Immergas AVIO 24 2 ERP Instruction Booklet And Warning
Immergas AVIO 24 2 ERP Instruction Booklet And Warning

Immergas AVIO 24 2 ERP Instruction Booklet And Warning

Wall-hung boiler with storagetank, open chamber (type b) and natural draught

Advertisement

Quick Links

Инструкция по эксплуатации
Manual de instrucciones y
Instruction booklet and
Használati útmutató és
Manual de instruções e
Návod na použitie a
Instrukcja obsługi i
Návod k použití a
и предупреждения для
figyelmeztetések
upozornenia
advertencias
advertências
upozornění
Установщика
Kivitelezőknek
Пользователя
Felhasználóknak
Użytkownik
ремонтника
Encargado de Mantenimiento
Maintenance Technician
Technické údržby
Szervizeseknek
Konserwator
Manutenção
HU
RU
PT
CZ
SK
PL
ES
IE
warning
uwagi
Instalador
Instalador
Instalator
Instalatér
Inštalatér
Installer
Utilizador
Užívateľ
Uživatel
Usuario
User
Údržby
Год выпуска:
AVIO 24 2 ERP
Természetes huzatú, nyitott
Wall-hung boiler with storage
Настенные котлы с
Závesné kotle s akumuláciou
Kotły wiszące akumulacyjne
Závěsné kotle s akumulací
Caldeiras suspensas com
Calderas colgantes con
égésterű hőtárolós fali kazán nyílt
tank, open chamber (type B)
встроенным бойлером
s otevřenou komorou (typu B)
z otwartą komora spalania (typu B)
s otvorenou komorou (typu B)
égésterű (B típus) és természetes
и открытой камерой сгорания
and natural draught
a přirozeným tahem
com câmara aberta (tipo B)
de cámara abierta (tipo B)
a prirodzeným ťahom
i ciągiem naturalnym
The European regulation 813/2013 provides that
Rozporządzenie komisji UE 813/2013 przewiduje,
V súlade s európskym nariadením 813/2013 je
V souladu s evropským nařízením 813/2013
this boiler can be installed only to replace similar
A 813/2013 uniós rendelet értelmében ezt
tento kotol možné inštalovať iba na výmenu ana-
że tego rodzaju kocioł może być montowany
může být tento kotel nainstalován pouze
Только для ЕС: Регламент Еврокомиссии
O Regulamento Europeu 813/2013 prevê que esta
El Reglamento Europeo 813/2013 prevé que esta
equipment connected to existing branched
pro výměnu kombinovaných kotlů typu B1
a típusú készüléket csak meglévő épületek
wyłącznie w celu wymiany podobnych urządzeń,
logických spotrebičov (typu B1) pripojených na
813/2013 предусматривает установку данного
caldeira possa ser instalada apenas para substituir
caldera sólo puede ser instalada para sustituir
připojených ke stávajícímu kouřovodu, který je
társasházi gyűjtőkéményére csatlakozó
existujúci dymovod, spoločný pre viac bytových
podłączonych do rozgałęzionych zbiorczych
котла только вместо аналогичных устройств,
aparelhos análogos ligados a condutas de fumo
aparatos análogos conectados a conductos de
készülékek cseréjeként szabad felszerelni
společný pro více bytových jednotek.
подсоединенных к существующей системе
evacuación de humos colectivos ramificados ya
коллективных дымоходов.
Котел настенный
Тепловая мощность:
газовый:
мин:
11,0 / 12,0
AVIO 24 2 ERP
макс.: 26,2 kW
Вид и номинальное
Тип используемого
давление газа:
газа: природный
2H(природный газ
(Метан) (G20)
(G20)-2кПа (20 mbar)
Напряжение электропитания / частота:
230 V ~ 50 Hz
Категория
Класс защиты
II 2H3+
IPX4D
Максимальное
Максимальное
давление системы
давление в контуре
отопления:
ГВС:
0,3 Мпа
0,8 Мпа
Габаритные размеры упаковки (длина Х
Класс: 3
ширина Х высота, см): 97,4x64,1x43,1
acumulador
acumulação
huzatot
(типа В)
e tiragem natural
y tiro natural
multiple flues.
przewodów kominowych.
jednotiek.
ramificados existentes.
existentes.
Тип камеры
сгорания:
kW
открытый камера
сгорания
Потребляемая
электрическая
мощность: 45 W
Тип
B11
BS
Максимальная
температура в
контуре отопления:
90°C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Immergas AVIO 24 2 ERP

  • Page 1 Год выпуска: AVIO 24 2 ERP Инструкция по эксплуатации Manual de instrucciones y Instruction booklet and Manual de instruções e Használati útmutató és Návod na použitie a Instrukcja obsługi i Návod k použití a и предупреждения для figyelmeztetések upozornenia advertencias advertências...
  • Page 2 W razie konieczności naprawy lub zwykłych prac konserwacyjnych należy zwrócić się doautoryzowanych punktów serwisowych firmy: dysponują one will be able to draw useful suggestions regarding the correct use of the appliance, the respect of which, will confirm your satisfaction for the Immergas product.
  • Page 3 ÍNDICE OBSAH СОДЕРЖАНИЕ ÍNDICE SPIS TREŚCI TARTALOM INDEX OBSAH стр. стр. УСТАНОВЩИК INSTALLATOR INSTALADOR INŠTALATÉR INSTALADOR INSTALATOR KIVITELEZŐKNEK INSTALATÉR USER USUARIO UŽÍVATEĽ UTILIZADOR UŻYTKOWNIK FELHASZNÁLÓKNAK UŽIVATEL ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ MAINTENANCE ENCARGADO DE MANTENIMIENTO pág. ÚDRŽBY MANUTENÇÃO KONSERWATOR SZERVIZESEKNEK РЕМОНТНИК ÚDRŽBÁŘ oldal page pág.
  • Page 4: Монтаж Котла

    Kotol Avio 24 2 ErP je projektovaný pre sta- Kotel Avio 24 2 ErP je projektován pouze pro sta- Котел Avio 24 2 ErP разработан только для where there are wood fired heaters (or by jsou tepelné...
  • Page 5: Подключение К Газовой Магистрали

    Comprobar así mismo que la instalación eléctrica zvieratám alebo na veciach, ktoré boli zavinené A caldeira Avio 24 2 ERP possui um grau de pro- Kocioł Avio 24 2 ErP posiada klasę bezpieczeństwa Ověřte si také, zda elektrické zařízení odpovídá...
  • Page 6 ( lines. Ensure elimination of this risk before ma- Котел Avio 24 2 ErP имеет класс защиты поставляются как дополнительный комплект к регулировать температуру подачи котла (VOLITELNĚ).
  • Page 7 Close the filling valve when the boiler pressure Odvzdušňovací ventily radiátorů se uzavřou, Komponenty konstrukcyjne (T.I.G.) zostały 1.16 HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓ. 1.16 DOMESTIC HOT WATER BOILER Ohřívač Avio 24 2 ERP je akumulačního typu s keď začne vytekať len voda. ného ventilačného potrubia. vas ramificadas. lačního potrubí.
  • Page 8: Циркуляционный Насос

    1.17 BOMBA DE CIRCULACIÓN. 1.17 OBEHOVÉ ČERPADLO. 1.17 ЦИРКУЛЯЦИОННЫЙ НАСОС. No tampo da flange estão algumas uniões de cone- 1.17 POMPA OBIEGOWA. 1.17 KERINGTETŐ SZIVATTYÚ. 1.17 CIRCULATION PUMP. 1.17 OBĚHOVÉ ČERPADLO. La caldera se entrega con un circulador equipado Kotol sa dodáva s obehovým čerpadlom vybave- Ко...
  • Page 9 Immergas na objednávku kit de instalação por zonas. do każdej z nich, firma Immergas może na żąda- отдельными настройками и для обеспечения kínál. cada zona, Immergas suministra bajo pedido •...
  • Page 10 1.19 COMPONENTES DE LA CALDERA. 1.19 KOMPONENTY KOTLA. 1.19 КОНСТРУКЦИЯ КОТЛА. 1.19 COMPONENTES DA CALDEIRA. 1.19 KOMPONENTY KOTŁA. 1.19 A KAZÁN FELÉPÍTÉSE. 1.19 BOILER COMPONENTS. 1.19 KOMPONENTY KOTLE. Vysvětlivky: Legenda: Экспликация: Key: 12 - Výpustný kohout zařízení 1 - Digestoř Jelmagyarázat: 1 - Digestor 1 - Вытяжка...
  • Page 11: Технике Безопасности

    INSTRUCCIONES DE USO Y NÁVOD NA POUŽITIE A ИНСТРУКЦИЯ ПО INSTRUÇÕES DE UTILIZA- INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI ÉS KARBAN- INSTRUCTIONS FOR USE POKYNY K POUŽITÍ A a) слить воду из отопительной системы, No caso de obras ou manutenções de estruturas sprawdzić wydajność przewodów i urządzeń Never clean the appliance or connected parts nečistite ľahko horľavými prípravkami.
  • Page 12 (1) Si el bloqueo o el fallo continúan, es necesario llamar a una empresa habilitada (por ejemplo el Servicio de Asistencia Técnica Autorizado) (1) Ak blokovanie alebo porucha pretrvávajú, je potrebné povolať kvalifikovanú firmu (napr. Stredisko Technickej Asistencie Immergas). Сервисной службы фирмы Immergas).
  • Page 13: Выключение Котла

    (1) Si el bloqueo o el fallo continúan, es necesario llamar a una empresa habilitada (por ejemplo el Servicio de Asistencia Técnica Autorizado) (1) Ak blokovanie alebo porucha pretrvávajú, je potrebné povolať kvalifikovanú firmu (napr. Stredisko Technickej Asistencie Immergas). (1) Gdy blokada lub nieprawidłowość wydłuża się, należy wezwać firmę posiadającą uprawnienia (na przykład Autoryzowany Serwis Techniczny) (1) Pokud zablokování...
  • Page 14: Гидравлическая Схема

    URUCHOMIENIE A KAZÁN ÜZEMBE HELYE- PUESTA EN SERVICIO DE ВВОД КОТЛА В COMO PÔR A CALDERIA A BOILER COMMISSIONING UVEDENÍ KOTLE DO PRO- - sprawdzić działanie wyłącznika głównego UVEDENIE KOTLA - comprobar que el caudal máximo y mínimo del - проверить максимальный и минимальный - ellenőrizni kell, hogy a csatlakozó...
  • Page 15: Электрическая Схема

    Może on não está em contacto directo com a água quente - Запах газа. Возникает вследствие утечки из Кроме того, может оказаться недостаточной Сервисной Службой компании Immergas). temperatures. Autoryzowanemu Serwisowi Technicznemu). encuentra dentro del acumulador. Okrem toho to môže byť spôsobené prevádzkou állítsa nagyobb hőmérsékletre a kazánt.
  • Page 16 11 - Предохранитель 3,15AF ção recoloque-a bem como o parafuso Для доступа к фазе программирования необходимо aż ich migotanie ustanie, i ustawić główny The Avio 24 2 ERP boiler is prepared for possible PROGRAMOZÁSA. 3.7 PROGRAMOVÁNÍ ELEKTRONICKÉ (Нейтраль) выполнить следующие действия: установить...
  • Page 17 Después de esta confirmación se pasa al segundo je možné nastaviť hodnotu zvoleného parametru. второй уровень, на котором можно задать значение ao parâmetro se apague e então solte o selector. następnie zwolnić wyłącznik. szintre, ahol a kiválasztott paraméter értékét parameter selected. The value is indicated by the Po klepnutí...
  • Page 18 - Controlar el funcionamiento del dispositivo de újratöltött rendszerben) 1 és 1,2 bar között - fumes pressure switch. 3.15 A BURKOLAT LESZERELÉSE. - los cables de alimentación eléctrica estén termostato límite. Para accionar la función limpia led (2) a (3). Táto funkcia umožňuje technikovi 3.9 ФУНКЦИЯ...
  • Page 19 3.16 HŐTELJESÍTMÉNY ADATOK. 3.16 POTENCIA TÉRMICA VARIABLE. 3.16 VARIABILNÝ TEPELNÝ VÝKON. 3.16 ИЗМЕНЯЕМАЯ ТЕПЛОВАЯ 3.16 POTÊNCIA TÉRMICA VARIÁVEL. 3.16 ZMIENNA MOC CIEPLNA. 3.16 VARIABLE HEAT POWER. 3.16 VARIABILNÍ TEPELNÝ VÝKON. Megj: A névleges gázérték a 15°C alatti kalória ér- NOTA: los caudales de gas se refieren a un poder Pozn.: Prietoky plynu odpovedajú...
  • Page 20: Технические Данные

    3.18 DATOS TÉCNICOS. 3.18 TECHNICKÉ ÚDAJE. 3.18 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ. 3.18 DADOS TÉCNICOS. 3.18 DANE TECHNICZNE. 3.18 MŰSZAKI ADATOK. 3.18 TECHNICAL DATA. 3.18 TECHNICKÉ ÚDAJE Caudal térmico nominal Menovitá tepelná kapacita Номинальная тепловая мощность Capacidade térmica nominal Znamionowa wydajność cieplna Névleges hőterhelés Nominal heating power Jmenovitá...
  • Page 21 3.19 LEYENDA DE LA PLACA DE DATOS. 3.19 VYSVETLIVKY TYPOVÉHO ŠTÍTKU. 3.19 ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ТАБЛИЧКЕ С ТЕХНИЧЕСКИМИ ДАННЫМИ. 3.19 LEGENDA DA PLACA DE DADOS. 3.19 OPIS TABLICZKI DANYCH. 3.19 ADATTÁBLA JELMAGYARÁZAT. 3.19 DATA PLATE KEY. 3.19 VYSVĚTLIVKY TYPOVÉHO ŠTÍTKU. Cod. Md Sr N°...
  • Page 22 26,874 Kontakty Elérhetőség Contact information IMMERGAS S.p.A. VIA CISA LIGURE, 95 - 42041 BRESCELLO (RE) ITALY IMMERGAS S.p.A. VIA CISA LIGURE, 95 - 42041 BRESCELLO (RE) ITALY IMMERGAS S.p.A. VIA CISA LIGURE, 95 - 42041 BRESCELLO (RE) ITALY elec elec...
  • Page 23 V prípade, v ktorom, počínajúc od kotla Avio Jeśli kocioł Avio 24 2 ErP ma stać się podstawą Ha a Avio 24 2 ErP kazán felhasználásával egy V případě, že budete chtít s kotli Avio 24 2 ErP CONJUNTO. solares, bombas de calor de integración, control Použite kartu obr.
  • Page 24 Parámetro Параметр Parâmetro Parameter Paraméter Parameter Parametr Parametr Avio 24 2 ERP Avio 24 2 ErP Avio 24 2 ErP Avio 24 2 ErP Avio 24 2 ErP Avio 24 2 ErP Avio 24 2 ErP Avio 24 2 ErP ‘I’...
  • Page 25 Facsímil para rellenar la ficha de conjunto de sistemas de producción de agua caliente sanitaria. Faksimile pre vyplňovanie karty zostáv systémov na produkciu TÚV. Образец составления общей карты систем производства горячей санитарной воды. Facsimile para compilação da ficha de conjunto dos sistemas de produção de água quente sanitária. Wzór dotyczący wypełniania karty zespołu systemu wytwarzania c.w.u.
  • Page 26 Parámetro Parameter Параметр Parâmetro Paraméter Parameter Parametr Parametr Avio 24 2 ERP Avio 24 2 ErP Avio 24 2 ErP Avio 24 2 ErP Avio 24 2 ErP Avio 24 2 ErP Avio 24 2 ErP Avio 24 2 ErP ‘I’...
  • Page 27 Servicio Técnico Oficial 93 514 14 20 immerspagna.com Calderas Murales a Gas Calderas de Pie a Gas Equipos de Areotermia Bombas de Calor Equipos Solares Acumuladores Представитель изготовителя на территории РФ: ООО «ИММЕРГАЗ» Москва, Наб. Академика Туполева, дом 15 стр.2 Тел.
  • Page 28 Serviço Técnico Oficial Número Verde: 808 100 016 immersat.pt immergas.com Immergas S.p.A. 42041 Brescello (RE) - Italy Tel. 0522.689011 Fax 0522.680617 Certified company ISO 9001...

Table of Contents