Download Print this page

Immergas MAGIS PRO 5 ERP Instruction And Recommendation Booklet page 27

Mono-phase hydronic mofule to pair with an outdoor condensing unit

Advertisement

Menu complément.
Integration menu.
Menu integratie.
Menü Integration
Μενού ολοκλήρωσης.
Menu integração.
Menú de integración.
Entegrasyon menüsü.
Id
Id
Id
Id
Id
Parametre
Id
Id
Parámetro
Parâmetro
Parameter
Paramètre
Parâmetro
Parámetro
Parameter
Paramètre
Παράμε-
Παράμετρος
Parametre
Parameter
Parameter
Parameter
Parameter
kimliği
τρος
DHW integration
Habilitação inte-
Habilitación de
Activation du
Allows you to enable an alternative power source (AL) to integrate domestic
Permite habilitar o funcionamento de uma fonte energética alternativa (AL)
I 01
I 01
Permite habilitar el funcionamiento de una fuente energética alternativa (AL)
Permet d'activer le fonctionnement d'une source énergétique alternative (AL)
I 01
I 01
la integración del
gração sanitário
Activering inte-
Aktivierung In-
Sıcak kullanım
Ενεργοποίηση
complément
enabling
hot water heating.
Hiermee kunt u de werking van een alternatieve energiebron (AL) activeren
para a integração do aquecimento da água quente sanitária.
I 01
Sıcak kullanım suyu ısıtıcısını entegre etmek için size alternatif bir güç
para complementar la el calentamiento del agua caliente sanitaria
Επιτρέπει την ενεργοποίηση της λειτουργίας μιας εναλλακτικής πηγής
Ermöglicht die Aktivierung des Betriebs einer alternativen Energiequelle
pour compléter le chauffage de l'eau chaude sanitaire.
I 01
I 01
suyu entegrasyon
circuito sanitario
tegration Trink-
ολοκλήρωσης
gratie sanitair
sanitaire
voor de integratie van de verwarming van sanitair warm water
System integra-
Habilitação
Através desta função, é possível habilitar o funcionamento de uma fonte
Using this function, you can enable an alternative (AL) or simultaneous (CO)
I 01
kaynağı (AL) sağlar
ενέργειας (AL) για την ολοκλήρωση της θέρμανσης του ζεστού νερού
(AL) für die Integration der Heizung des Trinkwarmwassers.
I 02
νερού οικιακής
etkinleştirme
warmwasser
I 02
Habilitación de
integração do
tion enabling
Activation
Via deze functie kunt u de werking van een alternatieve energiebron (AL)
Mediante esta función es posible habilitar el funcionamiento de una fuente
power source to integrate heating system central heating.
energética alternativa (AL) ou contemporânea (CO) para a integração do
Cette fonction permet d'activer le fonctionnement d'une source énergétique
οικιακής χρήσης.
Activering inte-
χρήσης.
I 02
I 02
I 02
integración de la
Sistem ente-
complément
sistema.
of gelijktijdige bron (CO) activeren voor de integratie van de verwarming
alternative (AL) ou simultanée (CO) pour compléter le chauffage de l'ins-
aquecimento do sistema térmico.
energética alternativa (AL) o simultánea (CO) para complementar el calen-
Mit dieser Funktion kann der Betrieb einer alternativen (AL) oder gleichzei-
Aktivierung Inte-
gratie installatie
Bu fonksiyonu kullanarak alternatif (AL) ya da anlık (CO) bir güç kaynağı
I 02
I 02
Ενεργοποίηση
grasyonunun
installation
instalación
tallation thermique.
van de verwarmingsinstallatie.
tigen (CO) Energiequelle für die Integration der Heizung des Trinkwarm-
Μέσω αυτής της λειτουργίας είναι δυνατή η ενεργοποίηση της λειτουργίας
tamiento de la instalación térmica.
DHW max wait
gration Heizen
kullanarak ısıtma sistemi kalorifer ısıtmasını entegre edebilirsiniz.
I 03
Tempo máx.
Establishes the maximum amount of time before activating DHW integration.
I 02
etkinleştirilmesi
ολοκλήρωσης
μιας εναλλακτικής (AL) ή ταυτόχρονης (CO) πηγής ενέργειας για την
wassers aktiviert werden.
time
I 03
Tiempo máx. de
em condição de
Estabelece o tempo máximo antes de ativar a integração sanitário.
συστήματος
ολοκλήρωση της θέρμανσης του θερμικού συστήματος.
Temps max. d'at-
Max. tijd wach-
I 03
I 03
I 03
Max. Zeit Warten
espera del circui-
espera sanitário
Sıcak kullanım
Establece el tiempo máximo antes de la integración del circuito sanitario.
Bepaalt de maximumtijd vooraleer de integratie van het sanitair te activeren.
Détermine le temps maximum avant d'activer le complément sanitaire.
tente sanitaire
ten sanitair
Sıcak kullanım suyu entegrasyonunu aktive etmeden önce gereken maksi-
Definiert die max. Wartezeit vor der Aktivierung für die Integration des
I 03
I 03
Μέγιστος χρόνος
suyu maksimum
Trinkwarmwas-
to sanitario
Trinkwarmwassers.
Καθορίζει το μέγιστο χρόνο πριν την ενεργοποίηση της ολοκλήρωσης του
mum zamanı tespit eder.
Central heating
Establishes the maximum amount of time before activating central heating
I 03
αναμονής νερού
bekleme süresi
ser
I 04
Tempo máx. de
νερού οικιακής χρήσης.
max wait time
integration.
οικιακής χρήσης.
I 04
espera do aqueci-
Tempo máx. de
Estabelece o tempo máximo antes de ativar a integração aquecimento.
Temps max. d'at-
Max. tijd wach-
Bepaalt de maximumtijd vooraleer de integratie van de verwarming te
I 04
I 04
I 04
Kalorifer ısıtma
espera calefac-
mento
Détermine le temps maximum avant d'activer le complément de chauffage.
Establece el tiempo máximo antes de activar la integración de la calefacción.
Max. Zeit Warten
ten verwarming
tente chauffage
Kalorifer ısıtma entegrasyonunu aktive etmeden önce gereken maksimum
Definiert die max. Wartezeit vor der Aktivierung für die Integration der
activeren.
Activation tem-
Establishes the outdoor temperature under which central heating integration
I 04
I 04
Μέγ. χρόνος
maksimum
ción
I 08
Heizen
Heizung.
zamanı tespit eder.
Καθορίζει το μέγιστο χρόνο πριν την ενεργοποίηση της ολοκλήρωσης της
Temperatura de
perature
Estabelece a temperatura externa que, com valores inferiores, habilita a
is enabled.
I 04
bekleme süresi
αναμονής θέρ-
I 08
θέρμανσης.
Temperatura de
Temperatuur
Température
ativação
Establece la temperatura exterior por debajo de la cual se habilita la integra-
integração de aquecimento.
Détermine la température extérieure en dessous de laquelle le complément
Bepaalt de buitentemperatuur waaronder de integratie van de verwarming
μανσης
I 08
I 08
I 08
Temperatur
d'activation
Aktivasyon
activación
activering
wordt geactiveerd.
de chauffage est activé.
Definiert die Außentemperatur, unter der die Integration der Heizung
ción de la calefacción.
I 08
I 08
Kalorifer ısıtma entegrasyonunun sağlandığı dış ortam sıcaklığını tespit eder -15 ÷ 20 ° C
Ενεργοποίηση
Aktivierung
sıcaklığı
Καθορίζει την εξωτερική θερμοκρασία κάτω από την οποία ενεργοποιείται
aktiviert wird.
I 08
θερμοκρασίας
η ολοκλήρωση θέρμανσης.
Μενού συντήρησης.
Με την είσοδο στο μενού αυτό η συσκευή μετα-
φέρεται σε κατάσταση αναμονής stand-by, επι-
Menu entretien.
λέγοντας κάθε επιμέρους παράμετρο μπορείτε
En accédant à ce menu, l'appareil se met en état
να ενεργοποιείτε μια συγκεκριμένη λειτουργία
Menú de mantenimiento.
de stand-by. En sélectionnant chaque paramètre,
για κάθε φορτίο.
Menü Wartung
Al acceder a este menú, el aparato se sitúa en
Menu onderhoud.
Maintenance menu.
Bakım menüsü.
Menu manutenção.
il est possible d'activer une fonction spécifique
estado stand-by; seccionando cada uno de los
Beim Eintritt in dieses Menü geht das Gerät in
Wanneer u dit menu opent, stelt het toestel
Accessing this menu, the unit goes into stand-
Ao entrar neste menu, o aparelho coloca-se em
Bu menüye erişim esnasında, ünite bekleme
pour chaque charge.
den Status Standby über, durch die Auswahl
parámetros es posible activar una función espe-
Id
zich in status stand-by. Door de afzonderlijke
by. By selecting every single parameter, you can
condição de stand-by; selecionando cada parâ-
moduna geçer. Her bir parametrenin seçimi ile
jedes einzelnen Parameters kann eine spezifische
cífica para cada carga.
Παράμε-
Παράμετρος
her bir yük için spesifik bir fonksiyonu aktive
parameters te selecteren, kunt u een specifieke
activate a specific function for each load.
metro é possível ativar uma função específica
Funktion für jede Last aktiviert werden.
τρος
functie voor iedere taak activeren.
para cada carregamento.
edebilirsiniz.
Στην περίπτωση των νέων εγκαταστάσεων θέρμανσης και συγκεκριμένα
Id
Id
Paramètre
για εγκαταστάσεις δαπέδου είναι πολύ σημαντικό ο απαερισμός να γίνεται
Paramètre
Parámetro
Id
Parámetro
Parameter
σωστά. Η λειτουργία αποτελείται από την κυκλική ενεργοποίηση του κυκλο-
Parameter
Id
Id
En cas d'installations de chauffage neuves et spécialement pour les installa-
Parametre
Id
Parâmetro
Parameter
Cuando se cuenta con instalaciones de calefacción nuevas, en particular
φορητή (100 s ON, 20 s OFF) και την τρίοδο βαλβίδα (120 s νερό οικιακής
Parâmetro
Parameter
Parametre
Parameter
tions au sol, il est très important que la désaération soit effectuée correcte-
Parameter
kimliği
en instalaciones de suelo, es muy importante que la desaireación se realice
M 01
Απαερισμός
χρήσης, 120 s θερμικού συστήματος).
Im Falle von neuen Heizanlagen und besonders für Fußbodenanlagen ist es
ment. La fonction exerce l'activation cyclique du circulateur (100 s ON, 20 s
In the case of new central heating systems and in particular mode for floor
No caso de sistemas de aquecimento novos e principalmente no caso de
correctamente. La función consiste en la activación cíclica del circulador
sehr wichtig, dass die Entlüftung korrekt ausgeführt wird. Diese Funktion
Η λειτουργία έχει μια διάρκεια 18 ωρών και είναι δυνατό να τη διακόψετε
OFF) et de la soupape à 3 voies (120 s sanitaire, 120 s installation thermique).
Bij nieuwe verwarmingsinstallaties en in het bijzonder voor vloerverwarming
systems, it is very important that dearation is performed correctly. The
sistemas de pavimento é muito importante que a eliminação do ar seja feita
Yeni bir kalorifer ısıtma sistemi ya da yer sistemleri için özel bir mod
M 01
Désaération
(100 s ON, 20 s OFF) y de la válvula de 3 vías (120 s sanitario, 120 s insta-
besteht in der zyklischen Aktivierung der Umwälzpumpe (100 s ON, 20 s
πατώντας το κουμπί "ESC" και ρυθμίζοντας τη λειτουργία σε "OFF".
Eliminación del
La fonction dure 18 heures et il est possible de l'interrompre en appuyant sur
corretamente. A função consiste na ativação cíclica do circulador (100 s
function consists of the cyclic activation of the pump (100 s ON, 20 s OFF)
is het zeer belangrijk dat de ontluchting correct wordt uitgevoerd. De functie
durumunda, havasını alma işleminin doğru yapılması çok önemlidir. Bu
M 01
lación térmica).
Η ενεργοποίηση της λειτουργίας επισημαίνεται από την αντίστροφη μέτρηση
OFF) und des 3-Wege-Ventils (120 s Trinkwarmwasseraufbereitung, 120 s
aire
le bouton « ESC » et en configurant la fonction sur « OFF ».
ON, 20 s OFF) e da válvula de 3 vias (120 s sanitário, 120 s sistema térmico).
fonksiyon pompanın (100 s AÇIK, 20 s KAPALI) ve 3 yönlü bir vananın
bestaat in het cyclisch activeren van de circulatiepomp (100 s ON, 20 s OFF)
and the 3-way valve (120 s D.H.W., 120 s heating system).
La función tiene una duración de 18 horas y se puede interrumpir presio-
M 01
M 01
M 01
Desaeração
Entlüftung
Venting
Heizanlage).
που εμφανίζεται στο δείκτη (14).
M 01
Havalandırma
The function lasts for 18 hours and can be interrupted by pressing the "ESC"
en van de 3-wegklep (120 s sanitair, 120 s verwarmingsinstallatie).
L'activation de la fonction est signalée par un compte à rebours affiché sur
A função dura por 18 horas e para interrompê-la pressionar o botão "ESC"
(120 s Sıcak kullanım suyu, 120 s ısıtma sistemi) devirli aktivasyonunu içerir.
Die Funktion dauert 18 h und kann unterbrochen werden, indem die Taste
nando el pulsador "ESC" y configurando la función en "OFF"
M 01
Ontluchting
Ταχύτητα
l'indicateur (14).
button and setting the function to "OFF"
De functie duurt 18 uur; u kunt de functie onderbreken met de drukknop
Fonksiyon 18 saat sürer ve "ESC" (çıkış) butonuna basarak ve de fonksiyonu
e configurar a função em "OFF".
"ESC" gedrückt und dann die Funktion auf "OFF" eingestellt wird.
La activación de la función se señala con una cuenta regresiva en el indi-
M 02
κυκλοφορητή
Καθορίζει την ταχύτητα του κυκλοφορητή του συστήματος.
"ESC" en door de functie op "OFF" in te stellen
"OFF KAPALI" konuma getirerek durdurulabilir. Fonksiyonun aktivasyonu
A ativação da função é sinalizada pela contagem regressiva exibida no
Activation of the function is signalled by the countdown shown on the
Vitesse du
cador (14).
Die Aktivierung der Funktion wird durch den Count-down an der Anzeige
συστήματος
gösterge (14) üzerinde geriye doğru işleyen sayaç ile sinyallenerek gösterilir.
indicator (14).
De activering van de functie wordt aangegeven door het aftellen dat op de
indicador (14).
M 02
circulateur de l'
Détermine la vitesse du circulateur de l'installation
(14) gemeldet.
Velocidad del
Τρίοδος βαλβίδα
indicator (14) wordt weergegeven.
installation
System circulator
Sistem pompa
Velocidade do
Πραγματοποιεί τη μετακίνηση της τριόδου μηχανοκίνητης βαλβίδας από το
M 02
circulador de la
Establece la velocidad del circulador de la instalación
M 02
M 02
Geschwindigkeit
Sistem pompa hızını devreye sokar
Establishes the system circulator speed
M 03
νερού οικιακής
M 02
circulador do
Snelheid
speed
hızı
Estabelece a velocidade do circulador do sistema
Vanne à trois
σύστημα στο νερό οικιακής χρήσης.
Effectue le déplacement du moteur de la vanne à trois voies de l'installation
instalación
M 02
Umwälzpumpe
Definiert die Geschwindigkeit der Umwälzpumpe der Anlage
M 03
χρήσης
M 02
circulatiepomp
sistema
Bepaalt de snelheid van de circulatiepomp van de installatie
voies sanitaire
au sanitaire
M 03
Sıcak kullanım
DHW 3-way
Moves the 3-way motor from system to DHW
Anlage
Tres vías circuito
Efectúa el desplazamiento del motor de tres vías desde instalación a circuito
M 03
3 yönlü motoru sistemden Sıcak kullanım suyu'na doğru gönderir
Τρίοδος βαλβίδα
Πραγματοποιεί τη μετακίνηση της μηχανοκίνητης τριόδου βαλβίδας του
installatie
M 03
Três vias sani-
suyu 3 yönlü
Vanne à trois
M 04
M 04
Cooling 3-way
Moves the cooling circuit 3-way motor
sanitario
sanitario
M 03
3-Wege-Ventil
Efetua o deslocamento do motor de três vias do sistema para sanitário
ψύξης
κυκλώματος ψύξης.
Effectue le déplacement du moteur de la vanne à trois voies du circuit de
M 03
Driewegs sanitair Voert de verplaatsing uit van de driewegsmotor van installatie naar sanitair
tário
M 04
M 04
3 yönlü soğutma Soğutma devresi 3 yönlü motorunu çalıştırır
voies refroidisse-
Zone 1 outdoor
M 03
Trinkwarmwas-
Verstellung des 3-Wege-Ventil-Motors von Heizen auf Trinkwarmwasser
Tres vías enfria-
refroidissement
M 08
Εξωτερικός
Enables the zone 1 outdoor circulator
M 04
ment
Efectúa el desplazamiento del motor de tres vías del circuito de enfriamiento
M 04
Driewegs koeling Voert de verplaatsing uit van de driewegsmotor van het koelcircuit
Três vias refrige-
Bölge 1 dış ortam
circulator
ser
miento
M 04
Efetua o deslocamento do motor de três vias do circuito de refrigeração
M 08
M 08
κυκλοφορητής
Ενεργοποιεί τη λειτουργία του εξωτερικού κυκλοφορητή της ζώνης 1.
Bölge 1 dış ortam pompasını devreye sokar
ração
Circulateur
Externe circula-
pompasını
Zone 2 outdoor
3-Wege-Ventil
M 08
M 08
Circulador exter-
ζώνη 1
Active le fonctionnement du circulateur externe de la zone 1
Stuurt de werking aan van de externe circulatiepomp van zone 1
M 09
Enables the zone 2 outdoor circulator
M 04
Verstellung des 3-Wege-Ventil-Motors des Kühlkreislaufs
M 08
externe zone 1
Acciona el funcionamiento del circulador externo de la zona 1
Circulador exter-
tiepomp zone 1
Bölge 2 dış ortam
circulator
Kühlen
no de la zona 1
M 08
Aciona o funcionamento do circulador externo da zona 1
M 09
Εξωτερικός
Bölge 1 dış ortam pompasını devreye sokar
no da zona 1
Circulateur
Externe circula-
pompası
Umwälzpumpe
M 09
Circulador exter-
Active le fonctionnement du circulateur externe de la zone 2
M 09
M 09
κυκλοφορητής
Ενεργοποιεί τη λειτουργία του εξωτερικού κυκλοφορητή της ζώνης 2.
Stuurt de werking aan van de externe circulatiepomp van zone 2
M 08
Aktiviert den Betrieb der externen Umwälzpumpe Zone 1
M 09
Circulador exter-
tiepomp zone 2
externe zone 2
Acciona el funcionamiento del circulador externo de la zona 2
M 10
Mixer zone 2
Establishes zone 2 mixing valve positioning
extern Zone 1
M 09
no de la zona 2
ζώνη 2
Aciona o funcionamento do circulador externo da zona 2
no da zona 2
M 10
Karıştırıcı bölge 2 Bölge 2 karıştırıcı vana pozisyonunu tespit eder
Umwälzpumpe
Vanne mélan-
M 09
Aktiviert den Betrieb der externen Umwälzpumpe Zone 2
M 10
Mezcladora
Détermine le positionnement de la vanne mélangeuse de la zone 2
M 10
Mengklep zone 2 Bepaalt de positionering van de mengklep van zone 2
Μηχανή ανάμει-
DHW electrical
extern Zone 2
M 10
Establece la colocación de la válvula mezcladora de la zona 2
M 10
Válvula mistura-
geuse zone 2
Καθορίζει την τοποθέτηση της βαλβίδας ανάμειξης της ζώνης 2.
M 11
Enables the DHW integrated electrical resistance
M 10
ξης ζώνη 2
zona 2
Estabelece o posicionamento da válvula misturadora da zona 2
Sıcak kullanım
resistance
dora da zona 2
Mischventil
Résistance
M 11
Elektrische weer-
suyu elektrik
Sıcak kullanım suyu entegre elektrik direncini devreye sokar
Stuurt de werking aan van de elektrische weerstand ter integratie voor het
Central heating
M 10
Definiert die Positionierung des Mischventils der Zone 2
Resistencia eléc-
Active le fonctionnement de la résistance électrique de complément du
M 11
Ηλεκτρική
Zone 2
M 11
électrique du
Acciona el funcionamiento de la resistencia eléctrica adicional del circuito
Resistência elétri-
stand sanitair
direnci
sanitair
Ενεργοποιεί τη λειτουργία της ηλεκτρικής αντίστασης ολοκλήρωσης του
M 12
electrical resist-
Enables the room central heating integrated electrical resistance
M 11
M 11
M 11
αντίσταση νερού
trica del circuito
sanitaire.
Aciona o funcionamento da resistência elétrica de integração para sanitário
sanitaire
sanitario
νερού οικιακής χρήσης.
ca sanitário
Elektrische weer-
Kalorifer ısıtma
ance
Heizelement
sanitario
οικιακής χρήσης.
M 12
Oda kalorifer ısıtma entegre elektrik direncini devreye sokar
Stuurt de werking aan van de elektrische weerstand ter integratie voor ver-
M 11
Aktiviert den Betrieb des integrierten Heizelements für Trinkwasser.
Résistance
M 12
Resistência elétri-
elektrik direnci
stand verwar-
Aciona o funcionamento da resistência elétrica de integração para aqueci-
Dehumidifier
Trinkwasser
Resistencia
Active le fonctionnement de lé résistance électrique de complément du
M 12
Ηλεκτρική αντί-
warming van de omgeving
M 13
Enables the dehumidifier in zone 1
M 12
ca aquecimento
électrique de
ming
Ενεργοποιεί τη λειτουργία της ηλεκτρικής αντίστασης ολοκλήρωσης θερ-
mento ambiente
Acciona el funcionamiento de la resistencia eléctrica adicional del calenta-
Bölge 1 nem
zone 1
M 12
M 12
σταση θέρμαν-
Heizelement
eléctrica de
chauffage ambiant.
M 13
Bölge 1' d eki nem kurutucuyu devreye sokar
M 12
chauffage
Aktiviert den Betrieb des integrierten Heizelements für Raumheizen.
miento del ambiente
μοκρασίας περιβάλλοντος.
Desumidificador
Ontvochtiger
kurutucu
Dehumidifier
calentamiento
Heizen
σης.
M 13
M 13
Stuurt de werking aan van de ontvochtiger op zone 1
Aciona o funcionamento do desumidificador da zona 1
M 14
Enables the dehumidifier in zone 2
Déshumidifica-
da zona 1
zone 1
Bölge 2 nem
zone 2
Deshumidifica-
M 13
Αφυγραντήρας
Entfeuchter
Active le fonctionnement du déshumidificateur dans la zone 1.
M 14
Bölge 2' d eki nem kurutucuyu devreye sokar
M 13
M 13
M 13
tion zone 1
Aktiviert den Betrieb des Entfeuchters an der Zone 1.
Acciona el funcionamiento del deshumidificador en la zona 1
Ενεργοποιεί τη λειτουργία του αφυγραντήρα στη ζώνη 1.
Desumidificador
Ontvochtiger
kurutucu
M 15
Relay 1
Enables relay 1 on the 3-relay board
dor de la zona 1
Zone 1
ζώνη 1
M 14
M 14
Stuurt de werking aan van de ontvochtiger op zone 2
Aciona o funcionamento do desumidificador da zona 2
Déshumidifica-
da zona 2
zone 2
M 15
Röle 1
3 röleli pano üzerinde röle 1'i devreye sokar
M 16
Relay 2
Enables relay 2 on the 3-relay board
M 14
Deshumidifica-
Active le fonctionnement du déshumidificateur dans la zone 2.
Αφυγραντήρας
Entfeuchter
M 14
tion zone 2
Acciona el funcionamiento del deshumidificador en la zona 2
M 14
M 14
Ενεργοποιεί τη λειτουργία του αφυγραντήρα στη ζώνη 2.
Aktiviert den Betrieb des Entfeuchters an der Zone 2.
M 15
M 15
Relais 1
Relé 1
Aciona o funcionamento do relé da placa com 3 relés
Stuurt de werking aan van relais 1 van de kaart voor 3 relais
M 16
Röle 2
3 röleli pano üzerinde röle 2'yi devreye sokar
dor de la zona 2
Zone 2
ζώνη 2
M 17
Relay 3
Enables relay 3 on the 3-relay board
M 15
Relais 1
Active le fonctionnement du relais 1 de la carte à 3 relais
M 16
M 16
Relais 2
Relé 2
Stuurt de werking aan van relais 2 van de kaart voor 3 relais
Aciona o funcionamento do relé 2 da placa com 3 relés
M 17
Röle 3
3 röleli pano üzerinde röle 3'ü devreye sokar
M 15
M 15
Relais 1
Relé 1
Acciona el funcionamiento del relé 1 de la tarjeta de 3 relés
Aktiviert den Betrieb des Relais 1 der Relaiskarte 3
M 15
Ρελέ 1
Ενεργοποιεί τη λειτουργία του ρελέ 1 της κάρτας 3 ρελέ.
M 16
Relais 2
Active le fonctionnement du relais 2 de la carte à 3 relais
M 17
M 17
Relais 3
Relé 3
Stuurt de werking aan van relais 3 van de kaart voor 3 relais
Aciona o funcionamento do relé 3 da placa com 3 relés
M 16
M 16
M 16
Relais 2
Ρελέ 2
Relé 2
Aktiviert den Betrieb des Relais 2 der Relaiskarte 3
Ενεργοποιεί τη λειτουργία του ρελέ 2 της κάρτας 3 ρελέ.
Acciona el funcionamiento del relé 2 de la tarjeta de 3 relés
M 17
Relais 3
Active le fonctionnement du relais 3 de la carte à 3 relais
M 17
M 17
Relais 3
Relé 3
Aktiviert den Betrieb des Relais 3 der Relaiskarte 3
Acciona el funcionamiento del relé 3 de la tarjeta de 3 relés
M 17
Ρελέ 3
Ενεργοποιεί τη λειτουργία του ρελέ 3 της κάρτας 3 ρελέ.
Descripción
Description
Description
Descrição
de beschrijving
Beschreibung
Περιγραφή
Tanım
Περιγραφή
Description
Descripción
Beschreibung
Description
Descrição
de beschrijving
Tanım
27
Valeur par
Valor perso-
Valor perso-
Kundenspe-
Customised
Valeur per-
İsteğe göre
Geperso-
Intervalo
Gamme
Rango
Range
Por defecto
Default
Padrão
Προσαρμο-
Range
Range
Εύρος
Aralık
Προεπιλογή
İlk değer
Default
Default
défaut
uyarlanmış
sonnalisée
naliseerde
nalizado
nalizado
zifischer
value
σμένη τιμή
waarde
değer
Wert
OFF - AL
OFF - AL
OFF
OFF
OFF - AL
OFF - AL
OFF
OFF
OFF - AL
OFF
OFF - AL
OFF - AL
OFF
OFF
OFF - AL
OFF - AL
OFF
OFF - AL
OFF
- CO
OFF
OFF - AL
OFF - AL
OFF - AL
- CO
OFF
OFF
OFF
0 - 900
OFF - AL
OFF - AL
- CO
- CO
- CO
OFF
OFF
minutes
0 - 900
OFF - AL
- CO
- CO
30
OFF
(10 minute
minutos
0 - 900
0 - 900
0 - 900
- CO
30
(passo de 10
intervals)
minutos
minuten
minutes
0 – 900
0 - 900
30
30
30
dakika (10
minutos)
Minuten
(step 10
(step 10
(step 10
0 - 900
0 - 900
30
30
minuten)
dakikalık
minutos)
minutes)
(Step 10
λεπτά
minutes
0 - 900
30
45
Minuten)
(βήμα 10
aralar)
(10 minute
minutos
0 - 900
0 - 900
0 - 900
45
δευτ.)
(passo de 10
intervals)
minuten
minutos
minutes
0 – 900
0 - 900
45
45
45
dakika (10
minutos)
Minuten
(step 10
(step 10
(step 10
0 - 900
45
45
-15 ÷ 20 °C
-5
minuten)
minutos)
dakikalık
minutes)
(Step 10
λεπτά
45
-15 ÷ 20 °C
-5
Minuten)
(βήμα 10
aralar)
-15 ÷ 20 °C
-15 ÷ 20 °C
-15 ÷ 20 °C
-5
-5
-5
δευτ.)
-15 ÷ 20 °C
-5
-5
-15 ÷ 20 °C
-5
Προσαρμο-
Εύρος
Προεπιλογή
σμένη τιμή
Valeur par
Valeur per-
Gamme
Valor perso-
Kundenspe-
Rango
Por defecto
défaut
sonnalisée
nalizado
Range
Default
zifischer
Valor perso-
Customised
İsteğe göre
Geperso-
Wert
Intervalo
Range
Default
Padrão
Aralık
Range
İlk değer
Default
uyarlanmış
naliseerde
nalizado
value
OFF - ON
OFF
waarde
değer
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF - ON
OFF - ON
OFF
OFF
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
0 - 100%
0
0 - 100 %
0
0 - 100%
0
0 - 100%
0 - 100%
0
0
OFF - ON
OFF
0 - 100%
0
0 - 100%
0
OFF - ON
OFF
0 - 100%
0
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF - ON
OFF
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF - ON
OFF
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF - ON
OFF
OFF
OFF - ON
OFF - ON
OFF
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF - ON
OFF
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
- OPEN -
OFF
OFF
OFF - ON
OFF
OFF
- OPEN -
CLOSE
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF - ON
OFF
- OPEN -
OFF
- OPEN -
CLOSE
OFF
OFF
- OPEN -
OFF
- OPEN -
OFF
OFF - ON
OFF
- OPEN -
CLOSE
CLOSE
OFF
CLOSE
OFF
CLOSE
CLOSE
OFF - ON
OFF
- OPEN -
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
CLOSE
OFF - ON
OFF - ON
OFF - ON
OFF
OFF
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF - ON
OFF
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF - ON
OFF
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF - ON
OFF - ON
OFF
OFF
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF - ON
OFF
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF - ON
OFF
OFF
OFF - ON
OFF - ON
OFF
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF - ON
OFF
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF - ON
OFF
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF - ON
OFF
OFF
OFF - ON
OFF - ON
OFF - ON
OFF
OFF
OFF
OFF - ON
OFF
OFF - ON
OFF - ON
OFF
OFF
OFF - ON
OFF

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Magis pro erp seriesMagis pro 8 erpMagis pro 10 erp