Download Print this page

Immergas MAGIS PRO 5 ERP Instruction And Recommendation Booklet page 23

Mono-phase hydronic mofule to pair with an outdoor condensing unit

Advertisement

3.3
3.3 FILTER VAN DE INSTALLATIE.
3.3 ANLAGENFILTER.
3.3 ΦΙΛΤΡΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
3.3 FILTRO DA INSTALAÇÃO.
3.3 FILTRE DE L'INSTALLATION.
3.3 FILTRO DE LA INSTALACIÓN.
3.3 SİSTEM FİLTRESİ.
SYSTEM FILTER.
Η υδραυλική μονάδα διαθέτει ένα φίλτρο που
Hidronik modülünün sistemi doğru uygulama
Le module hydronique est doté d'un filtre situé
De hydromodule is uitgerust met een filter op de
The hydronic module has a filter on the system
Am Rücklauf-Fitting des Hydronikmoduls ist ein
O módulo hidrónico é dotado de filtro presente
El módulo hidrónico dispone de un filtro mon-
υπάρχει στο ρακόρ επιστροφής του συστήματος
sur le raccord de retour de l'installation pour
koppeling van de terugkeer naar de installatie om
return fitting to keep the system in good oper-
na junção de retorno para a instalação com a
tado en el racor de retorno de la instalación para
koşullarında tutacak olan sistem geri dönüş
Filter vorgesehen, um den korrekten Betrieb des
για τη διατήρηση της ομαλής λειτουργίας του
préserver le bon fonctionnement du système.
de goede werking van het systeem te vrijwaren.
ating conditions.
finalidade de preservar o bom funcionamento
preservar el buen funcionamiento del sistema.
tertibatı üzerinde bir filtresi mevcuttur.
Systems zu garantieren.
συστήματος.
U kunt regelmatig en telkens dit nodig is de filter
Periodically and when necessary, the filter can be
Der Filter muss regelmäßig und im Bedarfsfall
do sistema.
Régulièrement et en cas de besoin, il est possible
Periyodik olarak ve gerektiği zamanlarda, filtre
Periódicamente y siempre que sea necesario, es
Περιοδικά και σε περίπτωση ανάγκης είναι δυ-
d'effectuer le nettoyage du filtre de la manière
reinigen zoals hierna wordt beschreven (Fig. 3-4).
gereinigt werden, siehe dazu nachfolgende Be-
Periodicamente, e em caso de necessidade, é
posible efectuar la limpieza del filtro tal como se
aşağıda tanımlandığı şekilde temizlenebilir
cleaned as described below (Fig. 3-4).
νατό να εκτελέσετε τον καθαρισμό του φίλτρου
Sluit de kraan (4) en de kraan (3) met een sleutel
suivante (Fig. 3-4).
Close the tap (4) and the tap (3) with a 12mm
schreibung (Abb. 3-4).
possível efetuar a limpeza do filtro como indicado
describe a continuación (Fig. 3-4).
(Şekil 3 – 4).
όπως αναφέρεται στη συνέχεια (Εικ. 3-4).
nr. 12, laat het water af dat in de hydromodule zit
spanner, drain the water contents in the hydronic
Fermer le robinet (4) et le robinet (3 avec une
Den Hahn (4) und den Hahn (3) mit einem
a seguir (Fig. 3-4).
Cierre el grifo (4) y el grifo (3) con una llave N.º
Tıpayı (4) ve tıpayı (3) 12 mm'lik bir anahtar ile
Κλείστε τον κρουνό (4) και τον κρουνό (3) με
clé n° 12, vider l'eau contenue dans le module
via de aflaatkraan (4).
module using the drain tap (4).
Schlüssel N. 12 schließen, das im Hydronikmo-
Fechar a torneira (4) e a torneira (3) com uma
12; vacíe el contenido de agua presente en el mó-
kapatınız, hidronik modül içindeki suyu tahliye
ένα κλειδί N. 12, αδειάστε το περιεχόμενο του
chave nº 12, esvaziar o conteúdo de água presente
hydronique à l'aide du robinet de vidange (4).
Open de dop (1) en reinig de filter (2).
Open the cap (1) and clean the filter (2).
dul enthaltene Wasser über den Auslasshahn
tıpası (4) vasıtası ile tahliye ediniz.
dulo hidrónico mediante el grifo de vaciado (4).
νερού που υπάρχει στην υδραυλική μονάδα από
(4) ablassen.
no módulo hidrónico mediante a torneira de
Abra el tapón (1) y limpie el filtro (2)
Kutuyu (1) açınız ve filtreyi (2) temizleyiniz.
Ouvrir le bouchon (1) et procéder au nettoyage
τον κρουνό αποστράγγισης (4).
Den Verschluss (1) öffnen und den Filter (2)
du filtre (2).
esvaziamento (4).
Ανοίξτε την τάπα (1) και κάντε τον καθαρισμό
reinigen.
Abrir a tampa (1) e limpar o filtro (2).
του φίλτρου (2).
Carte électronique de réglage
Elektronische kaart voor afstelling
Elektronische Steuerkarte
Ηλεκτρονική κάρτα ρύθμισης
Placa eletrónica de regulação
Tarjeta electrónica de regulación
P.C.B.
P.C.B.
P.C.B. İletişim/haberleşme
Elektronische kaart voor communicatie
Carte électronique de communication
Communication P.C.B.
Elektronische Karte Kommunikation
Ηλεκτρονική κάρτα επικοινωνίας
Placa eletrónica de comunicação
Tarjeta electrónica de comunicación
1
3.4 PROBLEMAS POSIBLES Y SUS
3.4 ΠΙΘΑΝΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΟΙ
3.4 EVENTUAIS INCONVENIENTES E
3.4 TROUBLESHOOTING.
3.4 EVENTUELE PROBLEMEN EN HUN
3.4 ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS ET
3.4 ARIZA GİDERME.
3.4 MÖGLICHE PROBLEME UND
ΑΙΤΙΕΣ ΤΟΥΣ.
N.B.: maintenance interventions must be carried
N.B.: bakım müdahaleleri yetkili bir şirket
CAUSAS.
RESPETIVAS CAUSAS
DEREN URSACHEN.
OORZAKEN.
LEURS CAUSES.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι επεμβάσεις συντήρησης
N.B.: de onderhoudsinterventies moeten door
N.B. : les interventions d'entretien doivent
(örneğin Immergas Satış Sonrası Teknik Destek
N.B.: Die Wartungseingriffe müssen von einem
N.B.: as intervenções de manutenção devem
out by an authorised company (e.g. Immergas
IMPORTANTE:: el mantenimiento debe ser
θα πρέπει να γίνονται από ένα εξειδικευμένο
être effectuées par une entreprise qualifiée
ser realizadas por uma empresa habilitada
efectuado por una empresa habilitada (por ejem-
After-Sales Technical Assistance Service).
autorisierten Unternehmen ausgeführt werden
Servisi gibi) tarafından gerçekleştirilmelidir.
een bevoegde firma worden uitgevoerd (bij-
τεχνικό κέντρο (για παράδειγμα την Τεχνική
plo el Servicio de Asistencia Técnica Immergas).
(zum Beispiel Kundendienst von Immergas).
voorbeeld de technische dienst van Immergas).
(par exemple, le service d'assistance technique
(por exemplo, o Serviço de Assistência Técnica
- Sistem içerisinde bulunan hava nedeni ile
- Noise due to air in the system. Check opening
Υποστήριξη της Immergas).
Immergas.)
Immergas).
- Lawaai te wijten aan lucht die in de installatie
- Ruidos debidos a la presencia de aire dentro
-
meydana gelen gürültü. Özel havalandırma
of the special air vent valve cap (Part. 7 and 12
Lärm aufgrund des Vorhandenseins von
- Θόρυβοι που οφείλονται στην παρουσία αέρα
-
- Bruits dus à la présence d'air à l'intérieur de
aanwezig is. Controleer of het kapje van het
vanası kapağının açık olup olmadığını kontrol
Luft im System. Die Öffnung der Kappe des
de la instalación. Comprobar que la caperuza
Fig. 1-11). Make sure the system pressure and
Ruídos causados pela presença de ar dentro
στο εσωτερικό της εγκατάστασης. Ελέγξτε το
l'installation. Vérifier l'ouverture du capuchon
speciale ontluchtingsventiel opengaat (det. 7
entsprechenden Entlüftungsventils überprüfen
ediniz (Bölüm 7 ve 12, Şekil 1 – 11). Sistem
do sistema. Verificar a abertura da válvula es-
del purgador de aire se abre bien (Apdo. 7 y 12
expansion vessel pre-charge values are within
άνοιγμα του καλύμματος της ειδικής βαλβίδας
basıncının ve genleşme deposunun ön-dolum
Fig. 1-11). Controle que la presión de la insta-
de la soupape appropriée de purge d'air (Part.
en 12 Fig. 1-11). Controleer of de druk van de
(Detail 7 und 12 Abb. 1-11). Sicherstellen,
pecífica de purga do ar (det.. 7 e 12 Fig. 1-11).
the set limits; The factory-set pressure values of
εκτόνωσης αέρα (λεπτομ. 7 και 12 Εικ. 1-11).
dass der Druck der Anlage und die Vorladung
öncesi değerlerinin konulmuş sınırlar içe-
lación y de la precarga del vaso de expansión
Verificar se a pressão do sistema e da pré-carga
the expansion vessel must be 1.0 bar, the value
7 et 12 Fig. 1-11). Vérifier que la pression de
installatie en van de voorbelasting van het ex-
Βεβαιωθείτε ότι η πίεση της εγκατάστασης
pansievat binnen de vooraf bepaalde waarden
l'installation et de la précharge du vase d'expan-
of system pressure must be between 1 and 1.2
esté dentro de los límites preestablecidos. El
do vaso de expansão está dentro dos limites
des Ausdehnungsgefäßes innerhalb der vor-
risinde olduğundan emin olunuz; fabrika
και της προφόρτωσης του δοχείου διαστολής
sion soit dans les limites établies. La valeur de
vallen. De waarde van de voorbelasting van het
bar.
geschriebenen Grenzen liegt. Der Wert der
valor de precarga del vaso de expansión debe
preestabelecidos. O valor da pré-carga do vaso
ayarlarında basınç değerleri genleşme deposu
είναι εντός των προκαθορισμένων ορίων Η
expansievat moet 1,0 bar zijn, de waarde van
la précharge du vase d'expansion doit être de
ser igual a 1,0 bar, y el valor de la presión de la
de expansão deve ser de 1,0 bar, o valor da
Vorladung des Ausdehnungsgefäßes muss 1,0
için 1.0 bar ve sistem basıncı da 1 ila 1.2 bar
τιμή της προφόρτισης του δοχείου διαστολής
1,0 bar, la valeur de la pression de l'installation
de druk van de installatie moet begrepen zijn
bar betragen, der Wert des Drucks der Anlage
pressão do sistema deve estar compreendido
instalación debe estar entre 1 y 1,2 bar.
değerleri arasında olmalıdır.
πρέπει να είναι 1,0 bar, η τιμή της πίεσης της
doit être comprise entre 1 et 1,2 bar.
entre 1 e 1,2 bar.
muss zwischen 1 und 1,2 bar liegen.
tussen 1 en 1,2 bar.
εγκατάστασης πρέπει να είναι μεταξύ 1 και 1,2
bar.
Açıklamalar:
Légende :
Key:
Legende:
Legende:
Λεζάντα:
Legenda:
Leyenda:
1 - T 3.5 A sigorta
1 - Fusible T 3,5 A
1 - Fusível T 3,5 A
1 - Fusible T 3,5 A
1 - Zekering T 3,5 A
1 - T 3.5 A fuse
1 - Sicherung T 3,5 A
1 - Ασφάλεια T 3,5 A
2 - Fusível T 5,0 A
2 - Fusible T 5,0 A
2 - T 5.0 A sigorta
2 - Ασφάλεια T 5,0 A
2 - Sicherung T 5,0 A
2 - T 5.0 A fuse
2 - Zekering T 5,0 A
2 - Fusible T 5,0 A
2
3
4
23
3-3
5
3-4

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Magis pro erp seriesMagis pro 8 erpMagis pro 10 erp