform prestaţiilor şi puterii sale.
обслуговування.
обслуговування.
potrzeby instalacji i konserwacji.
Котел повинен бути з'єднаний із системою опалення, що
Котел повинен бути з'єднаний із системою опалення, що
A caldeira deve estar conectada a um sistema de
Kocioł musi być podłączony do instalacji ogrzewania
відповідає його характеристикам і потужності.
відповідає його характеристикам і потужності.
aquecimento compatível com o seu desempenho e a
odpowiadającej ich osiągom i ich mocy.
sua potência.
3.2
3.2
3.2
3.2
3.2
3.2
3.2
3.2
3.2
3.2
3.2
3.2
3.2
НОРМИ ЗА МОНТАЖ
ПРАВИЛА МОНТАЖУ
MONTAJ KURALLARI
REGULATIONS FOR INSTALLATION
PRAVIDLA PRO INSTALACI
ПРАВИЛА МОНТАЖУ
A BESZERELÉSSEL KAPCSOLATOS ELŐ-
NORMAS PARA A INSTALAÇÃO
ZASADY DOTYCZĄCE INSTALOWANIA
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE
PRAVIDLÁ PRE INŠTALÁCIU
NAPOTKI ZA NAMESTITEV
NORMAS PARA LA INSTALACIÓN
ÍRÁSOK
La instalación debe ser realizada por una empresa profesional habi-
A instalação deve ser realizada por um técnico profissionalmente ha-
Installation must be carried out by a professionally authorised company,
Instalacja musi być wykonana przez profesjonalnej firmie posiadającej
Aparatul trebui instalat de un societăţilor profesionale autorizate, care
Inštalácia musí byť vykonaná autorizovanou profesionálnou firmou,
Za namestitev mora poskrbeti strokovno usposobljeno podjetje, ki
Montaj, yetkili yetkili bir firma tarafından; resmi gazetede yayımlanan
Монтаж має проводитися уповноваженим професійним підприємством,
Монтажът трябва да се извършва от професионално правоспособна
Монтаж має проводитися уповноваженим професійним підприємством,
Instalace musí být provedena autorizovanou profesionální firmou, který
litada, que se asume la responsabilidad sobre el cumplimiento de las
bilitado, que assume a responsabilidade pelo cumprimento de todas as
який приймає на себе відповідальність за дотримання всіх вимог закону
prevzame odgovornost za upoštevanje vseh lokalnih in/ali nacionalnih
îşi asumă responsabilitatea să respecte toate legile locale şi/sau naţio-
ktorý je zodpovedný za dodržiavanie všetkých miestnych a/alebo
uprawnienia, który przyjmuje na siebie odpowiedzialność za przepro-
who is in charge of enforcing observance of all local and/or national
je odpovědný za dodržování všech místních a/nebo národních zákonů,
фирма, който поема отговорност за спазване на всички местни закони и/
який приймає на себе відповідальність за дотримання всіх вимог закону
yerel ve/veya bölgesel bütün kanunlara ve uygulanabilir bütün teknik
A beépítést megfelelő engedélyekkel rendelkező szakosodott céget, aki
leis locais e/ou nacionais publicadas no jornal oficial, bem como das
leyes locales y/o nacionales publicadas en el boletín oficial del estado,
mevzuatlara uyma sorumluluğu, montajı yapan personele aittir.
на місцевому і/або національному рівні, опублікованим в офіційних
národných zákonov, zverejnených v úradnom vestníku, ako i platných
zakonskih predpisov, ki so objavljeni v uradnem listu, ter veljavnih
nale publicate în gazeta oficială, precum şi normele tehnice aplicabile.
wadzenie prac zgodnie ze wszystkimi przepisami prawa lokalnego i/lub
laws published in the Official Gazette, as well as all applicable technical
zveřejněných v úředním věstníku, jakož i platných technických pravidel.
или национални, публикувани в държавен вестник, и на приложимите
на місцевому і/або національному рівні, опублікованим в офіційних
vállalja a felelősséget a hivatalos közlönyben megjelenő helyi és/vagy
normas técnicas aplicáveis.
así como de las normas técnicas aplicables.
krajowego, opublikowanymi w gazetach urzędowych, a także z zasadami
technických pravidiel.
tehničnih standardov.
засобах комунікації, а також технічних вимог.
засобах комунікації, а також технічних вимог.
regulations.
технически нормативи.
országos előírások és a vonatkozó szabványok betartásáért.
3.3
3.3
technicznymi mającymi zastosowanie w tego typu instalacjach.
OPERAȚIUNI PRELIMINARE
ÖNLEYİCİ DOĞRULAMA VE
3.3
3.3
PREVENTIVNÍ OPERACE KONTROLY A
PREVENTIVNE OPERACIJE ZA
UYARLAMA İŞLEMLERİ
DE VERIFICARE ȘI ADAPTARE
3.3
3.3
OPERAÇÕES PREVENTIVAS DE
OPERACIONES PREVIAS DE
3.3
3.3
3.3
3.3
3.3
ПРОФІЛАКТИЧНІ ПЕРЕВІРКИ ТА
ПРОФІЛАКТИЧНІ ПЕРЕВІРКИ ТА
PREVENTÍVNE OPERÁCIE KONTROLY
PREVENTATIVE CHECKS AND
ПОДГОТВИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ ЗА
3.3
A TELEPÍTÉST MEGELŐZŐ
PREVERJANJE IN PRILAGAJANJE
NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ
INSTALAȚIE
3.3
ZAPOBIEGAWCZE KONTROLE I
COMPROBACIÓN Y ADECUACIÓN DE
VERIFICAÇÃO E ADEQUAÇÃO DO
НАЛАШТУВАННЯ СИСТЕМИ
A PRISPÔSOBENIA ZARIADENIA
НАЛАШТУВАННЯ СИСТЕМИ
ADAPTATION OF THE SYSTEM
ПРОВЕРКА И АДАПТИРАНЕ НА
Cihaz mevcut tesisatlara monte edilecekse aşağıdakileri kontrol edin:
ELLENŐRZÉSI MŰVELETEK ÉS
SISTEMA
DOSTOSOWANIE INSTALACJI
- Bacanın yoğuşmalı cihazlara, yanma ürünlerinin sıcaklıklarına uygun
Pokud je přístroj instalován na stávající zařízení, zkontrolujte, zda:
LA INSTALACIÓN
SISTEMA
ИНСТАЛАЦИЯТА
Când aparatul este instalat în cadrul unor instalaţii deja existente
RENDSZERÁTALAKÍTÁSOK
У разі встановлення приладу в існуючі системи необхідно переконатися,
Keď sa prístroj inštaluje na už existujúce systémy, skontrolujte, či:
У разі встановлення приладу в існуючі системи необхідно переконатися,
- Kouřovod je vhodný pro kondenzační zařízení, pro teplotu spalova-
When the appliance is installed on existing systems, make sure that:
olup olmadığını, konu ile ilgili kanunlar uyarınca hesaplanıp imal
verificaţi ca:
V primeru namestitve naprave na že obstoječe sisteme preverite, ali:
що:
що:
- Dymovod je vhodný pre kondenzačné zariadenie, pre teplotu spaľo-
W przypadku instalowania urządzenia na istniejących już układach,
- The flue is suitable for condensation appliances, for the temperatures
edilmiş olup olmadığını. Mümkün olduğu kadar doğrusal, sızdırmaz,
cích produktů; je kalkulován a zkonstruován v souladu s platnými
Quando o aparelho é instalado em sistemas existentes, verificar se:
Este aparato se instala en instalaciones ya existentes, compruebe que:
- Coşul de fum să fie potrivit pentru aparate cu condensare, pentru
- je dimna cev primerna za kondenzacijske naprave in temperature
Когато уреда се монтира на съществуващи инсталации, проверете дали:
Amikor a készüléket egy már meglévő rendszerbe szereli be, ellenőrizze:
należy sprawdzić czy:
- Димар відповідає конденсаційним котла, температурі продуктів зго-
- Димар відповідає конденсаційним котла, температурі продуктів зго-
předpisy. Je pokud možno co nejrovnější, utěsněn, izolován a není
of the combustion products, calculated and built in accordance with
vacích produktov; je kalkulovaný a skonštruovaný v súlade s platnými
yalıtımlı olup olmadığını ve tıkanıklık veya daralma bulundurup
- La salida humos sea apta para aparatos con condensación, para las
- A conduta de evacuação de fumos é adequada para aparelhos de
- Кумина е подходящ за уреди с конденз, при температура на продуктите от
produktov zgorevanja ter ali je zasnovana in izdelana po veljavnih
temperatura atinsă de produsele rezultate în urma combustiei şi să
- hogy a kéménykürtő alkalmas-e a kondenzációs berendezések szá-
- Kanał kominowy może być stosowany dla urządzeń kondensacyjnych,
bulundurmadığını.
regulations in force. That is it a straight as possible, water-tight and
zablokován nebo zužován.
ряння, розрахованій відповідно до чинних норм. Димар по можливості
predpismi. Je pokiaľ možno čo najrovnejší, utesnený, izolovaný a nie
ряння, розрахованій відповідно до чинних норм. Димар по можливості
condensação, à temperatura dos produtos de combustão, calculada e
temperaturas de los productos de la combustión, calculada y fabricada
predpisih s tega področja; ali je kar se da ravna, neprepustna, izolirana
fie calculat şi construit conform normelor în vigoare. Acesta trebuie
горенето, изчислен и изработен, съгласно действащите нормативи в тази
mára, megfelel-e az égéstermékek hőmérsékletének, és a tárgykörben
insulated and does not have any obstructions or constrictions.
temperatur produktów spalania i czy został obliczony i wykonany
je zablokovaný alebo zužovaný.
прямий, герметичний, ізольований і не має закупорювань або звужених
прямий, герметичний, ізольований і не має закупорювань або звужених
construída de acordo com as normas vigentes aplicáveis. É retilínea o
en base a las normas vigentes en cuestión. Sea lo más recta posible,
- Kouřovod je vybaven přípojkou na odvod kondenzátu.
- Bacada, yoğuşmanın tahliyesi için bağlantı bulunup bulunmadığını.
връзка. Да е възможно най-прав, с добра изолация, и да няма запушвания
să fi amplasat în linie dreaptă, să fie etanş, izolat şi să nu aibă porţiuni
in brez zapor ali stisnjenih predelov;
hatályos előírásnak megfelelő számítások szerint készült-e. A kémény-
zgodnie z prawem obowiązującym w tym zakresie. Kanał kominowy
ділянок.
ділянок.
mais possível, estanque, isolada e sem obstruções ou estreitamentos.
estanca, aislada y que no tenga oclusiones o estrangulamientos.
- Dymovod je vybavený prípojkou na odvod kondenzátu.
- The flue is equipped with an attachment to evacuate the condensation.
или стеснения.
blocate sau restrânse.
Kotelna je vybavena potrubím na odvod kondenzátu z kotle.
Kazan mekanında, kazan tarafından üretilen yoğuşmanın tahliyesi
- je dimna cev opremljena s priključkom za odvod kondenzata;
kürtőnek a lehető legegyenesebbnek kell-e lennie, és nem lehetnek
- Димар оснащений патрубком для зливу конденсату.
- Димар оснащений патрубком для зливу конденсату.
musi być jak najbardziej prosty, szczelny, pozbawiony niedrożności i
- A conduta de evacuação de fumos possui conexão para a evacuação
- La salida de humos lleve conexión para la evacuación de la con-
- Elektrický systém je proveden v souladu se specifickými předpisy a
The boiler room is equipped with a pipe for the evacuation of the
Priestor kotla je vybavený potrubím na odvod kondenzátu vytvára-
için kanal bulunduğunu.
- Кумина разполага с връзка за извеждане на конденза.
- Coşul de fum trebuie să fie prevăzut cu racord pentru evacuarea
benne szűkületek vagy elzáródások.
je mesto, kjer je nameščen kotel, opremljen s cevovodom za odvajanje
Котельня повинна бути обладнана каналом для відведення конденсату,
przewężeń.
Котельня повинна бути обладнана каналом для відведення конденсату,
densación.
da condensação.
- Elektrik tesisatının standartlara uygun şekilde ve vasıflı bir firma
ného kotlom.
condensation produced by the boiler.
autorizovanou profesionální firmou.
condensatului.
Котелното помещение трябва да разполага с тръба за отвеждане на
kondenzata, ki ga ustvarja kotel.
- a kéménykürtő rendelkezik-e kondenzvíz elvezető csatlakozóval.
що створюється в котлі.
що створюється в котлі.
- Kanał kominowy jest wyposażony w złącze do odprowadzania skro-
La sala de calderas tenga un conducto para la evacuación de la con-
- Elektrické zariadenie je realizované v súlade so špecfickými predpismi
- The electrical system is built in accordance with specific regulations
tarafından yapılmış olup olmadığını.
O ambiente da caldeira deve possuir conduta para a evacuação da
- Průtok, výtlak a směr toku oběhových čerpadel je adekvátní.
- je električna napeljava izdelana ob upoštevanju ustreznih predpisov
Camera centralei trebuie să fie dotată cu conductă pentru evacuarea
конденза, генериран от котела.
- Електроустаткування здійснено уповноваженим професійним підпри-
- Електроустаткування здійснено уповноваженим професійним підпри-
A kazánház rendelkezik-e a kazán által termelt kondenzvíz elveze-
plin.
densación que produce la caldera.
a autorizovanou profesionálnou firmou personálom.
and by professionally authorised company.
condensação produzida pela caldeira.
- Sirkülasyon pompalarının debi, basma yüksekliği ve akış yönlerinin
- Електрическата инсталация, е изпълнена в спазване на специалните
in s strani strokovno usposobljeno podjetje;
condensatului produs de centrală.
ємством,, який дотримується спеціальних норм.
ємством,, який дотримується спеціальних норм.
- Přívodní linka paliva a případné nádrže jsou vyrobeny v souladu s
tésére szolgáló csővezetékkel.
- La instalación eléctrica sea realizada siguiendo las normas específicas
Kotłownia jest wyposażona w kanał do odprowadzania kondensatu
- O sistema elétrico é realizado em conformidade com as normas
- The flow rate, head and direction of flow of the circulation pumps is
- Prietok, výtlak a smer toku obehových čerpadiel je adekvátny.
doğru olup olmadığını.
- Instalaţia electrică trebuie să fie realizată conform normelor specifice
норми и от професионално правоспособна фирма.
- Продуктивність, напір і напрямок потоку з циркуляційних насосів
- Продуктивність, напір і напрямок потоку з циркуляційних насосів
platnými normami.
- so pretok, tlak in smer pretoka obtočnih črpalk ustrezni;
- az elektromos hálózat az előírásoknak megfelelően készült-e, és a
y por personal técnico cualificado.
wytwarzanego przez kocioł.
específicas e por pessoal técnico qualificado.
appropriate.
şi de către societăţilor profesionale autorizate.
відповідає номінальним значенням для котла.
відповідає номінальним значенням для котла.
- Prívodná linka paliva a prípadné nádrže sú vyrobené v súlade s plat-
- Yakıt tedarik hattı ve tankının konu ile ilgili standartlara uygun şekilde
- Капацитета, превеса и посоката на потока на помпите за циркулиране са
hálózatot szakosodott céget.
- Expanzní nádoby zaručují celkové vstřebávání expanze tekutiny
- sta cev za dovod goriva in morebitni rezervoar izdelana v skladu z
- Instalacja elektryczna została wykonana zgodnie ze specjalnymi
- El caudal, la columna de agua y la dirección del flujo de las bombas
- A vazão, a altura manométrica e a direção do fluxo das bombas de
- Capacitatea, sarcina hidraulică şi direcţia fluxului pompelor de cir-
- The fuel feed line and any existing tanks are set up in accordance with
- Лінія підведення пального і наявний бак виготовлені відповідно до
- Лінія підведення пального і наявний бак виготовлені відповідно до
imal edilmiş olup olmadığı.
nými normami.
подходящи.
obsažené v systému.
veljavnimi predpisi s tega področja;
- a térfogatáram, az emelőmagasság és a szivattyúk keringtetési iránya
zasadami przez profesjonalnej firmie posiadającej uprawnienia.
de circulación, sea adecuado.
circulação é apropriada.
culaţie să fie adecvate.
чинного законодавства.
чинного законодавства.
regulations in force.
- Expanzné nádoby zaručujú celkové vstrebávanie expanzie kvapaliny,
- Genleşme tanklarının, tesisattaki sıvı dilatasyonunu tamamen absorbe
- Линията за подаване на газ и наличния резервоар, са изпълнени съгласно
megfelelőek-e.
- Zařízení bylo očištěno od kalů a usazenin.
- A linha de abastecimento de combustível e o eventual tanque são
- raztezne posode zagotavljajo popolno absorpcijo raztezanja tekočine
- Pojemność, wysokość i kierunek przepływu w pompach obiegu są
- Linia de alimentare cu combustibil şi rezervorul, dacă este prevăzut,
- La línea de conducción del combustible y el depósito que pueda llevar,
- Розширювальні баки гарантують повне поглинання розширення рідини,
- Розширювальні баки гарантують повне поглинання розширення рідини,
- The expansion vessels ensure complete absorption of the dilation of
obsiahnutej v systéme.
edip etmediğini.
действащите нормативи за това.
v sistemu;
realizados de acordo com as normas vigentes aplicáveis.
- a gázellátó cső és az esetleges tartály a tárgykörben hatályos előírá-
odpowiednie.
trebuie realizate conform normelor în vigoare.
se realicen en base a las normas en vigor.
яка знаходиться в опалювальній системі.
яка знаходиться в опалювальній системі.
the fluid contained in the system.
- Tesisattaki çamur ve tortuların temizlenmiş olup olmadığını.
- Zariadenie bolo očistené od kalov a usadenín.
- Разширителните съдове осигуряват общо поглъщане на разширения
- Os vasos de expansão garantem a absorção total da dilatação do fluido
soknak megfelelően készült-e.
- Vasele de expansiune trebuie să asigure absorbţia totală a dilataţiei
- je sistem čist, brez blata in usedlin.
- Опалювальна система очищена від шламу і накипу.
- Linia doprowadzająca paliwo oraz ewentualny zbiornik są wykonane
- Опалювальна система очищена від шламу і накипу.
V případě, že je možné provést výměnu, je nutné zajistit preventivní
- Los vasos de expansión aseguren la absorción completa de la dilatación
- Slurry and build-up have been cleaned out of the system.
флуид съдържащ с ев инсталацията.
contido no sistema.
fluidului aflat în instalaţie.
- a tágulási tartályok képesek-e teljesen elnyelni a rendszerben található
mytí se základními dispergačními činidly.
zgodnie z normami obowiązującymi w tym zakresie.
del fluido que lleva la instalación.
- O sistema está limpo, sem lamas e incrustações.
Če zamenjavo lahko načrtujete, poskrbite za predhodno pranje z
- Инсталацията е почистена от утайки и наслагвания.
- Instalaţia trebuie curăţată de depuneri de mâl şi calcar.
У разі запрограмованої заміни необхідно виконати профілактичне
У разі запрограмованої заміни необхідно виконати профілактичне
folyadék tágulását.
Cihaz değiştirileceği zaman, standart dispersiyon maddeleri ile yıkama
Čištění se musí provést čtyři týdny před výměnou kotle, s původním
- Naczynia wyrównawcze są w stanie pomieścić płyn zawarty w układzie
- La instalación esté limpia de lodos y de incrustaciones.
V prípade, že je možné vykonať výmenu, je nutné zaistiť preventívne
bazičnimi disperzijskimi sredstvi.
If it is possible to schedule the replacement, the system must be washed
промивання з використанням базових диспергаторів.
промивання з використанням базових диспергаторів.
yapılması gereklidir.
zdrojem tepla v provozu při teplotě 35 °C - 40 °C.
- a rendszerben nincs-e sár vagy lerakódások.
na wypadek jego dylatacji.
vypláchnutie použitím zásaditých dispergačných činidiel.
Se for possível programar a substituição, é necessário providenciar uma
Pranje je treba izvesti štiri tedne pred zamenjavo, z delujočim sistemom
În cazul în care este posibilă programarea înlocuirii, este necesară o
preventively with alkaline dispersants.
Промивання слід проводити за чотири тижні до заміни, при роботі
Промивання слід проводити за чотири тижні до заміни, при роботі
Yıkama, değişimden dört hafta önce, tesisat 35°C - 40°C sıcaklıkta
Ако е възможно да планирате подмяната, е необходимо да
Umývanie sa musí vykonať štyri týždne pred výmenou, so zariadením
- Instalacja została oczyszczona z błota i skrzepów.
intervenção de lavagem preventiva com dispersantes básicos.
Washing must be carried out four weeks prior to replacement, with a
spălare preventivă cu detergenți dispersanți bazici.
pri temperaturi 35°C - 40°C.
En caso de que sea posible programar la sustitución, es necesario pre-
системи за температури від 35°С до 40°С.
системи за температури від 35°С до 40°С.
Pozor! Pokud dojde k instalaci nového kotle ve starém systému, aniž
çalışır halde yapılabilir.
извършите превантивно промиване с алкални дисперсанти.
v prevádzke pri teplote 35 °C - 40 °C.
Amennyiben lehetőség van a csere előzetes megtervezésére, végezze el
As lavagens devem ser realizadas quatro semanas antes da substituição,
system operating between 35°C - 40°C.
Operațiunile de spălare trebuie efectuate cu patru săptămâni înainte de
parar un lavado previo con agentes dispersores básicos.
by bylo provedeno mytí, jak je uvedeno v předchozím odstavci; nepro-
Промиванията трябва да се извършат четири седмици преди
a rendszer átmosását savas iszaptalanító szerrel.
com o sistema operando com uma temperatura de 35 ° C - 40 ° C.
Pozor! Če ste novi kotel vgradili v že obstoječi sistem brez zgoraj opi-
înlocuire, cu instalația în funcțiune la o temperatură de 35°C - 40°C.
Los lavados deben hacerse cada cuatro semanas antes de sustituirlos,
Увага! Якщо новий бойлер встановлено у старій системі без
Увага! Якщо новий бойлер встановлено у старій системі без
plachujte systém, poněvadž zbytky produktu nacházející se v okruhu
Jeśli możliwe jest zaplanowanie wymiany, należy zapewnić za-
Dikkat! Yeni kombi, eski bir tesisata yukarıda belirilen şekilde yıkama
подмяната при инсталация, работеща при температура 35°C - 40°C.
Pozor! Pokiaľ dôjde k inštalácii nového kotla v starom systéme
Az átmosást a csere előtt négy héttel kell elvégezni akkor, amikor a
sanega predhodnega pranja, sistema ne operite, saj morebitni ostanki
Attention! If the new boiler has been replaced in an old system without
con instalaciones que funcionan a una temperatura de 35 °C - 40 °C.
попереднього промивання, як зазначено вище, не мийте систему,
попереднього промивання, як зазначено вище, не мийте систему,
by mohli po výměně znečistit kotel.
pobiegawczo płukanie instalacji z użyciem zasadowych środków
yapılmadan monte edilirse, devredeki ürün kalıntıları jeneratörü
bez toho, že bude vykonané vypláchnutie, ako je uvedené v
rendszer 35 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten üzemel.
Atenção! Se a nova caldeira tiver sido substituída num sistema antigo
having preventively washed it as described above, do not wash the sy-
Atenție! Dacă centrala a fost înlocuită în cadrul unei instalaţii vechi
izdelka v sistemu po zamenjavi lahko zamašijo generator.
оскільки будь-які залишки продукту, наявні в контурі, можуть
оскільки будь-які залишки продукту, наявні в контурі, можуть
doldurabileceği için tesisatı yıkamayın.
Doporučuje se kontaktovat firmu, specializovanou na úpravu vody..
dyspergujących.
Внимание! Ако новият котел е подменен в стара инсталация, без
predchádzajúcom odseku; nepreplachujte systém, nakoľko zvyšky
sem que tenha sido feita a lavagem mencionada no parágrafo anterior,
stem, as any residues of the product in the circuit may fill the generator
fără a o spăla conform indicaţiilor din paragraful precedent, nu mai
Svetujemo vam, da se obrnete na specializirano podjetje za obdelavo
¡Atención! Si la nueva caldera se ha sustituido con una instalación an-
забруднити генератор після заміни.
забруднити генератор після заміни.
Płukanie instalacji należy wykonać cztery tygodnie przed wymianą, w
Su işleme uzmanı bir şirket ile temas kurulması tavsiye edilir.
да е извършено промиване, както е посочено в предишния раздел,
produktu, nadchádzajúceho sa v okruhu by mohli po výmene znečistiť
Figyelem! Ha az új kazán egy régi rendszerbe kerül beszerelésre azelőtt,
o sistema não deverá ser lavado, pois eventuais resíduos de produto
with residues after replacement.
vode.
spălaţi instalaţia deoarece reziduurile de produs din circuit pot umple
tigua, sin haberla lavado como se ha indicado en el apartado anterior,
Радимо звернутися до спеціалізованої компанії з питань очищення
Радимо звернутися до спеціалізованої компанії з питань очищення
temperaturze pracy systemu w przedziale 35°C - 40°C.
не промивайте инсталацията, тъй като евентуални остатъци от
generátor.
hogy az előző bekezdésben említett átmosásra sor került volna, ne mossa
presentes no circuito poderão encher de resíduos o gerador depois da
It is advisable to contact a company specialised in water treatment.
generatorul.
no lave dicha instalación ya que los residuos de producto que puede
води.
води..
продукт във веригата биха могли да напълнят котела с отпадъци
Odporúča sa kontaktovať firmu, špecializovanú na úpravu
át a rendszert, mert a rendszerben található esetleges termékmaradván-
substituição.
Se recomandă să apelaţi la o firmă specializată în tratarea apei.
haber en el circuito, podrían llenar el generador después de sustituirla.
Uwaga! Jeśli nowy kocioł został wymieniony w starej instalacji bez
след подмяната.
yok hatására a készülék a cserét követően megtelhet lerakódásokkal.
É aconselhável contactar uma empresa especializada para o tratamento
Se recomienda consultar con una empresa especializada para el tra-
wypłukania, jak wspomniano w poprzednim akapicie, nie należy płukać
Препоръчваме да се свържете с фирма, специализирана в
Azt tanácsoljuk lépjen kapcsolatba egy vízkezelésre szakosodott céggel.
da água.
tamiento de agua.
instalacji, ponieważ wszelkie pozostałości produktu obecne w obwodzie
третирането на вода.
mogłyby znaleźć się w urządzeniu.
Wskazane jest skontaktowanie się ze specjalistyczną firmą zajmującą
się uzdatnianiem wody.
16
16
vody.

Advertisement

loading