Download Print this page

Immergas MAGIS PRO 5 ERP Instruction And Recommendation Booklet page 3

Mono-phase hydronic mofule to pair with an outdoor condensing unit

Advertisement

Uzun süreli kullanım ve güvenlik garantisi veren, en iyi kalitedeki Immergas ürününü seçtiğiniz için tebrikler. Immergas müşterisi olarak ısı pompanızın
Gefeliciteerd met uw keuze voor een Immergas-product van hoogstaande kwaliteit, dat u lange tijd voldoening en veiligheid zal verzekeren. Als klant van
Our compliments for having chosen a top-quality Immergas product, able to assure well-being and safety for a long period of time. As an Immergas customer
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines hochwertigen Produktes von Immergas, das Ihnen für lange Zeit Wohlbefinden und Sicherheit schenken wird. Als
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Immergas υψηλής ποιότητας ικανό να σας διασφαλίσει για ένα μεγάλο χρονικό διάστημα ευεξία και ασφάλεια.
Agradecemos pela escolha de um produto Immergas, de qualidade elevada, capaz de garantir bem-estar e segurança por muito tempo. Para o Cliente Immergas o
Nous Vous félicitons d'avoir choisi un produit Immergas de haute qualité capable de vous assurer bien-être et sécurité pendant une longue période. Tout
Felicitaciones por haber elegido un producto Immergas de alta calidad que le garantiza muchos años de bienestar y seguridad. Usted podrá contar con el apoyo
düzenli bir verim verebilmesi için hazırlıklı ve güncel, aynı zamanda da kaliteli bir satış sonrası hizmeti alacağınıza şimdiden güven duyabilirsiniz. Devam
client d'Immergas pourra toujours faire confiance à un Service qualifié d'Assistance Autorisé, préparé et mis à jour pour garantir une efficacité constante à
Immergas kunt u altijd een beroep doen op een erkende en gekwalificeerde technische dienst, die voorbereid is en op de hoogte om te zorgen voor een constante
you can also count on a qualified after-sales service, prepared and updated to guarantee constant efficiency of your boiler. Read the following pages carefully: you
Kunde von Immergas steht Ihnen immer ein qualifizierter Kundendienstservice zur Verfügung, stets auf den neuesten Stand fortgebildet, um die konstante
Ως πελάτης της Immergas μπορείτε πάντα να βασίζεστε στην καταρτισμένη και εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, που προετοιμάζεται
Serviço de assistência autorizado está sempre à disposição, preparado e atualizado para garantir eficiência constante à sua caldeira. As páginas a seguir devem ser
de un Servicio Autorizado de Asistencia Técnica fiable y actualizado, capaz de mantener constante la eficiencia de la caldera. Lea atentamente este manual
eden sayfaları dikkatlice okuyunuz: Cihazın doğru şekilde kullanımı hususunda son derece faydalı tavsiyeler bulacaksınız. Bu tavsiyelere uyduğunuz takdirde
efficiëntie van uw ketel. Lees de volgende pagina's aandachtig: u kunt er nuttige tips uit halen voor een correct gebruik van het toestel, die indien nageleefd uw
will be able to draw useful suggestions regarding the correct use of the appliance, the respect of which, will confirm your satisfaction for the Immergas product.
Effizienz Ihres Heizkessels zu garantieren. Lesen Sie die folgenden Seiten: Sie enthalten nützliche Vorschläge für die korrekte Verwendung des Gerätes, deren
και ενημερώνεται για να σας διασφαλίζει την απρόσκοπτη λειτουργία του λέβητά σας Διαβάστε προσεκτικά τις σελίδες που ακολουθούν: μπορείτε να
lidas com atenção: contêm sugestões úteis para a correta utilização do aparelho, que, se forem respeitadas, garantirão a sua satisfação com o produto Immergas.
de instrucciones de uso. Podemos asegurarle que, si las cumple, estará totalmente satisfecho con el producto Immergas.
sa chaudière. Lisez avec attention les pages qui suivent : vous pourrez y trouver des suggestions utiles sur l'utilisation correcte de l'appareil, et leur respect
Immergas ürününüzden memnun kalacağınıza dair hiçbir şüpheniz olmasın.
confirmera votre satisfaction pour le produit Immergas.
tevredenheid over het Immergas product zullen bevestigen.
Einhaltung Ihre Zufriedenheit für Produkte von Immergas bestätigen wird.
αποκομίσετε χρήσιμες οδηγίες για τη σωστή χρήση της συσκευής, των οποίων η τήρηση θα επιβεβαιώσει την ικανοποίησή σας για το προϊόν Immergas.
Contact our area authorised after-sales centre as soon as possible to request commissioning. Our technician will verify the correct functioning conditions; he
Contacte o Centro de Assistência Autorizado mais próximo para solicitar a inspeção inicial de funcionamento. O nosso técnico controlará as boas condições
Diríjase ya a su Centro Autorizado de Asistencia Técnica más cercano para pedir la prueba inicial de funcionamiento. Nuestro técnico controlará el
Destek ve planlanmış bakım için Yetkili Immergas Satış Sonrası merkezleri ile irtibata geçiniz: bu merkezlerde orijinal yedek parçalar bulunmaktadır ve
Wendt u zo snel mogelijk tot onze plaatselijke erkende technische dienst om de initiële controle van de werking aan te vragen. Onze technicus zal de goede
Contactez en temps utile notre centre d'assistance autorisé local pour demander la vérification initiale de fonctionnement. Notre technicien vérifiera les bonnes
Wenden Sie sich sofort an ein autorisiertes Kundendienstzentrum von Immergas in Ihrer Nähe, um die Prüfung der ersten Inbetriebnahme ausführen u lassen.
Απευθυνθείτε εγκαίρως στο εξουσιοδοτημένο Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της περιοχής σας για να ζητήσετε την αρχική επαλήθευση της λειτουργίας.
de funcionamento, fará os necessários ajustes de calibração e explicará o uso correto do gerador.
funcionamiento, efectuará las regulaciones necesarias y le mostrará cómo utilizar el generador.
will perform the necessary calibrations and will demonstrate the correct use of the generator.
çalışanları direkt olarak üretici tarafından eğitilmiş kişilerdir.
werkomstandigheden controleren, hij zal de nodige regelingen uitvoeren en zal u wegwijs maken in het correcte gebruik van de generator.
Unser technisches Personal wird den guten Betriebszustand überprüfen, die erforderlichen Einstellungen ausführen und Ihnen den korrekten Gebrauch des
conditions de fonctionnement, effectuera les réglages nécessaires d'étalonnage et vous montrera l'utilisation correcte du générateur.
Ο τεχνικός μας θα επαληθεύσει τις σωστές συνθήκες λειτουργίας, θα εκτελέσει τις απαραίτητες ρυθμίσεις βαθμονόμησης και θα σας υποδείξει το σωστό
For assistance and scheduled maintenance contact Authorised Immergas After-Sales centres: they have original spare parts and are specifically trained directly
Em caso de necessidade de intervenção e manutenção ordinária o utilizador deve contactar os Centros Autorizados Immergas: eles têm os componentes originais
Si necesita efectuar reparaciones o mantenimiento ordinario diríjase a uno de nuestros Centros Autorizados Immergas, que disponen de técnicos altamente
Wärmeerzeugers erklären.
τρόπο λειτουργίας του λέβητα.
Adressez-vous, en cas de besoin d'intervention et d'entretien ordinaire, aux centres autorisés Immergas : ils disposent de composants originaux et se vantent
Wendt u voor eventuele interventies en gewoon onderhoud tot de erkende centra van Immergas: zij beschikken over oorspronkelijke onderdelen en genoten
by the manufacturer.
e uma preparação específica recebida diretamente do fabricante.
especializados y recambios originales.
Für Eingriffe und ordentliche Wartungen wenden Sie sich an die Kundendienstzentren von Immergas: sie verfügen über originale Ersatzteile und wurden
Απευθυνθείτε για τυχόν ανάγκες επέμβασης και τακτικής συντήρησης στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Immergas: αυτά διαθέτουν τα γνήσια ανταλλακτικά
d'une préparation spécifique soignée directement par le constructeur.
een specifieke opleiding die rechtstreeks door de constructeur werd gegeven.
direkt vom Hersteller spezifisch ausgebildet.
τα οποία έχουν κατασκευαστεί απευθείας από τον κατασκευαστή με ιδιαίτερη προσοχή.
Tüm Immergas ürünleri uygun taşıma paketleri ile korunur.
Materyal kötü hava koşullarından korunmuş şekilde, kuru bir yerde muhafaza edilmelidir.
Kullanım kılavuzu ürünün ayrılmaz ve esas parçasıdır ve yeni bir kullanıcıya geçtiğinde ya da sahibi değiştiğinde ürünle birlikte yeni kullanıcısına mutlaka
All Immergas products are protected with suitable transport packaging.
Todos os produtos Immergas são protegidos com embalagem adequada para o transporte.
Todos los productos Immergas están protegidos con un embalaje adecuado para el transporte.
verilmelidir.
Tous les produits Immergas sont protégés avec un emballage de transport adéquat.
Alle Immergas producten zijn met een geschikte verpakking voor het transport beschermd.
The material must be stored in dry environments protected from bad weather.
O material deve ser armazenado em locais secos e protegidos contra intempéries.
El material debe ser almacenado en ambientes secos y al reparo de la intemperie.
Dikkatli bir şekilde depolanmalı ve talimatlara uyulmalıdır, tüm uyarılar kurulum, kullanım ve bakım aşamaları için önemli güvenlik bildirimleri sağlamaktadır.
Alle Produkte von Immergas sind durch geeignete Verpackungen für den Transport geschützt.
Όλα τα προϊόντα Immergas προστατεύονται με ειδική συσκευασία για τη μεταφορά.
Le matériel doit être stocké dans un lieu sec et à l'abri des intempéries.
Het materiaal moet in een droge omgeving worden opgeslagen, beschut tegen weersinvloeden.
The instruction book is an integral and essential part of the product and must also be given to the new user in the case of transfer or succession of ownership.
O manual de instruções é parte integrante e essencial do produto e deve ser entregue ao novo utilizador, inclusive em caso de passagem de propriedade ou terceiros.
Este manual de instrucciones es una parte esencial del producto y debe entregarse al nuevo usuario, incluso en caso de cambio de propiedad o sustitución.
Bu kullanım kılavuzu Immergas paketinin kurulumu için gerekli teknik bilgileri vermektedir. Paketin kurulumu ile ilgili olan diğer hususlar için (örneğin iş
Das Material muss an einem trockenen Ort, geschützt vor Unwetter, gelagert werden.
Το υλικό πρέπει να αποθηκεύεται σε ξηρό και προστατευμένο από τις καιρικές συνθήκες χώρο.
De instructiehandleiding maakt integraal en wezenlijk deel uit van het product, en moet aan de nieuwe gebruiker worden overgemaakt bij verandering van
Le manuel d'instructions fait partie intégrante et essentielle du produit et devra être remis au nouvel utilisateur même en cas de passage de propriété ou d'entrée.
It must be stored with care and consulted carefully, as all of the warnings provide important safety indications for installation, use and maintenance stages.
El manual se debe conservar con cuidado y consultar atentamente, ya que contiene indicaciones de seguridad importantes para las fases de instalación, uso
O manual deve ser conservado com cuidado e ser consultado atenciosamente pois as advertências fornecem indicações importantes para a segurança durante
yerinde güvenlik, çevre koruma, yaralanmaları engelleme gibi), yürürlükte olan mevzuata ve iyi uygulama kurallarına uygun hareket edilmesi gerekmektedir.
eigenaar of overdracht.
Die Bedienungsanleitung ist integrierender und grundlegender Bestandteil des Produktes und muss im Falle einer Änderung der Eigentumsverhältnisse oder
Το φυλλάδιο των οδηγιών αποτελεί αναπόσπαστο και ουσιαστικό μέρος του προϊόντος και θα πρέπει να παραδίδεται στο νέο χρήστη ακόμη και στην
y mantenimiento.
Il devra être conservé avec soin et consulté attentivement, en effet tous les avertissements fournissent des indications importantes sur la sécurité pour les phases
a fase de instalação, uso e manutenção.
This instructions manual provides technical information for installing Immergas products. As for the other issues related to the installation of products (e.g.
Yürürlükte olan mevzuata uygun olarak, sistemler yetkin profesyonel kişiler tarafından, sınırları Yasalarca belirlenmiş olan ebatlarda tasarlanmalıdır. Kurulum
Übernahme dem neuen Benutzer ausgehändigt werden.
περίπτωση μεταβίβασης της κυριότητας ή εξαγοράς.
d'installation, d'utilisation et d'entretien.
Het moet met zorg worden bewaard en aandachtig geraadpleegd, omdat alle waarschuwingen belangrijke aanwijzingen verschaffen voor de veiligheid tijdens
safety at the workplace, environmental protection, accident prevention), it is necessary to comply with the provisions of the standards in force and the principles
Este manual de instruções contém informações técnicas relativas à instalação dos produtos Immergas. No que diz respeito aos outros temas associados à
Este manual de instrucciones contiene información técnica sobre la instalación de los productos Immergas. Por lo que respecta a otros temas relacionados con
ve bakım yürürlükteki mevzuatlara uygun şekilde gerçekleştirilmeli ve aynı zamanda üreticinin talimatlarına uygun şekilde, profesyonel olarak yetkin olan
de fasen van installatie, gebruik en onderhoud.
Sie muss sorgfältig aufbewahrt und gewissenhaft konsultiert werden, da alle Hinweise wichtige Angaben für die Sicherheit in den Phasen der Installation, des
Το παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει να φυλάσσεται με φροντίδα και να διαβάζεται με προσοχή, εφόσον όλες οι προειδοποιήσεις παρέχουν σημαντικές οδηγίες για
of good practice.
instalação dos próprios produtos (a título exemplificativo: segurança nos locais de trabalho, proteção do ambiente, prevenção contra acidentes), é necessário
la instalación de los productos (por ejemplo: seguridad en el lugar de trabajo, protección del medio ambiente, prevención de accidentes laborales), es necesario
Ce manuel d'instructions contient des informations techniques relatives à l'installation des produits Immergas. En ce qui concerne les autres thèmes liés à
çalışanlar tarafından gerçekleştirilmeli, çalışan Yasa ile de öngörülmüş olan, tesis edilen sektöre özel spesifik teknik becerilere sahip olmalıdır.
Betriebs und der Wartung enthalten.
την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση.
l'installation des produits (par exemple : sécurité sur les lieux de travail, sauvegarde de l'environnement, prévention des accidents), il est nécessaire de respecter
Deze instructiehandleiding bevat technische informatie met betrekking tot de installatie van de Immergas-producten. Voor de andere onderwerpen in verband
respeitar o que determina a norma vigente e os princípios da boa técnica.
respetar los dictámenes de la normativa vigente y los principios de la buena técnica.
In compliance with the legislation in force, the systems must be designed by qualified professionals, within the dimensional limits established by the Law.
Immergas cihazlarının ve de/ya da bileşenlerinin, aksesuar, kit ya da aletlerinin doğru olmayan kurulumu ya da montajı kişiler, hayvanlar ya da objeler için
Το παρόν φυλλάδιο οδηγιών περιέχει τεχνικές πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση των προϊόντων Immergas. Όσον αφορά τα άλλα θέματα που
les directives des normes en vigueur et les règles de la bonne technique.
met de installatie van deze producten (bijvoorbeeld: veiligheid op het werk, milieubescherming, ongevallenpreventie) moet u zich houden aan de voorschriften
Die vorliegende Bedienungsanleitung enthält technische Informationen bezüglich der Installation der Produkte von Immergas. In Bezug auf andere Fragen
Installation and maintenance must be performed in compliance with the regulations in force, according to the manufacturer's instructions and by professionally
Nos termos da legislação vigente, os sistemas devem ser projetados por profissionais habilitados, respeitando os limites dimensionais estabelecidos pela Lei.
En conformidad con la legislación vigente, las instalaciones las deben proyectar profesionales habilitados en los límites dimensionales establecidos por la ley. La
beklenmedik problemlere neden olabilir. Doğru kurulumu yapabilmek için ürün ile birlikte gelen talimatları dikkatli bir şekilde okuyunuz.
σχετίζονται με την εγκατάσταση των ίδιων των προϊόντων (για παράδειγμα: την ασφάλεια στην εργασία, την προστασία του περιβάλλοντος, την πρόληψη
van de geldige normen en de praktijkcodes.
bezüglich der Installation der Produkte selbst (z.B. Sicherheit am Arbeitsplatz, Umweltschutz, Unfallverhütung) müssen die Vorschriften der geltenden
Aux sens de la loi en vigueur, les installations doivent être étudiées par des professionnels qualifiés, dans les limites dimensionnelles établies par la Loi. L'installation
qualified staff, intending staff with specific technical skills in the plant sector, as envisioned by the Law.
A instalação e a manutenção devem ser efetuadas em obtemperação às normas em vigor, de acordo com as instruções do fabricante e do pessoal habilitado,
instalación y el mantenimiento deben ser efectuados en conformidad con las normas vigente según las instrucciones del fabricante y por personal habilitado
Bakım işlemi yetkin teknik personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Immergas Satış Sonrası Servisi kaliteli ve profesyonel bir hizmeti garanti eder.
Gesetzgebung und die Grundsätze der guten Technik eingehalten werden.
των ατυχημάτων), είναι απαραίτητο να τηρούνται οι ισχύουσες νομοθεσίες και οι αρχές της καλής τεχνικής.
et l'entretien doivent être effectués en respectant les normes en vigueur, selon les instructions du fabricant et par un personnel qualifié pas seulement au niveau
Krachtens de geldende wetgeving moeten de installaties worden ontworpen door bekwame vaklui, binnen de afmetingslimieten die door de wet zijn vastgelegd.
profissionalmente qualificado, com competência técnica específica no setor dos sistemas, como previsto pela lei.
y cualificado que posee la competencia técnica en el sector de las instalaciones como previsto por la ley.
Improper installation or assembly of the Immergas appliance and/or components, accessories, kit and devices can cause unexpected problems for people, animals
Cihaz açık şekilde ifade edilmiş olan kullanım amacı doğrultusunda kullanılmak üzere gönderilmiştir. Başka şekillerde kullanımı uygun olmayan kullanım
De installatie en het onderhoud moeten volgens de instructies van de constructeur uitgevoerd worden in naleving van de geldende normen door vakkundig en
professionnel, mais aussi avec une compétence spécifique technique dans le secteur des installations, comme il est prévu par la Loi.
Σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία οι εγκαταστάσεις πρέπει να εκτελούνται από καταρτισμένους επαγγελματίες εντός των ορίων των διαστάσεων που
Nach dem geltenden Gesetz müssen die Anlagen von Profis ausgeführt werden, innerhalb der gesetzlich festgelegten Abmessungsgrenzen. Die Installation
and objects. Read the instructions provided with the product carefully to ensure proper installation.
A instalação ou a montagem impróprias do aparelho e/ou dos componentes, acessórios, kit e dispositivos podem ocasionar problemas não previsíveis envolvendo
La instalación o el montaje inadecuado del aparato y/o de los componentes, accesorios, kits y dispositivos Immergas podría dar lugar a problemáticas no
olarak değerlendirilecek ve dolayısı ile potansiyel olarak tehlike arz edecektir. Kurulum, kullanım ya da bakım esnasında yürürlükte olan teknik mevzuata,
gekwalificeerd personeel, waarmee personeel bedoeld wordt met specifieke technische vakbekwaamheid in de sector van installaties, zoals voorzien door de wet.
und Wartung müssen gemäß den geltenden Vorschriften durchgeführt werden, nach den Anweisungen des Herstellers und durch fachlich qualifiziertes und
ορίζονται από το νόμο. Η εγκατάσταση και η συντήρηση θα πρέπει να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, σύμφωνα με τις οδηγίες
pessoas, animais e objetos. As instruções que acompanham o produto devem ser lidas atentamente para realizar uma instalação correta.
previsibles a priori en relación con las personas, los animales, las cosas. Lea atentamente las instrucciones que acompañan al producto para una instalación
L'installation ou le montage impropre de l'appareil et/ou des composants, accessoires, kits et dispositifs Immergas pourrait procurer des problèmes non prévisibles
Maintenance must be carried out by skilled technical staff. The Immergas Authorised After-sales Service represents a guarantee of qualifications and
standartlara ya da bu kitapçık (ya da üretici tarafından bir şekilde verilmiş olan kitapçık) içerisinde yer verilmiş olan talimatlara aykırılık nedeni ile hata
autorisiertes Personal, darunter versteht man Personen mit besonderen technischen Fähigkeiten im Anlagenbereich, wie dies gesetzlich vorgeschrieben ist.
του κατασκευαστή και του καταρτισμένου επαγγελματικά προσωπικού. Κάτι τέτοιο συνεπάγεται ότι τα άτομα θα πρέπει να έχουν ειδικές γνώσεις στον
à priori aux personnes, animaux et objets. Lire attentivement les instructions qui accompagnent le produit pour son installation correcte.
De onjuiste installatie of montage van het toestel en/of van de componenten, accessoires, kits en Immergas-voorzieningen kan aanleiding geven tot problemen
correcta del mismo.
A manutenção deve ser efetuada por técnico habilitado e o Serviço de assistência técnica Immergas representa a garantia de qualificação e profissionalismo.
professionalism.
meydana gelmesi halinde üretici herhangi bir hasar için akdi ya da ek akdi sorumluluk sahibi değildir ve cihazın garantisi de geçersizdir.
τομέα των εγκαταστάσεων, όπως απαιτείται από το νόμο.
die a-priori niet te voorzien zijn ten overstaan van personen, dieren en voorwerpen. Lees aandachtig de instructies die bij het product zitten voor een correcte
Unsachgemäße Installation bzw. Montage des Gerätes und / oder der Bauteile, Zubehöre, Bausätze und Vorrichtungen von Immergas könnte von vornherein
L'entretien doit être effectué par un personnel technicien qualifié, le service d'assistance technique autorisé Immergas représente dans ce sens une garantie de
El mantenimiento requiere personal técnico autorizado. El Servicio autorizado de asistencia técnica Immergas es garantía de cualificación y profesionalidad.
The appliance must only be destined for the use for which it has been expressly declared. Any other use will be considered improper and therefore potentially
O aparelho deve ser destinado somente ao uso expressamente previsto. Todo e qualquer tipo de uso diverso é considerado impróprio e potencialmente perigoso.
Isı pompalarının kurulumu hakkında yönetmelik ve yasa hükümleri hakkında daha detaylı bilgi almak için aşağıda adresi verilen Immergas internet sitesine
zu nicht vorhersehbaren Problemen für Personen, Tiere und Gegenstände führen. Lesen Sie aufmerksam die mit dem Produkt mitgelieferten Anweisungen
installatie van het toestel.
Η εσφαλμένη εγκατάσταση ή η συναρμολόγηση της συσκευής ή/και των συστατικών μερών, αξεσουάρ, kit και των συσκευών Immergas μπορεί να προκαλέσει
qualification et de professionnalisme.
dangerous.
El equipo se debe utilizar sólo para los fines para los que ha sido concebido. Cualquier otro uso se considera inadecuado y por lo tanto, peligroso.
başvurabilirsiniz: www.immergas.com
Em caso de erros na instalação, no funcionamento ou na manutenção, devidos à negligência da legislação técnica em vigor, da normativa ou das normativas
εκ των προτέρων απρόβλεπτες δυσάρεστες καταστάσεις σχετικά με πρόσωπα, ζώα και πράγματα. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που παρέχονται με το
für eine korrekte Installation.
Het onderhoud moet door bekwaam technisch personeel worden uitgevoerd, de erkende technische dienst van Immergas vormt in die zin een garantie voor
L'appareil devra être destiné uniquement à l'usage pour lequel il a été exclusivement prévu. Tout autre usage est à considérer impropre et donc potentiellement
If errors occur during installation, operation and maintenance, due to non-compliance with technical laws in force, standards or instructions contained in
contidas no presente manual, ou não fornecidas pelo fabricante, eximindo-o de qualquer responsabilidade contratual e extra-contratual do mesmo por eventuais
El fabricante se exime de toda responsabilidad contractual y extracontractual por eventuales daños y la garantía del equipo queda anulada en caso de errores
προϊόν για να έχετε μια σωστή εγκατάσταση.
kwalificatie en voor vakbekwaamheid.
Die Wartung muss von qualifizierten Technikern durchgeführt werden, der technische Kundendienst von Immergas stellt in diesem Sinne eine Garantie für
dangereux.
danos, e declina a respectiva garantia do aparelho.
this book (or however supplied by the manufacturer), the manufacturer is excluded from any contractual and extra-contractual liability for any damages and
de instalación, uso o mantenimiento debidos al incumplimiento de la legislación técnica vigente o de las instrucciones del manual o del fabricante.
Qualifikation und Professionalität dar.
Η συντήρηση θα πρέπει να εκτελείται από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό, η Εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία Τεχνικής Βοήθειας Immergas υπό αυτή την έννοια
Het toestel mag enkel worden bestemd voor het gebruik waarvoor het uitdrukkelijk voorzien is. Ieder ander gebruik moet als oneigenlijk en bijgevolg potentieel
En cas d'erreurs lors de l'installation, dans l'exercice ou dans l'entretien, dues à l'inobservation de la législation technique en vigueur, de la règlementation ou
the appliance warranty is invalidated.
Para obtener más información sobre la instalación de los generadores de calor con funcionamiento a gas consulte la página de Immergas: www.immergas.com
Para ulteriores informações sobre as disposições normativas referentes à instalação dos geradores de calor e gás, consulte o sítio Immergas no seguinte endereço:
αποτελεί εγγύηση ποιότητας και επαγγελματισμού.
Das Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es ausdrücklich vorgesehen ist. Jeder andere Gebrauch gilt als unsachgemäßer Gebrauch und
gevaarlijk worden beschouwd.
des instructions contenues dans ce manuel (ou de toute façon fournies par le fabricant), toute responsabilité contractuelle et extra-contractuelle du fabricant
For further information regarding legislative and statutory provisions relative to the installation of gas heat generators, consult the Immergas site at the
www.immergas.com
ist daher potentiell gefährlich.
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θα πρέπει να θεωρείται ακατάλληλη και
est exclue pour les éventuels dommages et par conséquent, la garantie de l'appareil déchoit.
In geval van fouten tijdens de installatie, tijdens de werking of tijdens het onderhoud te wijten aan het niet naleven van de geldende technische wetgeving,
following web address: www.immergas.com
επομένως δυνητικά επικίνδυνη.
normen of instructies in deze handleiding (of instructies die op andere wijze door de constructeur werden gegeven), wordt de constructeur ontheven van elke
Wenn bei der Installation, dem Betrieb oder der Wartung Fehler auftreten, die auf die Nichtbeachtung der geltenden technischen Vorschriften, Normen oder
Pour avoir plus d'informations sur les dispositions des règlementations concernant l'installation des générateurs de chaleur à gaz, consulter le site Immergas
Anweisungen in diesem Handbuch (oder des Herstellers) zurückzuführen sind, entfällt jegliche vertragliche und außervertragliche Haftung des Herstellers für
contractuele en niet-contractuele aansprakelijkheid voor eventuele schade, en vervalt de betreffende garantie van het toestel.
Σε περίπτωση σφαλμάτων κατά την εγκατάσταση, λειτουργία ή συντήρηση, που οφείλονται στη μη συμμόρφωση με την τεχνική ισχύουσα νομοθεσία,
à l'adresse suivante : www.immergas.com
eventuelle Schäden und die Garantie für das Gerät erlischt.
τους κανονισμούς ή τις οδηγίες του παρόντος φυλλαδίου (ή άλλως προβλέπεται από τον κατασκευαστή), απαλλάσσεται από οποιαδήποτε συμβατική και
Voor meer informatie betreffende de normbepalingen met betrekking tot de installatie van warmtegeneratoren op gas, raadpleegt u de website van Immergas
εξωσυμβατική ευθύνη ο κατασκευαστής για τυχόν ζημιές και ακυρώνεται η εγγύηση που αφορά τη συσκευή.
op volgend adres: www.immergas.com
Für weitere Informationen über Vorschriften in Bezug auf die Installation der Wärmeerzeuger konsultieren Sie die Website von Immergas unter der folgenden
Adresse: www.immergas.com
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη νομοθεσία που αφορά την εγκατάσταση των γεννητριών θερμότητας αερίου, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα
Immergas στην ακόλουθη διεύθυνση: www.immergas.com
Η εταιρεία IMMERGAS S.p.A., με έδρα στην οδό Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) i της οποίας οι διαδικασίες σχεδιασμού, κατασκευής και τεχνικής
The company IMMERGAS S.p.A., with registered office in via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), whose design, manufacturing and after-sales assistance
Das Unternehmen IMMERGAS S.p.A., mit Sitz in via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), deren Vorgehensweisen für Entwurf, Herstellung und Af-
κατόπιν πώλησης υποστήριξης συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του κανονισμού UNI EN ISO 9001:2008,
A empresa IMMERGAS S.p.A., com sede na via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) cujos os processos de projetação, fabricação, e assistência pós-venda
La sociedad IMMERGAS S.p.A., con sede in Via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), cuyos procesos de diseño, fabricación y asistencia posventa cumplen
Merkez ofisi Cisa Ligure nº 95 42041 Brescello (RE) adresinde bulunan ve tasarım, üretim ve satış sonrası destek hizmetleri UNI EN ISO 9001: 2008
La société IMMERGAS S.p.A., ayant son siège à via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) dont les procédés de conception, fabrication et d'assistance
Het bedrijf IMMERGAS S.p.A., met zetel in via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) waarvan het ontwerp, de fabricatie en naverkoopdienst in overeen-
stemming zijn met de voorschriften van de normUNI EN ISO 9001:2008,
après-vente sont conforme aux exigences de la norme UNI EN ISO 9001:2008,
processes comply with the requirements of standard UNI EN ISO 9001:2008,
ter-Sale-Service den Anforderungen der Norm UNI EN ISO 9001:2008 entsprechen,
estão em conformidade com os requisitos da norma UNI EN ISO 9001:2008,
los requisitos de la norma UNI EN ISO 9001:2008,
standartları ile uyumluluk arz eden IMMERGAS S.p.A şirketi
Οι λέβητες μοντέλο MAGIS PRO ERP συμμορφώνονται με τις ευρωπαϊκές οδηγίες και τους κατ 'εξουσιοδότηση Ευρωπαϊκούς κανονισμούς που ανα-
φέρονται παρακάτω:
De MAGIS PRO ERP hydrogroepen zijn in overeenstemming met de hierna opgesomde Europese richtlijnen en gedelegeerde Europese verordeningen:
MAGIS PRO ERP hydronic units comply with the following European Directives and European Commission Delegated Regulations:
die Hydronik-Einheiten MAGIS PRO ERP im Einklang sind mit den europäischen Richtlinien und delegierten europäischen Verordnungen, die im
As unidades hidrónicas MAGIS PRO ERP estão em conformidade com as Diretivas Europeias e Regulamentos Delegados Europeus listados em seguida:
Los grupos hidrónicos modelo MAGIS PRO ERP cumplen con las Directivas Europeas y los Reglamentos Delegados Europeos referidos a continuación:
MAGIS PRO ERP hidrolik üniteleri aşağıda verilen Avrupa Direktifleri ve Avrupa Komisyonu Kanun Hükmünde Yönetmelikleri ile uyumludur:
Les groupes hydroniques MAGIS PRO ERP sont conforme aux Directives européennes et aux Règlements Délégués européens listés ci-dessous :
Directive « eco-design » 2009/125/CE, Directive « étiquetage énergétique » 2010/30/CE, Règlement UE 811/2013, Règlement UE 813/2013, Directive
Directiva de "diseño ecológico" 2009/125/CE, Directiva de "etiquetado energético" 2010/30/CE, Reglamento UE 811/2013, Reglamento UE 813/2013,
"Eco-design" Directive 2009/125/EC, "Energy labelling" Directive 2010/30/EC, EU Regulation 811/2013, EU Regulation 813/2013, "Electromagnetic
Richtlijn "Ecologisch ontwerp" 2009/125/EG, Richtlijn "Etikettering energieverbruik" 2010/30/EG, EG-verordering 811/2013, Eg-verordering 813/2013,
Folgenden aufgelistet werden:
Οδηγία "οικολογικού σχεδιασμού" 2009/125/EΚ, Οδηγία "ενεργειακής επισήμανσης" 2010/30/EΚ, Κανονισμός UE 811/2013, Κανονισμός EΕ 813/2013,
Diretiva "Eco-design" 2009/125/CE, Diretiva "rotulagem energética" 2010/30/CE, Regulamento UE 811/2013, Regulamento UE 813/2013, Diretiva
"Eko - Tasarım" Direktifi 2009/125/EC, "Enerji etiketleme" Direktifi 2010/30/EC, AB Yönetmeliği 811/2013, AB Yönetmeliği 813/2013, "Elektromanyetik
Richtlijn "Elektromagnetische compatibiliteit" 2004/108/EG, Richtlijn "Rendementeisen" 92/42/EG en Richtlijn "Laagspanning" 2006/95/EG.
Compatibility" Directive 2004/108/EC, "Efficiency" Directive 92/42/EC and "Low-Voltage" Directive 2006/95/EC.
Richtlinie "Öko-Design" 2009/125/EG, Richtlinie "Energielabel" 2010/30/EG, EU-Verordnung 811/2013, EU-Verordnung 813/2013, Richtlinie "Elektro-
Οδηγία "Συσκευές φυσικού αερίου" 2009/142/EΚ, Οδηγία "Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας" 2004/108/EΚ, Οδηγία "Απόδοσης" 92/42/EΚ και Οδηγία
"Compatibilidade Eletromagnética" 2004/108/CE, Diretiva "Rendimentos" 92/42/CE e Diretiva "Baixa Tensão" 2006/95/CE.
Directiva de "Compatibilidad Electromagnética" 2004/108/CE, Directiva de "Rendimientos" 92/42/CE y Directiva de "Baja Tensión" 2006/95/CE.
« Compatibilité Électromagnétique » 2004/108/CE, Directive « Rendements » 92/42/CE et Directive « Basse Tension » 2006/95/CE.
Uyumluluk1 Direktifi 2004/108/EC, "Verimlilik" Direktifi 92/42/EC ve "Alçak Gerilim" Direktifi 2006/95/EC.
"Χαμηλής τάσης" 2006/95/EΚ.
magnetische Verträglichkeit" 2004/108/EG Richtlinie "Wirkungsgrade" 92/42/EG und "Niederspannungsrichtlinie " 2006/95/EG.
Immergas S.p.A. décline toute responsabilité en cas d'erreurs d'impression ou de transcription et se réserve le droit de modifier, sans préavis, les projets
Immergas S.p.A. declines all liability due to printing or transcription errors, reserving the right to make any modifications to its technical and commercial
Immergas S.p.A. wijst iedere verantwoordelijkheid af voor druk- of schrijffouten, en behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan haar technische en
Immergas S.p.A. übernimmt keinerlei Haftung für Druck- oder Transkriptionsfehler und behält sich das Recht vor, seine technischen und kommerziellen
Η Immergas S.p.A. αποποιείται κάθε ευθύνη για λάθη εκτύπωσης ή αντιγραφής διαφυλάσσοντας το δικαίωμα να επιφέρει στα τεχνικά και εμπορικά
A empresa Immergas S.p.A. declina qualquer tipo de responsabilidade por erros de impressão ou transcrição e reserva-se o direito de realizar modificações
Immergas S.p.A. se exime de cualquier responsabilidad por errores de impresión o transcripción, reservándose el derecho de aportar a sus manuales
Immergas S.p.A baskı ya da tercümeden kaynaklanan hatalara karşı herhangi bir sorumluluğu reddeder ve teknik ve ticari dokümanlarda önceden bilg-
techniques et commerciaux.
commerciële prospectussen aan te brengen zonder dit vooraf te melden.
documents without prior notice.
Veröffentlichungen ohne vorherige Ankündigung zu verändern.
προσπέκτους οποιαδήποτε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
sem prévio aviso em seus folhetos técnicos e comerciais.
técnicos y comerciales, cualquier modificación sin previo aviso.
ilendirme yapmaksızın değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Αγαπητέ Πελάτη,
Estimado Cliente:
Prezado Cliente,
Dear Customer,
Sayın Müşteri,
Lieber Kunde,
Cher Client,
Beste klant,
Genel Tavsiyeler
General recommendations
Advertencias generales
Advertências gerais
Algemene waarschuwingen
Avertissements généraux
Γενικές προειδοποιήσεις
Allgemeine Hinweise
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
CE DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
EG-CONFORMITEITVERKLARING
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
(σύμφωνα με ISO/IEC 17050-1)
AT UYGUNLUK BEYANI
(according to ISO/IEC 17050-1)
(ISO/IEC 17050 -1'E GÖRE)
(segundo ISO/IEC 17050-1)
(volgens ISO/IEC 17050-1)
(gemäß ISO/IEC 17050-1)
(según ISO/IEC 17050-1)
(selon ISO/IEC 17050-1)
Δηλώνει ότι:
VERKLAART dat:
BEYAN EDER Kİ:
DECLARES that:
DECLARA QUE:
ERKLÄRT, dass:
DÉCLARE que :
DECLARA que:
Handtekening:
Unterschrift:
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Mauro Guareschi
Directeur de recherche & de développement
Diretor de Investigação e Desenvolvimento
Director de Investigación y Desarrollo
Directeur Research & Development
Διευθυντής Έρευνας & Ανάπτυξης
Research & Development Director
Araştırma ve Geliştirme Müdürü
Leiter Forschung & Entwicklung
Assinatura:
Υπογραφή:
Signature :
Signature:
İmza:
Firma:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Magis pro erp seriesMagis pro 8 erpMagis pro 10 erp