Download Print this page

Immergas MAGIS PRO 5 ERP Instruction And Recommendation Booklet page 5

Mono-phase hydronic mofule to pair with an outdoor condensing unit

Advertisement

1
1
1
1
1
1
1
1
HİDRONİK MODÜLÜN
INSTALACIÓN DEL MÓDU-
INSTALAÇÃO DO MÓDULO
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΥΔΡΑΥΛΙ-
INSTALLATION HYDRO-
HYDRONIC MODULE IN-
INSTALLATIE VAN DE HY-
INSTALLATION DU MO-
DULE HYDRONIQUE.
LO HIDRÓNICO.
MONTAJI.
ΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ.
HIDRÓNICO.
NIKMODUL
STALLATION.
DROMODULE.
1.1 WAARSCHUWINGEN VOOR DE
1.1 INSTALLATION
1.1 MONTAGEANLEITUNG.
1.1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
1.1 ADVERTÊNCIAS PARA A
1.1 ADVERTENCIAS PARA LA
1.1 MONTAJ TALIMATLARI.
1.1 AVERTISSEMENTS
Magis Pro ErP hidronik modülü ısıtma ve hav-
Das Hydronikmodul Magis ErP Pro wurde
RECOMMENDATIONS.
INSTALLATIE.
D'INSTALLATION.
INSTALACIÓN.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
INSTALAÇÃO.
El módulo hidrónico Magis Pro ErP ha sido
The Magis Pro ErP hydronic module was de-
alandırma yapmak amacı ile tamamı ile duvara
De Magis Pro ErP hydromodule werd uitsluitend
ausschließlich für die Wandmontage , für die
Ο λέβητας Magis Pro ErP έχει σχεδιαστεί
O módulo hidrónico Magis Pro ErP foi projetado
Le module hydronique Magis Pro ErP a été
monteli tipte kurulum için tasarlanmıştır ve
diseñado únicamente para instalarse en la pared,
αποκλειστικά για επιτοίχια εγκατάσταση, για
Klimatisierung im Winter und im Sommer und
ontworpen voor installatie op de muur, voor win-
conçue uniquement pour les installations mu-
exclusivamente para ser instalado na parede,
signed solely for wall mounted installation for
rales, pour la climatisation en hiver et en été
heating and air conditioning and to produce
für die Trinkwarmwasseraufbereitung für den
το χειμερινό και καλοκαιρινό κλιματισμό και
para a climatização invernal e de verão e para
ter- en zomerklimatisatie, en voor de productie
modül ev içi kullanım ve benzer amaçlar için
para la climatización de invierno y verano, y para
a produção de água quente sanitária para uso
για παραγωγή ζεστού νερού οικιακής και για
Hausgebrauch und ähnliche Zwecke vorgesehen.
domestic hot water for domestic use and similar
van sanitair warm water voor huishoudelijk
et pour la production d'eau chaude sanitaire à
sıcak su üretir.
la producción de agua caliente sanitaria de uso
purposes.
Für den normalen Betrieb muss es mit einem
doméstico o similar.
gebruik en gelijkaardige toepassingen.
Ürünü doğru şekilde kullanmak için, bir Audax
doméstico e equivalentes.
usages domestiques et similaires.
παρόμοιες χρήσεις.
Para o seu normal funcionamento deve ser
Para su funcionamiento normal debe combinarse
Pro yoğuşma ünitesi ile eşleşik olarak kullanıl-
Pour fonctionner normalement, il doit être as-
In order to operate properly, it must be paired
Verflüssigungssatz Audax Pro kombiniert
Για τη σωστή λειτουργία του θα πρέπει να συνδυ-
Voor zijn werking moet dit toestel met een Audax
with an Audax Pro condensing unit; as such, all
Pro condensgroep gecombineerd worden. Bijge-
malı ve bu bağlamda güvenlik gerekliliklerine ve
werden, daher müssen alle Vorschriften für die
associado a uma unidade motocondensadora
άζεται με μια μονάδα συμπύκνωσης Audax Pro.
con una unidad motocondensadora Audax Pro;
socié à un groupe de condensation Audax Pro,
Για το λόγο αυτό είναι απαραίτητο να τηρούνται
Audax Pro, portanto, é necessário respeitar todas
Sicherheit und Verwendung von beiden Geräten
the provisions regarding the safety and use of
volg dient u alle voorschriften te respecteren met
par conséquent, il est nécessaire de respecter
her iki ürünün de kullanım talimatlarına kesin
por tanto, es necesario respetar todas las pres-
olarak uyulmalıdır.
as prescrições referentes à segurança e ao uso de
cripciones concernientes a la seguridad y al uso
befolgt werden.
όλες οι σχετικές προδιαγραφές ασφαλείας και
betrekking tot de veiligheid en het gebruik van
both appliances must be respected.
toutes les prescriptions relatives à la sécurité et
Kurulum yapılan yer ve uygun Immergas ak-
ambos aparelhos.
χρήσης και των δύο συσκευών.
beide toestellen.
à l'utilisation des deux appareils.
de ambos aparatos.
The place of installation of the appliance and
Der Aufstellungsort des Gerätes und der entspre-
sesuarlarının uygun özellikte (teknik ve yapısal
relative Immergas accessories must have suitable
O lugar de instalação do aparelho e dos relativos
Le lieu d'installation de l'appareil et des acces-
chenden Zubehöre von Immergas muss die ge-
De plaats voor installatie van het toestel en de
Ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής και
El lugar de instalación del aparato y de los acceso-
olarak) olması ve aşağıdaki gerekliliklere sahip
soires relatifs Immergas doit posséder des carac-
bijhorende Immergas-accessoires moet over de
features (technical and structural), such as to al-
eigneten Eigenschaften besitzen (technische und
των σχετικών αξεσουάρ Immergas πρέπει να
acessórios Immergas deve possuir características
rios Immergas correspondientes, debe poseer ca-
olması (her zaman güvenli, verimli ve uygun
geschikte kenmerken (technische en structurele)
téristiques correctes (techniques et structurelles)
strukturelle), um Folgendes (immer in Sicher-
racterísticas adecuadas (técnicas y estructurales)
(técnicas e estruturais) idóneas, tais que permi-
έχει τις κατάλληλες ιδιότητες (τεχνικές και
low for (always in safe, efficient and comfortable
koşullarda) gerekmektedir:
tales como para permitir (siempre en condiciones
tam (sempre em condições de segurança, eficácia
bezitten om het volgende mogelijk te maken (in
heit, effizient und problemlos) zu ermöglichen:
pour permettre (toujours dans des conditions de
διαρθρωτικές) που να επιτρέπουν (πάντα σε
conditions):
- Kurulum (teknik yönetmelik ve teknik düzenle-
veilige, doeltreffende en comfortabele omstan-
de seguridad, eficacia y practicidad):
- Installation (gemäß den technischen Regeln
- installation (according to the provisions of the
sécurité, d'efficacité et de facilité) :
συνθήκες ασφάλειας, αποτελεσματικότητας και
e facilidade) :
melere göre);
- a instalação (de acordo com a legislação técnica
- la instalación (de acuerdo a los dictámenes de
digheden):
- l'installation (selon les directives de la législa-
διευκόλυνσης):
und Gesetzgebungen);
technical legislation and technical regulations);
- Bakım uygulamaları (planlı, periyodik, rutin
- την εγκατάσταση (σύμφωνα με τα όσα υπαγο-
- de installatie (volgens de voorschriften van
la legislación técnica y de la normativa técnica);
e a norma técnica);
tion technique et des normes techniques) ;
- Wartung (einschließlich der programmierten,
- maintenance operations (including scheduled,
ve özel bakımları da içerecek şekilde);
de technische wetgeving en van de technische
ρεύονται από την τεχνική νομοθεσία και τους
- las operaciones de mantenimiento (incluidas
- as operações de manutenção (incluindo as
- les opérations d'entretien (comprenant celles
regelmäßigen, ordentlichen und außerordent-
periodic, routine and special maintenance);
τεχνικούς κανονισμούς),
normen);
- Bertaraf etme (ürünlerin ve bileşenlerinin
las programadas, las periódicas, las ordinarias
programadas, periódicas, ordinárias, extraor-
lichen);
qui sont programmées, les périodiques, ordi-
- removal (to outdoors in the place for loading
yüklenmesi ve taşınması için dışarı çıkarılması)
- τις εργασίες συντήρησης (συμπεριλαμβανο-
- de onderhoudswerkzaamheden (met inbegrip
dinárias);
naires et extraordinaires) ;
y las extraordinarias);
- das Beseitigen (bis nach draußen an einen Ort,
and transporting the appliances and compo-
ve aynı zamanda muhtemel donanımları ve de/
μένων των προγραμματισμένων, περιοδικών,
van geprogrammeerd, periodiek, gewoon en
- el desmontaje y desplazamiento (hacia el ex-
- a remoção (até ao externo, em lugar destinado à
- le retrait (jusqu'à l'extérieur en un lieu préparé
nents) as well as their eventual replacement
der für das Laden und den Abtransport der
ya da eşdeğer bileşenleri ile değiştirilmesi
τακτικών, έκτακτων εργασιών).
buitengewoon onderhoud);
with appliances and/or equivalent components.
au chargement et au transport des appareils et
carga e ao transporte dos aparelhos e dos com-
Geräte und Bauteile vorgesehen ist), sowie das
terior, en un lugar preparado para la carga y el
Duvar yüzeyi düz olmalı, arka tarafın erişimi
- het verwijderen (naar buiten op een plaats
- την απομάκρυνση (μέχρι έξω, σε εξωτερικούς
transporte de los equipos y de los componen-
des composants) ainsi que l'éventuel rempla-
ponentes) assim como a eventual substituição
eventuelle Ersetzen durch gleichwertige Geräte
The wall surface must be smooth, without any
engelleyecek herhangi bir çıkıntısı ya da girintisi
cement de ceux-ci avec des appareils et/ou des
χώρους σχεδιασμένους για τη φόρτωση και τη
und/oder Bauteile.
voorzien voor het laden en het transport van
tes) así como también la sustitución eventual
dos mesmos por aparelhos e/ou componentes
protrusions or recesses enabling access to the
olmamalıdır. Bu ürünler yere ya da kolon üzerine
equivalentes.
de los mismos con aparatos y/o componentes
de toestellen en van de componenten) evenals
composants équivalents.
μεταφορά των εξοπλισμών και των συστατικών
rear part. They are not designed to be installed
Die Wand muss glatt sein, also ohne Vorsprünge
kurulmak üzere tasarlanmamıştır (Şekil 1 – 1).
de eventuele vervanging ervan door gelijkwaar-
μερών τους) καθώς και την ενδεχόμενη αντι-
equivalentes.
oder Vertiefungen, um den Zugriff von der Rück-
A parede deve ser lisa, sem saliências e reentrân-
on plinths or floors (Fig. 1-1).
Le mur doit être lisse, sans saillies ou renforce-
dige toestellen en/of componenten.
κατάσταση τους με ισοδύναμους εξοπλισμούς
La pared debe estar lisa, o sea sin protuberancias
seite zu ermöglichen. Sie sind auf keinen Fall für
cias e deve permitir o acesso pela parte posterior.
Immergas ürünlerinin kurulumunu yalnızca
ments permettant l'accès par la partie arrière. Ces
Only professionally enabled companies are au-
ή/και συστατικά μέρη.
die Installation auf einem Fundament oder auf
profesyonel olan ve bu hususta yetki verilmiş
ni entrantes tales que permitan el acceso desde
Não foram fabricadas para serem instaladas em
De muur moet effen zijn, zonder uitsteeksels
modules n'ont pas été conçus pour les installa-
thorised to install Immergas appliances.
Böden vorgesehen (Abb. 1-1).
Ο τοίχος πρέπει να είναι λείος, χωρίς προεξοχές
la parte posterior. Estos calentadores de agua no
olan şirketler yapabilir.
tions sur base ou au sol (Fig. 1-1).
of uitsparingen, zodat toegang mogelijk is tot
bases ou pisos (Fig. 1-1).
Installation must be carried out according to the
het gedeelte achteraan. Ze werden absoluut niet
ή εσοχές έτσι ώστε να είναι δυνατή η πρόσβαση
han sido diseñados para instalarse sobre zócalo o
Seule une entreprise professionnellement
provisions of the laws in force and in compliance
Nur ein zugelassenes professionelles Unter-
Somente empresas profissionalmente habilitadas
Kurulum yürürlükte olan yasaların hüküm-
ontworpen voor installaties op een onderstel of
directamente sobre el suelo (Fig. 1-1).
από την πίσω πλευρά. Οπωσδήποτε δεν έχουν
lerine ve yerel teknik yönetmeliklere ve teknik
nehmens ist berechtigt, Immergas-Geräte zu
qualifiée est autorisée à installer des appareils
são autorizadas a instalar aparelhos Immergas.
with local technical regulations and the required
op de vloer (Fig. 1-1).
σχεδιαστεί για εγκαταστάσεις σε βάσεις ή δά-
technical procedures.
installieren.
A instalação deve ser efetuada em conformidade
Solo tiene la autorización para instalar aparatos
prosedürlere uygun olarak yapılmalıdır.
Immergas.
πεδα (Εικ. 1-1).
L'installation doit être faite selon les prescriptions
com a legislação em vigor, respeitando todas as
Enkel een gekwalificeerde onderneming is be-
Die Installation muss gemäß den Anforderungen
de Immergas, una empresa profesionalmente
Before installing the appliance, ensure that it is
Aletin kurulumunu gerçekleştirmeden önce,
voegd om de Immergas-toestellen te installeren.
Η εγκατάσταση των συσκευών Immergas θα
normas técnicas locais, segundo as indicações
habilitada.
des normes, de la législation en vigueur et dans
der geltenden Rechtsvorschriften des Nutzerlan-
delivered in perfect condition; if in doubt, contact
en mükemmel şekilde teslimatının yapılmış
La instalación debe llevarse a cabo con arreglo a
πρέπει να εκτελείται μόνο από αδειούχους και
des und unter Beachtung der diesbezüglichen
De installatie moet uitgevoerd worden volgens de
le respect de la règlementation technique locale,
da boa técnica.
the supplier immediately. Packing materials (sta-
olduğundan emin olunuz; herhangi bir şüphe
selon les indications de la bonne technique.
voorschriften van de geldende wetten, de plaat-
lokalen Normen nach den Regeln der Technik
la legislación y normativas vigentes, respetando
εξουσιοδοτημένους επαγγελματίες.
duymanız halinde, dağıtıcı ile acilen temasa
ples, nails, plastic bags, polystyrene foam, etc.)
Antes da instalação, verificar se o aparelho está
durchgeführt werden.
Η εγκατάσταση θα πρέπει να γίνεται βάσει
las normas técnicas locales, según las indicacio-
selijke technische normen en de praktijkcodes.
geçiniz. Paketleme materyalleri (zımbalar, çiviler,
Avant d'installer l'appareil, il est opportun de
constitute a hazard and must be kept out of the
íntegro e, se forem identificadas anomalias,
της ισχύουσας νομοθεσίας και τηρώντας κάθε
nes de las reglas técnicas en vigor.
vérifier qu'il soit intègre ; en cas de doute contac-
Vooraleer het toestel te installeren, doet u er
Vor der Installation des Gerätes muss sicherge-
entrar em contacto imediatamente com o reven-
plastik poşetler, polistiren köpük vb) tehlike arz
reach of children.
ισχύοντα κανονισμό και διάταξη σύμφωνα με
goed aan te controleren of die volledig werd
stellt werden, dass es in einwandfreiem Zustand
dedor. Os elementos e materiais utilizados para a
Antes de instalar el aparato se recomienda ve-
edebileceğinden çocuklardan uzak tutulmalıdır.
ter immédiatement le fournisseur. Les éléments
Should the appliance be contained inside or be-
τις υποδείξεις της καλής τεχνικής.
rificar su integridad. Ante cualquier problema
embalagem (grampos, pregos, sacos de plástico,
geliefert wird; sollten diesbezüglich Zweifel
samengesteld; mocht dit niet zeker zijn, dan dient
de l'emballage (agrafes, clous, sacs en plastique,
Eğer cihaz iç mekanlara ya da mobilyaların arası-
tween pieces of furniture, there must be enough
polystyrène expansé, etc..) ne doivent pas être
bestehen, wenden Sie sich sofort an den Liefe-
u zich onmiddellijk tot de leverancier te wenden.
Πριν από την εγκατάσταση του εξοπλισμού θα
poliestireno expandido, etc.) devem ser mantidos
contacte inmediatamente con el proveedor. Los
space for routine maintenance; therefore, it is
na konulacak ise, rutin bakımların yapılabilmesi
laissés à la portée des enfants car ils représentent
De elementen van de verpakking (nietjes, nagels,
ranten. Verpackungsmaterialien (Klammern,
πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν που έχετε
fora do alcance das crianças pois representam
elementos del embalaje (grapas, clavos, bolsas
için yeterli boşluğun bırakılması gerekmektedir;
recommendable to leave at least 3 cm between the
de plástico, poliestireno expandido, etc.) no se
fontes potenciais de perigo.
des sources de danger.
plastic zakjes, piepschuim, enz.) mag u niet bin-
Nägel, Plastiktüten, Polystyrolschaum, etc ..)
παραλάβει είναι ακέραιο, διαφορετικά απευθυν-
unit casing and the vertical walls of the furniture.
dolayısı ile, ünite kasası ile mobilyaların dikey
nen bereik van kinderen laten omdat deze een
müssen außerhalb der Reichweite von Kindern
deben dejar al alcance de los niños, ya que son
θείτε αμέσως στον προμηθευτή. Τα μέρη που
Si l'appareil est enfermé dans ou entre des
At least 25 cm of free space must be left above, in
Se o aparelho for instalado em um móvel, ou
duvarları arasında en az 3 cm mesafe bırakılmış
fuente de peligro.
αποτελούν τη συσκευασία (γάντζοι, καρφιά,
aufbewahrt werden, da sie eine Gefahrenquelle
bron van gevaar zijn.
meubles, il doit y avoir un espace suffisant pour
olmalıdır. Arka bölümde en az 25 cm uzun-
order to be able to carry out maintenance and,
entre móveis, é necessário deixar um espaço
darstellen.
πλαστικά σακουλάκια, διογκωμένο πολυστυ-
les entretiens normaux ; on conseille donc de lais-
Wanneer het toestel wordt ingesloten in of tussen
if necessary, install an additional resistance (op-
suficiente para executar as operações normais de
luğunda bir boşluk bırakılmalıdır ki gerektiğinde
Si el aparato se instala dentro de un mueble o
ρόλιο κλπ) πρέπει να φυλάσσονται μακριά από
bakım işlemleri düzgün şekilde yapılabilsin ve
entre dos muebles, hay que dejar espacio sufi-
manutenção; aconselha-se deixar um espaço mí-
Wenn das Gerät in oder zwischen Möbeln
tional). Leave space under the hydronic module
ser au moins 3 cm entre l'enveloppe du groupe et
meubels, moet er voldoende ruimte worden
παιδιά διότι αποτελούν πηγές κινδύνου.
les parois verticales du meuble. Laisser au moins
gelaten voor de normale onderhoudswerkzaam-
to allow the hydraulic connections to be serviced.
aufgestellt wird, muss ausreichend Platz für die
nimo de 3 cm entre a estrutura de revestimento
ciente para el mantenimiento; se aconseja dejar
gerekir ise ek bir rezistans da kurulabilir (ter-
normalen Wartungseingriffe zur Verfügung
Αν η συσκευή εγκατασταθεί μέσα ή ανάμεσα σε
do grupo e as paredes verticais do móvel. Além
al menos 3 cm entre el revestimiento del grupo y
cihe bağlıdır). Yapılacak hidrolik bağlantıları
heden; het is daarom aanbevolen om minstens 3
25  cm d'espace libre au-dessus pour pouvoir
Keep all flammable objects away from the ap-
effectuer l'entretien et l'installation éventuelle
stehen; es wird empfohlen, mindestens 3 cm
gerçekleştirebilmek için hidronik modülün
cm te laten tussen de mantel van de groep en de
disso, é necessário deixar 25 cm, pelo menos,
έπιπλα, θα πρέπει να υπάρχει ο απαραίτητος χώ-
las paredes verticales del mueble. Por encima, hay
pliance (paper, rags, plastic, polystyrene, etc.).
de la résistance complémentaire (en option) et
verticale wanden van het meubel. Laat bovenaan
zwischen dem Gehäuse der Einheit und den
ρος για τη διεξαγωγή των τακτικών συντηρήσε-
de espaço livre para efetuar intervenções de
altında gerekli olan boşluğu bırakınız.
que dejar al menos 25 cm de espacio libre para
Do not put household appliances under the hy-
minstens 25 cm vrije ruimte om het onderhoud
poder realizar el mantenimiento y, eventualmen-
manutenção e eventualmente para a instalação
laisser de l'espace sous le module hydronique
ων. Συνιστάται, λοιπόν, να αφήνετε τουλάχιστον
vertikalen Wänden des Möbels frei zu lassen.
dronic module as they could be damaged if the
Her tür yanıcı maddeyi cihazdan uzak tutunuz
pour permettre les interventions sur les raccor-
te kunnen uitvoeren en eventueel de integratie-
Oberhalb müssen mindestens 25 cm Freiraum
3εκ. μεταξύ του περιβλήματος του λέβητα και
te, la instalación de la resistencia de integración
da resistência de integração (opcional); em baixo
safety valve trips or if the hydraulic fittings leak.
(kağıt, paçavralar, plastik, polisitren vb). Güven-
dements hydrauliques.
weerstand (optie) te installeren. Laat onder de
sein, um die Wartung ausführen zu können und
(opcional); por debajo del módulo hidrónico
do módulo hidrónico deve ser deixado o espaço
των κατακόρυφων τοίχων του επίπλου. Επάνω
Otherwise, the manufacturer cannot be held lia-
lik vanasının boşalması ya da hidrolik teçhizatın
hydromodule ruimte zodat u interventies op
θα πρέπει να υπάρχουν τουλάχιστον 25 cm ελεύ-
necessário para permitir ligações hidráulicas.
hay que dejar un espacio suficiente para poder
eventuell das integrierte Heizelement (optional)
sızıntı yapması ihtimaline karşı ev aletlerini
Aucun objet inflammable ne doit se trouver à
ble for any damage to the household appliances.
de hydraulische aansluitingen kunt uitvoeren.
installieren zu können; unter dem Hydronikmo-
θερου χώρου για τη συντήρηση και ενδεχομένως
intervenir en las conexiones hidráulicas.
proximité de l'appareil (papier, chiffons, plas-
Nenhum objeto inflamável deve ser mantido em
hidronik modülün altına koymayınız. Aksi tak-
For the same reasons, it is also recommendable
dul muss Freiraum gelassen werden, um Eingriffe
εγκατάσταση της αντίστασης ενσωμάτωσης
dirde, üretici ev aletlerinde herhangi bir hasar
No deje ningún objeto inflamable (papel, trapos,
tique, polystyrène, etc.)
In de buurt van het toestel mogen er zich geen
not to put furnishings, furniture, etc. under the
proximidade do aparelho (papel, panos, plástico,
an den hydraulischen Anschlüssen ausführen
(προαιρετικό), κάτω από την υδραυλική μονάδα
plástico, poliestireno, etc.) cerca del aparato.
hydronic module.
ontvlambare voorwerpen bevinden (papier,
görülmesi nedeni ile sorumlu tutulamaz. Aynı
poliestireno, etc..).
Ne pas positionner les appareils électroména-
zu können.
θα πρέπει να αφήνεται ελεύθερος χώρος για να
vodden, plastic, piepschuim, enz.).
No coloque electrodomésticos bajo el módulo
nedenle, hidronik modülün alt kısmına herhangi
gers en-dessous du module hydronique car ils
Nenhum eletrodoméstico deve ser colocado em
In the event of malfunctions, faults or incorrect
μπορούν να γίνουν οι παρεμβάσεις στις υδραυ-
pourraient subir des dommages en cas d'inter-
Geen huishoudelijke toestellen onder de hydro-
In der Nähe des Gerätes dürfen sich keinerlei
baixo do módulo hidrónico porque pode ser
hidrónico pues podrían estropearse si interviene
bir ev aleti, mobilya ya da benzeri şeylerin de
operation, turn the appliance off immediately
λικές συνδέσεις.
la válvula de seguridad, o también en el caso de
konulmaması gerekmektedir.
danificado em caso de intervenção da válvula de
brennbare Gegenstände befinden (Papier, Lum-
vention du clapet de sûreté ou en cas de fuites
module plaatsen omdat deze schade kunnen on-
and contact an authorised company (e.g. the
des raccords hydrauliques ; dans le cas contraire,
dervinden bij interventie van de beveiligingsklep,
pen, Kunststoff, Polystyrol, etc.).
Κοντά στο λέβητα δεν θα πρέπει να βρίσκεται
segurança ou mesmo devido a fugas nas ligações
pérdidas en las conexiones hidráulicas; si no se
Immergas Technical Assistance centre, which
hidráulicas; o fabricante declina qualquer tipo de
Niemals Haushaltsgeräte unter dem Hydronik-
le fabricant ne pourra pas être tenu responsable
respeta esta recomendación, el fabricante no
of bij lekken van de hydraulische koppelingen;
κανένα εύφλεκτο υλικό (χαρτί, πανιά, πλαστικό,
has specifically trained staff and original spare
pour les éventuels dommages causés aux appa-
Als u dit toch doet, kan de constructeur niet
modul aufbewahren, da sie im Falle von Ein-
πολυστυρόλιο κλπ).
responsabilidade por eventuais danos causados a
podrá ser considerado responsable de los posibles
parts). Do not attempt to modify or repair the
aansprakelijk worden gesteld voor eventuele
griffen des Sicherheitsventils beschädigt werden
eletrodomésticos decorrentes de má instalação.
daños causados en los electrodomésticos.
reils électroménagers.
Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές κάτω από
appliance alone.
Il est également conseillé, pour les raisons
schade aan de huishoudtoestellen.
könnten, oder im Falle von Leckagen an den
την υδραυλική μονάδα γιατί μπορεί να υποστεί
Além disso, é aconselhável, pelos motivos acima
Se recomienda, además, por los motivos más
Failure to comply with the above implies personal
indiquées ci-dessus, de ne pas placer d'objets
arriba indicados, no colocar mobiliario, etc.,
responsibility and invalidates the warranty.
Bovendien is het om de hierbovengenoemde re-
Hydraulik-Fittings; anderenfalls kann der Her-
ζημιές σε περίπτωση παρέμβασης της βαλβίδας
referidos, não colocar objetos de decoração,
Herhangi bir arıza, hata ya da yanlış çalışma
denen aanbevolen om geen meubilair e.d. onder
steller nicht für Schäden an den Haushaltsgeräten
ασφαλείας ή σε περίπτωση διαρροής από τα
debajo del módulo hidrónico.
gözlemlenmesi durumunda, aleti acil olarak
d'ameublement, de meubles, etc., sous le module
móveis, etc., em baixo do módulo hidrónico.
• Installation regulations:
de hydromodule te plaatsen.
verantwortlich gemacht werden.
hydronique.
kapatınız ve yetkili şirket ile bağlantıya geçiniz
υδραυλικά ρακόρ. Σε αντίθετη περίπτωση ο
Em casos de anomalia, defeitos ou funcionamen-
En caso de anomalías, fallos o mal funciona-
- this hydronic module can be installed out-
Außerdem sollten, aus den oben aufgeführten
κατασκευαστής δεν θεωρείται υπεύθυνος για
(örneğin eğitimli personele ve orijinal yedek
En cas d'anomalie, panne ou fonctionnement
Bij een probleem, defect, of gebrekkige werking
to imperfeito, o aparelho deve ser desativado;
miento, hay que desconectar el equipo y llamar
doors in a partially protected area. By partial-
τυχόν ζημιές που μπορεί να προκληθούν στις
parçalara sahip olan Immergas Teknik Destek
Gründen, keine Einrichtungen, Möbel, usw.,
a una empresa habilitada (por ejemplo, al Centro
moet u het toestel uitschakelen en een bevoegde
entrar em contacto com uma empresa habilitada
non correct, l'appareil doit être désactivé et il
ly protected area, we mean one in which the
ηλεκτρικές συσκευές.
unter dem Hydronikmodul aufgestellt werden.
merkezi gibi). Cihazı kendi başınıza modifiye
faut téléphoner à une entreprise qualifiée (par
firma bellen (bijvoorbeeld het centrum voor
(como, por exemplo, o Centro de Assistência
de Asistencia Técnica Immergas, que dispone
unit is not directly exposed to the elements
etmeye ya da tamir etmeye çalışmayınız.
Σας συνιστούμε επίσης, για τους λόγους που
de la debida capacitación profesional y de los
exemple, le centre d'assistance technique Im-
Técnica Immergas, que possui o conhecimento
Im Falle von Störungen, Defekten oder fehler-
technische dienst van Immergas, die over de
(rain, snow, hail, etc.).
Yukarıda verilen koşullara uyulmaması kişisel
αναφέρθηκαν παραπάνω, να μην τοποθετείτε
recambios originales). El usuario no debe realizar
técnico específico necessário e dispõe de peças
mergas, qui dispose de préparation technique
specifieke technische opleiding en originele
haftem Betrieb muss das Gerät ausgeschaltet
sorumluluğa girer ve garantiyi geçersiz kılar.
αντικείμενα διακόσμησης, έπιπλα, κλπ., κάτω
- Installation is prohibited on the vertical
reserveonderdelen beschikt). Probeer dus niet
und ein qualifiziertes Unternehmen zu Hilfe
sobressalentes originais). Não efetuar interven-
ninguna intervención o intento de reparación.
spécifique et des pièces de rechange originales.)
από την υδραυλική μονάδα.
projection of cooking hobs.
S'abstenir donc de toute intervention ou tentative
gerufen werden (z.B. der Technische Kun-
El incumplimiento de estas condiciones exime
ções ou consertar o aparelho sem a ajuda de
zelf een interventie of een reparatie uit te voeren.
• Kurulum mevzuatları:
- Installation is also prohibited in places/en-
de réparation.
Het niet naleven van wat hierboven staat, zorgt
dendienst von Immergas, der die spezifischen
Σε περίπτωση ανωμαλίας, βλάβης ή εσφαλμένης
profissionais especializados.
al fabricante de cualquier responsabilidad e
- Bu hidronik modül kısmen korunmuş olan
vironments that constitute common parts of
Le non-respect des indications ci-dessus entraine
invalida la garantía.
A inobservância das advertências acima mencio-
λειτουργίας, θα πρέπει να κλείσετε τη συσκευή
technischen Kenntnisse besitzt und über die
dat men persoonlijk verantwoordelijk is en doet
dış mekanlara kurulabilir. Kısmen korunmuş
office condominiums such as stairs, cellars,
nadas determina a responsabilidade pessoal do
originalen Ersatzteile verfügt). Auf keinen Fall
και να καλέσετε το αρμόδιο κέντρο (για παρά-
de garantie vervallen.
une responsabilité personnelle ainsi que la dé-
alan ile kastedilen ünitenin direkt olarak
• Normas de instalación:
entrance halls, attics, lofts, escape routes,
usuário e torna a garantia ineficaz.
versuchen, selbst einzugreifen oder Reparaturen
chéance de la garantie.
δειγμα το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης Πελα-
herhangi bir duruma maruz kalmamasıdır
• Installatienormen:
- este módulo hidrónico puede ser instalado
etc. if they are not located inside technical
τών Immergas, που διαθέτει την ειδική τεχνική
vorzunehmen.
(yağmur, kar, dolu, vs).
• Normas de instalação:
• Normes d'installation :
- deze hydromodule kan buiten worden geïn-
en el exterior en un lugar parcialmente
compartments under the responsibility of
κατάρτιση και τα αυθεντικά ανταλλακτικά). Μην
Die Nichtbeachtung der obigen Vorschriften
- Yemek ocaklarının dikey izdüşümlerine
- Ce module hydronique peut être installé à
- este módulo hidrónico pode ser instalado
protegido. Por lugar parcialmente protegido
stalleerd op een gedeeltelijk beschutte plaats.
each individual building and only accessible
bedeutet Handeln unter eigener Verantwortung
επιχειρήσετε να επέμβετε ή να τον επισκευάσετε.
kurulum yapılması yasaktır.
Met gedeeltelijk beschutte plaats wordt een
l'extérieur dans un lieu partiellement protégé.
em ambientes externos, desde que seja em
se entiende aquel donde el aparato no está
to the user (for the features of the technical
und führt zum Verfall der Garantie.
Η μη τήρηση όσων αναφέρονται παραπάνω
plaats bedoeld waar het toestel niet is bloot-
Par lieu partiellement protégé, on sous entend
local parcialmente protegido. Por local par-
expuesto directamente a la acción directa
- Aynı zamanda her bir binanın teknik kom-
compartments, see the technical standards in
υπόκειται στην ευθύνη σας και ακυρώνει την
• Normen für die Installation:
gesteld aan de invloed en de penetratie van
cialmente protegido entende-se a área onde
un lieu où l'appareil n'est pas exposé à l'action
y a la penetración de las precipitaciones
partmanları içerisine ve yalnızca kullanıcının
force).
εγγύηση.
- Dieses Hydronikmodul kann im Freien an
atmosféricas (lluvia, nieve, granizo, etc.).
o aparelho não esteja exposto à ação direta
neerslag (regen, sneeuw, hagel, enz.).
directe et à la pénétration des précipitations
erişebileceği yerlere (teknik kompartman-
- Using specific kits, the hydronic module can
• Κανόνες εγκατάστασης:
einem teilweise geschütztem Ort installiert
atmosphériques (pluie, neige, grêle, etc.).
e à penetração de precipitação atmosférica
ların özellikleri için yürürlükte olan teknik
- Está prohibida la instalación en la proyección
- Het is verboden om te installeren op de
be paired with other Immergas products
- αυτή η υδραυλική μονάδα μπορεί να εγκατα-
(chuva, neve, granizo, etc.).
werden. Unter teilweise geschütztem Ort
standartlara bakınız) kurulum yapılmadığı
- Il est interdit de l'installer sur la projection
vertical de planos de cocción.
verticale projectie van kookplaten.
and installed inside an outdoor wall using
σταθεί σε εξωτερικό μερικώς προστατευμένο
versteht man einen Ort, an dem das Gerät
takdirde, merdiven, kiler, giriş holü, tavan
- É proibido instalar na projeção vertical dos
verticale des plans de cuisson.
the specific Solar Container recessed frame
- Además se prohíbe la instalación en los
- Bovendien is het verboden om te installeren
nicht den Witterungseinflüssen ausgesetzt
χώρο. Ως μερικώς προστατευμένος χώρος
arası, çatı katı, acil çıkış güzergahı vb gibi
planos de cozimento.
or mounted on an indoor wall in the Domus
- Il est de plus interdit de l'installer dans les
in lokalen/omgevingen die een gemeenschap-
locales/ambientes que constituyen las partes
εννοείται ο χώρος στον οποίο ο λέβητας δεν
ist (Regen, Schnee, Hagel, etc ..).
ofislerin ortak kullanım alanlarına kurulum
Container.
- É proibido instalar o aparelho em locais/
comunes del edificio, como por ejemplo es-
pelijk deel vormen van een woonblok, zoals
locaux/ espaces qui constituent les parties
βρίσκεται εκτεθειμένος στην άμεση δράση
yapılması da yasaklanmıştır.
- Die Installation mit vertikaler Projektion auf
ambientes que são áreas comuns de condo-
communes du bâtiment de copropriété
bijvoorbeeld de traphal, de kelders, de gan-
caleras, sótanos, portales, desván, buhardilla,
Attention: Installing the wall recessed frame
των ατμοσφαιρικών συνθηκών (βροχή, χιόνι,
Kochfelder ist verboten.
- Özel alet kitleri kullanılarak, hidronik modül
gen, de zolder, de vliering, vluchtwegen, enz.
mínios como, por exemplo, escadas, porões,
vías de escape, etc., si no se colocan dentro de
comme par exemple les escaliers, les caves,
kit must guarantee the hydronic module sta-
χαλάζι κλπ).
diğer Immergas ürünleri ile eşleştirilebilir ve
- Außerdem ist die Installation in Räumen/
les porches, les greniers, les combles, les
indien niet ondergebracht in een geschikte
vestíbulos, mansardas, sótãos, vias de fuga,
compartimientos técnicos que pertenecen a
ble, efficient support. The recessed frame kit
- Απαγορεύεται η εγκατάσταση πάνω στην
bir dış cephe duvarına özel Güneş Enerjisi
issues de secours, etc., s'ils ne sont pas placés
technische ruimte voor iedere wooneenheid
cada unidad inmobiliaria y accesibles solo al
Umgebungen, die in Mehrfamilienhäusern
etc, se não for colocado em compartimentos
ensures appropriate support only if installed
κατακόρυφη όψη των εστιών μαγειρέματος.
Konteyneri gömülü çerçeve kullanılarak ya
à l'intérieur des locaux techniques adaptés
afzonderlijk die enkel door de gebruiker
von allen Bewohnern genutzt werden, wie
técnicos pertencentes a uma só residência
usuario (para conocer las características de
correctly (according to the rules of good
da iç cephe duvarına Ev Konteyneri içerisine
- Επίσης απαγορεύεται η εγκατάσταση σε
las aberturas técnicas consulte la normativa
e acessíveis somente ao utilizador (para as
zum Beispiel Treppen, Keller, Terrassen,
toegankelijk is (raadpleeg de geldende tech-
pour chaque unité immobilière et accessibles
practice), following the instructions on its
monte edilebilir.
Dachböden, Fluchtwege, usw. verboten, au-
uniquement à l'utilisateur (pour les caracté-
características dos compartimentos técnicos,
técnica vigente).
nische normen voor de eigenschappen van
οικήματα/ χώρους που αποτελούν τα κοινά
instructions leaflet. The recessed frame for
ßer sie werden in den einzelnen Wohnungen
ristiques des locaux techniques, voir la norme
de technische ruimten).
referir-se à norma técnica vigente).
μέρη του κτιρίου της πολυκατοικίας όπως
the hydronic module is not a load-bearing
Dikkat: duvara gömülü çerçeve kitinin
- El módulo hidrónico mediante unos kit espe-
technique en vigueur.)
in technischen Räumen untergebracht, die
για παράδειγμα σκάλες, κελάρια, διαδρόμους
structure and cannot replace the removed
kurulumu hidronik modülün sabit dur-
- Via speciale kits kan de hydromodule met
- O módulo hidrónico pode ser associado a ou-
cíficos puede combinarse con otros productos
ισογείων, σοφίτες, πατάρια, οδούς διαφυγής,
nur für den Benutzer zugänglich sind (für
wall. Therefore, correct positioning inside
masını ve yeterli desteği almasını garanti
- Le module hydronique peut être associé à
andere Immergas-producten worden gecom-
tros produtos de Immergas por meio de kits
Immergas e instalarse dentro de una pared
die Eigenschaften der Technikräume siehe
κλπ. αν δεν βρίσκονται μέσα σε τεχνικούς
the wall must be checked. For safety reasons
etmelidir. Gömülü olan çerçeve kiti talimat
d'autres produits Immergas grâce à des kits
bineerd en vanbinnen in een buitenmuur
específicos e instalado embutido em parede
externa utilizando el bastidor para empotrar
geltende technische Normen).
χώρους δικαιοδοσίας της κάθε ξεχωριστής
to prevent leaks, the compartment that will
kitapçığındaki talimatlara uyularak doğru
worden geïnstalleerd met behulp van het
externa, utilizando a estrutura específica de
Solar Container, o bien en aplicaciones de
spécifiques, installé à l'intérieur d'un mur
κτιριακής μονάδας και είναι προσβάσιμα
kurulduğu taktirde gerekli olan uygun
house the hydronic module in the masonry
- Das Hydronikmodul mit entsprechenden
encastro Solar Container, ou em aplicações
speciale inbouwchassis Solar Container of
extérieur en utilisant le châssis encastrable
interior fuera de la pared en el Domus Con-
μόνο από το χρήστη (για τα χαρακτηριστικά
wall must be plastered.
desteği sağlar (doğru uygulama kuralları
tainer.
Bausatz kann mit anderen Produkten von
door toepassingen vanbinnen op de buiten-
Solar Container prévu à cet effet ou dans
para paredes de ambientes internos no Do-
των τεχνικών χώρων ανατρέξτε στην τεχνική
çerçevesinde). Hidronik modül için yapılan
mus Container.
Immergas kombiniert werden und in einer
des applications d'intérieur hors mur dans le
muur in de Domus Container.
Attention: installing the hydronic module
Atención: la instalación del kit de bastidor
νομοθεσία που ισχύει).
gömülü çerçeve yük mukavemeti olan bir
Domus Container.
Außenwand mit dem speziellen Montage-
mounted on the wall must ensure the generator
Cuidado: A instalação do kit para estrutura
Aandacht: het installeren van de kit inbouw-
para empotrar en la pared, debe garantizar
yapıda değildir ve duvarın yerini tutamaz.
- Η υδραυλική μονάδα μέσω των ειδικών κιτ
rahmen Solar-Container eingebaut oder in
itself stable, efficient support.
Attention : l'installation du kit du châssis en-
una fijación estable y eficaz del módulo hidró-
chassis in de muur moet een stabiele, effici-
de encastre no interior da parede deve ofe-
Dolayısı ile, duvar içerisine doğru şekilde
Innenbereichen außerhalb der Wand im
μπορεί να συνδυαστεί με άλλα προϊόντα
The dowels (standard supplied with the unit) must
ente ondersteuning voor de hydromodule
recer um suporte estável e eficaz ao módulo
nico. El kit bastidor de empotrable asegura
castrable dans le mur doit garantir un soutien
konumlandırılmış olması gerekmektedir.
Domus Container installiert werden.
immergas και να τοποθετηθεί στο εσωτερικό
only be used to secure the unit to the wall; they can
stable et efficace du module hydronique. Le
verzekeren. De kit inbouwchassis verzekert
hidrónico. O kit para estrutura de encastre
un adecuado soporte solamente si se monta
Güvenlik gerekçeleri ile, sızıntıları önlemek
ενός εξωτερικού τοίχου χρησιμοποιώντας το
only ensure sufficient support if inserted properly
Achtung: Die Installation des Einbaurah-
correctamente (según las buenas técnicas)
proporciona sustentação adequada somente
enkel een geschikte ondersteuning indien
kit du châssis encastrable assure un soutien
için, hidronik modülün konulacağı duvarın
ειδικό πλαίσιο εσοχής Solar Container ή σε
(according to the rules of good practice) on walls
approprié uniquement s'il est inséré correcte-
correct ingebracht (volgens de goede regels
mens in der Wand, muss das Hydronikmodul
se estiver inserido corretamente (segundo
siguiendo las instrucciones que se entregan
içerisindeki kompartman alçı ile astarlanma-
εφαρμογές σε εσωτερικούς χώρους έξω από
built with solid or semi-hollow bricks. In the
ment (selon les règles de la bonne technique)
van de techniek) volgens de instructies ver-
stabil und sicher tragen. Der Einbaurahmen
as indicações descritas neste folheto de
con el mismo. El bastidor empotrable para
lıdır.
τον τοίχο στο Domus Container.
case of walls made from hollow brick or block,
garantiert nur eine ausreichende Stütze,
el módulo hidrónico no es una estructura de
instruções. A estrutura de encastre para o
meld op het aparte blad met instructies. Het
en suivant les instructions reportées sur la
Dikkat: duvara monte edilmiş hidronik modülün
partitions with limited static properties, or in any
inbouwchassis voor de hydromodule is geen
notice d'instructions. Le châssis encastrable
Προσοχή: Η εγκατάσταση του κιτ πλαισίου
wenn er korrekt (nach den Regeln der guten
sustentación y no sustituye la parte de pared
módulo hidrónico não é uma estrutura por-
case walls other than those indicated, a static test
kurulumu ısı üreticinin sabitlenmesini ve gerekli
draagstructuur en kan de weggenomen muur
Technik) gemäß den Anweisungen auf der
εσοχής στο εσωτερικό του τοίχου, θα πρέπει
tante e não pode substituir a parede que foi
eliminada, por lo que es necesario controlar
pour le module hydronique n'est pas une
olan desteğin sağlanmasını garanti etmelidir.
must be carried out to ensure adequate support.
να διασφαλίζει ένα σταθερό και αποτελεσμα-
beiliegenden Anleitung montiert wurde. Der
removida, portanto, é necessário controlar
structure portante et ne peut pas remplacer le
su estabilidad dentro de la pared. Por razones
niet vervangen, daarom moet u de positie
Duvarlardaki tespit pimleri (ünite ile birlikte
de seguridad contra posibles dispersiones, es
τικό υποστήριγμα στην υδραυλική μονάδα.
o posicionamento no interior da parede.
ervan binnenin de muur goed controleren.
Einbaurahmen für die Hydronikmodule ist
mur enlevé, il est donc nécessaire de vérifier
These hydronic units are used to heat water to be-
standart olarak verilir) yalnızca üniteyi duvara
necesario revocar el hueco de alojamiento del
Por motivos de segurança, a fim de evitar
Το κιτ πλαισίου εσοχής διασφαλίζει ένα κα-
keine tragende Struktur und kann die abge-
Om veiligheidsredenen moet u de nis in
son positionnement à l'intérieur du mur. Pour
low boiling temperature at atmospheric pressure.
sabitlemek için kullanılmalıdır ve bu pimler
de gemetselde muur waar de hydromodule
des motifs de sécurité contre d'éventuelles
módulo hidrónico en la pared.
tragene Wand nicht ersetzen, es ist daher not-
τάλληλο υποστήριγμα μόνο αν τοποθετηθεί
eventuais dispersões, é necessário revestir o
They must be connected to a central heating
yalnızca eğer dolu tuğladan ya da içi yarı boş
σωστά (σύμφωνα με τους κανονισμούς της
wendig, seine Positionierung in der Wand zu
wordt ondergebracht uitpleisteren om even-
vão do alojamento do módulo hidrónico na
dispersions, il est nécessaire d'enduire le local
Atención: la instalación del módulo hidrónico
system and domestic hot water circuit suited to
tuğladan örülmüş olan duvarlara doğru şekilde
d'emplacement du module hydronique sur le
überprüfen. Aus Sicherheitsgründen gegen
σωστής τεχνικής) ακολουθώντας τις οδηγίες
parede de alvenaria.
tuele verspreiding tegen te gaan.
their performance and capacity.
en la pared debe garantizar un sostén estable y
(doğru uygulama kurallarına riayet edilerek)
που αναφέρονται στο φύλλο των οδηγιών
Leckagen ist es notwendig, das Mauerwerk,
mur en maçonnerie.
Aandacht: de installatie van de hydromodule op
Atenção: A instalação do módulo hidrónico na
eficaz al propio generador.
Attention:The storage tank unit must also be
yerleştirilir ise gerekli olan desteği sağlarlar. Blok
wo das Hydronikmodul untergestellt ist, zu
χρήσης. Το πλαίσιο εσοχής για την υδραυλική
Los tacos (suministrados de serie) deben utilizarse
Attention : l'installation du module hydronique
parede deve proporcionar sustentação estável e
de muur moet een stabiele, efficiënte ondersteu-
installed in an environment in which the tem-
ya da içi yarı boş olan tuğladan örülmüş olan
verputzen.
μονάδα δεν είναι μια φέρουσα δομή και δεν
exclusivamente para fijar el módulo en la pared y
eficaz ao próprio gerador.
ning voor de generator verzekeren.
au mur, doit garantir un soutien stable et efficace
perature cannot fall below 0°C.
duvarlarda, sınırlı statik özellikleri olan duvar
μπορεί να αντικαταστήσει τον αφαιρούμενο
au générateur.
De pluggen (standaard geleverd) die bij de groep
Achtung:Die Installation des Hydronikmoduls
As buchas (fornecidas pela fábrica) que acompa-
pueden asegurar una fijación adecuada sólo si se
bölmeleri olması ya da burada bahsedilenlerden
τοίχο, είναι επομένως απαραίτητο να επα-
"Anti-Legionella" treatment of the Immergas
nham o grupo devem ser utilizadas exclusivamente
Les chevilles, fournies de série avec le groupe, ne
zitten, mogen uitsluitend worden gebruikt om de
an der Wand, muss den Wärmeerzeuger stabil
introducen correctamente (con el buen criterio
daha farklı olan duvarların olması durumunda,
ληθεύσετε την τοποθέτηση στο εσωτερικό
storage tank (function enabled when there is
doivent servir qu'à le fixer au mur ; elles peuvent
und sicher tragen.
para fixar este mesmo grupo à parede; podem
profesional) y si las paredes son de ladrillos
groep op de muur te bevestigen; ze kunnen enkel
uygun desteğin belirlenmesi için bir statik test
του τοίχου. Για λόγους ασφαλείας κατά των
an additional electrical resistance for domestic
assurer un soutien efficace uniquement si elles
garantir adequada sustentação somente se forem
macizos o perforados. Si la pared es de ladrillos
voldoende steun verzekeren wanneer ze correct
Die Dübel (im Lieferumfang enthalten) dürfen
uygulanmalıdır.
απωλειών θα πρέπει να επικαλύψετε το χώρο
hot water). During this phase, the temperature
sont insérées correctement (selon les règles de
zijn aangebracht (volgens de goede regels van
ausschließlich für die Befestigung des Gerätes an
inseridos corretamente (de acordo com os regu-
o bloques huecos, en un tabique de estabilidad
στέγασης της υδραυλικής μονάδας στον
of the water inside the tank exceeds 60°C with
der Wand verwendet werden; sie können nur ei-
Bu hidronik üniteler atmosferik basınç altında,
limitada, es necesario realizar una prueba de
la bonne technique) dans des murs construits
de techniek) op muren die met volle of halfvolle
lamentos de segurança e as normas em vigor) em
τοίχο τοιχοποιίας.
the subsequent risk of burns. Keep this domes-
kaynama noktasının altında sıcak kullanım suyu
avec des briques pleines ou semi-pleines. En cas
bakstenen zijn gebouwd. Bij muren gebouwd met
nen sicheren Halt bieten, wenn sie korrekt (nach
paredes com tijolos maciços ou semimaciços.
resistencia preliminar del sistema de soporte.
tic water treatment under control (and inform
elde etmek için kullanılırlar. Bu cihazlar merkezi
Em paredes construídas com tijolos ou blocos
Προσοχή: η εγκατάσταση της υδραυλικής μο-
de murs réalisés avec des briques ou des blocs
den Regeln der guten Technik) in Wänden aus
doorboorde bakstenen of blokken, tussenwanden
Estos grupos hidrónicos sirven para calentar
the users) to prevent unforeseeable damage
Voll- oder Lochziegeln eingefügt werden. Im Fall
νάδας στον τοίχο, θα πρέπει να διασφαλίζει ένα
furados, estruturas com limites estáticos ou todas
creux, des cloisons de statisme limité, ou de toute
ısıtma sistemine bağlı olmalıdır ve sıcak kullanım
met beperkte stabiliteit, of andere muren dan
agua a una temperatura inferior a la de ebullición
to people, animals, things. If required install a
deze die aangegeven zijn, moet men eerst een sta-
von Wänden aus Hohlziegeln, Hohlblockstein ,
σταθερό και αποτελεσματικό υποστήριγμα για
as formas construções diferentes daquelas acima
suyu devresi de bu cihazların performans ve
façon de murs différents de ceux indiqués, il est
a presión atmosférica.
thermostatic valve on the domestic hot water
citadas, é necessário efetuar uma verificação
την ίδια τη γεννήτρια.
Trennwänden mit beschränkten statischen Ei-
tische controle van het steunsysteem uitvoeren.
nécessaire de procéder à une vérification statique
kapasitelerine bağlıdır.
Se deben conectar a un sistema térmico y a una
outlet to prevent scalding.
Τα αγκύρια (που παρέχονται από τη σειρά) με
τον εξοπλισμό της μονάδας χρησιμοποιούνται
5
EVET
JA
YES
JA
ΝΑΙ
SIM
OUI
NO
HAYIR
NON
NEE
NEIN
ΟΧΙ
NÃO
NO
1-1
Dikkat: boyler ünitesi de aynı şekilde sıcak-
αποκλειστικά για τη τη στερέωσή της στον τοί-
préliminaire du système de support.
Deze hydrogroepen dienen om water te ver-
genschaften, oder Wänden mit anderen als den
estática prévia do sistema de suporte.
red de distribución de agua sanitaria adecuados
angegebenen Eigenschaften, muss zuvor eine
lığın 0 ° C'nin altına düşmeyeceği bir ortama
a sus prestaciones y a su potencia.
χο. Μπορούν να εξασφαλίσουν μια κατάλληλη
warmen op een temperatuur die lager is dan de
Ces groupes hydroniques servent à chauffer l'eau
Estes grupos hidrónicos são utilizados para aque-
kooktemperatuur bij atmosferische druk.
statische Prüfung des Trägersystems ausgeführt
στήριξη μόνο εφόσον στερεωθούν σωστά (βάσει
kurulmalıdır.
à une température inférieure à celle d'ébullition
Atención: la unidad del hervidor debe estar
cer a água em temperatura inferior à de ebulição
Ze moeten aangesloten zijn op een thermische
werden.
των κανόνων της καλής τεχνικής) σε τοίχους
à pression atmosphérique.
em pressão atmosférica.
instalada en un entorno en el que la temperatura
Immergas boylerin "Anti – Legionella" uygu-
installatie en op een distributienet voor sanitair
που έχουν κατασκευαστεί με τούβλα γεμάτα ή
Ils doivent être raccordés à une installation
Diese Hydronikeinheiten dienen dazu, Wasser
Devem ser conectados a um sistema térmico
no puede descender por debajo de 0 °C.
laması (sıcak kullanım suyu için ek elektriksel
μισογεμάτα. Σε περίπτωση τοίχων που έχουν
water, dat aangepast is aan hun prestaties en aan
auf eine Temperatur unter dem Siedepunkt bei
thermique et à un réseau de distribution d'eau
direnç olması durumunda devreye giren fonk-
e a uma rede de distribuição de água sanitária
Tratamiento térmico "anti-legionela" del her-
hun vermogen.
κατασκευαστεί από τούβλα ή τούβλα με τρύ-
adequada ao respetivo rendimento e potência.
sanitaire adapté à leurs performances et à leur
atmosphärischem Druck zu erhitzen.
siyon) mevcuttur. Bu faz esnasında, boylerin
vidor de acumulación Immergas (función
πες, μεσοτοιχιών περιορισμένης στατικότητας
Aandacht: de boilergroep moet geïnstalleerd
içerisindeki suyun sıcaklığı yanık riski doğuracak
Sie müssen an ein Heizungssystem und an ein
puissance.
habilitada si está presente la resistencia eléctrica
Atenção: A unidade ebulidora deve ser instalada
ή τοιχοποιίας διαφορετικής από εκείνης που
worden in een omgeving waar de temperatuur
Trinkwasser-Verteilersystem angeschlossen
şekilde 60 ° C'nin üzerine çıkar. Bu sıcak kul-
adicional para el sistema sanitario). Durante
em um ambiente onde a temperatura não seja
Attention : l'unité chauffe-eau doit être installée
υποδεικνύρεται θα πρέπει να γίνει ένας στατι-
lanım suyu uygulamasını insanların, hayvanların
niet onder 0°C kan dalen.
werden, das ihrem Brennwert und ihrer Leistung
dans un lieu dans lequel la température ne peut
inferior a 0°C.
esta fase, la temperatura del agua en el interior
κός προκαταρκτικός έλεγχος του συστήματος
entspricht.
ya da nesnelerin zarar görmesini engellemek için
del acumulador supera los 60º C con el corres-
pas descendre sous 0 °C.
Thermische "antilegionella" behan-
στήριξης.
Tratamento térmico de combate e prevenção
kontrol altında tutunuz (ve kullanıcıyı da bilg-
deling van de accumulatieboiler van Immergas
pondiente peligro de quemaduras. Mantenga
Achtung: Die Kesseleinheit muss in einer Um-
Traitement thermique «  anti-légionelle »  du
da Legionela do acumulador Immergas (função
Αυτές οι υδραυλικές μονάδες χρησιμοποιούνται
ilendiriniz). Gerekmesi halinde, sıcak kullanım
bajo control este tratamiento del agua sanitaria
(functie geactiveerd als de geïntegreerde elek-
gebung installiert werden, in der die Temperatur
habilitada em presença da resistência elétrica
chauffe-eau à accumulation Immergas (fonction
suyu çıkışına haşlanmaları engellemek için bir
για να θερμαίνουν το νερό σε θερμοκρασία
(e informe a los usuarios) para evitar daños a
trische weerstand voor het sanitair aanwezig is).
nicht unter 0 ° C sinken kann.
activée en présence de la résistance électrique
integrativa para sanitário). Durante esta fase, a
χαμηλότερη από το σημείο βρασμού σε ατμο-
termostatik vana kurunuz.
Tijdens deze fase overschrijdt de temperatuur
personas, animales, cosas, no previsibles a priori.
temperatura da água no interior do acumulador
complémentaire pour le sanitaire) . Pendant cette
Wärmebehandlung von "Legionellen" des Spei-
σφαιρική πίεση.
van het water in de accumulatie 60 °C, waardoor
Eventualmente debe instalarse una válvula ter-
phase, la température de l'eau à l'intérieur de l'ac-
cherkessels von Immergas (aktivierte Funktion
é superior a 60°C e existe o perigo de queima-
Πρέπει να συνδεθούν με ένα σύστημα θέρμαν-
mostática a la salida del agua caliente sanitaria
er gevaar bestaat voor brandwonden. Houd
in Gegenwart des elektrischen integrierten
duras. Manter sob controlo tal tratamento da
cumulation dépasse 60 °C avec le danger relatif
σης και με ένα δίκτυο διανομής νερού οικιακής
deze behandeling van het sanitaire water onder
para evitar quemaduras.
de brûlures. Tenir sous contrôle ce traitement de
Heizelements für Trinkwasser). Während dieser
água sanitária (e informar os utilizadores) para
χρήσης προσαρμοσμένο στις επιδόσεις και την
controle (en informeer de gebruikers) om schade
l'eau sanitaire (et informer les utilisateurs) pour
Phase überschreitet die Temperatur im Inneren
evitar danos, não previsíveis a priori, envolvendo
ισχύ τους.
te vermijden die a-priori niet te voorzien is ten
éviter des dommages non prévisibles à priori
pessoas, animais e objetos. Eventualmente deve
des Speicherkessels 60 °C und es besteht die
overstaan van personen, dieren en voorwerpen.
Προσοχή: η μονάδα μπόιλερ θα πρέπει να τοπο-
Gefahr von Verbrühung. Diese Trinkwasser-
aux personnes, animaux, objets. Éventuellement,
ser instalada uma válvula termostática na saída
θετείται σε χώρο όπου η θερμοκρασία δεν μπορεί
Eventueel moet een thermostatische klep op de
da água quente sanitária para evitar queimaduras.
behandlung muss kontrolliert werden (und es
une soupape thermostatique doit être installée
να πέσει κάτω από 0°C.
uitgang van het sanitaire warme water worden
müssen die Benutzer informiert werden, um
à la sortie de l'eau chaude sanitaire pour éviter
geïnstalleerd om brandwonden te vermijden.
nicht vorhersehbare Personen- und Sachschäden
Θερμική επεξεργασία "κατά των λεγεωνάριων"
des brûlures.
zu vermeiden. Eventuell muss am Austritt des
του μπόιλερ αποθήκευσης Immergas (λειτουρ-
γία που ενεργοποιείται υπό την παρουσία της
Trinkwarmwassers ein Thermostatventil instal-
ενσωματωμένης ηλεκτρικής αντίστασης για
liert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
νερό οικιακής χρήσης). Κατά τη διάρκεια αυτής
της φάσης η θερμοκρασία του νερού στο εσω-
τερικό της αποθήκευσης υπερβαίνει τους 60 °C
με σχετικό κίνδυνο εγκαυμάτων. Ελέγχετε αυτή
τη διεργασία του ζεστού νερού χρήσης (και
πληροφορείτε τους χρήστες) προκειμένου να
αποφύγετε εκ των προτέρων απρόβλεπτες ζημιές
σε πρόσωπα, ζώα και πράγματα. Ενδεχομένως
να πρέπει να εγκαταστήσετε μια θερμοστατική
βαλβίδα στην έξοδο του ζεστού νερού χρήσης
για την αποφυγή εγκαυμάτων.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Magis pro erp seriesMagis pro 8 erpMagis pro 10 erp