Download Print this page

Immergas MAGIS PRO 5 ERP Instruction And Recommendation Booklet page 15

Mono-phase hydronic mofule to pair with an outdoor condensing unit

Advertisement

2.4 USO DEL SISTEMA.
2.4 UTILISATION DU SYSTÈME.
2.4 SYSTEM USE.
2.4 GEBRUIK VAN HET SYSTEEM.
2.4 GEBRAUCH DES SYSTEMS
2.4 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ.
2.4 UTILIZAÇÃO DO SISTEMA
2.4. SİSTEMİN KULLANIMI.
Vooraleer in te schakelen, moet u controleren of
Before ignition, make sure the system is full of
Vor dem Einschalten sicherstellen, dass die
Antes do arranque, controlar se o sistema está
Antes de encender el aparato, compruebe que la
Ateşlemeyi gerçekleştirmeden önce, 1 ve 1.2 bar
Avant l'allumage, vérifier que l'installation soit
Πριν από την ενεργοποίηση βεβαιωθείτε ότι το
water, checking that the pressure gauge needle
de installatie met water is gevuld: controleer of
Anlage mit Wasser gefüllt ist, dazu sicherstel-
remplie d'eau en contrôlant que l'aiguille du ma-
cheio de água controlando o manómetro (6), se
instalación esté llena de agua controlando que
arası basıncı gösteren basınç ölçerin iğnesindeki
σύστημα είναι γεμάτο με νερό ελέγχοντας ότι το
nomètre (6) indique une valeur comprise entre 1
(6) points to a value between 1 and 1.2 bar and
het wijzertje van de manometer (6) ieen waarde
len, dass der Zeiger des Manometers (6) einen
βέλος του μανόμετρου (6) δείχνει μια τιμή εντός
possui um valor entre 1 - 2 bar e certificar-se de
la aguja del manómetro (6) indique un valor
(6) noktayı kontrol ederek sistemin tam dolu
tussen 1 ÷ 1,2 bar aangeeft en controleer of het
et 1,2 bar, et s'assurer que le circuit frigorifique
Wert zwischen 1 ÷ 1,2 bar anzeigt und dass der
1 ÷ 1,2 bar και βεβαιωθείτε ότι το κύκλωμα ψύξης
que o circuito de refrigeração tenha sido enchi-
comprendido entre 1 ÷ 1,2 bares y asegúrese de
olduğundan emin olunuz ve soğutucu devresinin
make sure that the chiller circuit has been filled
que el circuito frigorífico haya sido llenado tal
ait été rempli comme décrit dans la notice d'ins-
as described in the condensing unit instructions
koelcircuit is gevuld zoals beschreven in de
Kältemittelkreislauf, wie in der Gebrauchsan-
έχει γεμίσει όπως αναφέρεται στο εγχειρίδιο
do como descrito no manual de instruções da
yoğuşma ünitesi talimat kitapçığında sunulduğu
handleiding van de condensgroep.
booklet.
weisung des Verflüssigungssatzes beschrieben,
unidade motocondensadora.
como se describe en el manual de instrucciones
şekilde dolmuş olduğundan emin olunuz.
tructions du groupe de condensation.
οδηγιών της μονάδας συμπύκνωσης.
- Press the button (1) until the display switches
- Houd de knop (1) ingedrukt tot het display
gefüllt wurde.
- Πατήστε το κουμπί (1) μέχρι να ανάψει η
-
- Avant d'appuyer sur le bouton (1) jusqu'à
- Gösterge anahtarları açık konuma gelene
de la unidad motocondensadora.
Pressionar o botão (1) até o ecrã acender;
-
- Presione el pulsador (1) hasta que se encienda
kadar butona (1) basınız. Şimdi sistem kapalı
quando isso acontece, o módulo hidrónico
οθόνη, στο σημείο αυτό η υδραυλική μονάδα
on. The system now goes back to the state prior
wordt ingeschakeld; nu stelt het systeem zich
l'allumage de l'écran ; le système de met alors
Die Taste (1) drücken bis sich das Display
dans l'état où il était avant son extinction.
in de status voorafgaand aan de uitschakeling.
konumun önceki durumuna geri dönmüştür.
retorna ao modo de funcionamento anterior
la pantalla; en este momento el sistema pasa al
einschaltet, jetzt geht das System in den Zu-
μεταφέρεται στην κατάσταση που ήταν πριν
to switch-off.
από το σβήσιμο.
stand vor dem Ausschalten über.
ao desligamento.
estado anterior al apagado.
- Si le module hydronique est en stand-by,
- Als de hydromodule in stand-by is, moet u
- If the hydronic module is in stand-by, press the
- Eğer hidronik modül bekleme modunda ise,
- Se o módulo hidrónico estiver em stand-by,
- Si el módulo hidrónico está en stand-by, presio-
-
- Αν η υδραυλική μονάδα είναι σε κατάσταση
appuyer de nouveau sur le bouton (1) pour
opnieuw de knop (1) indrukken om die te ac-
button (1) again to activate it. Otherwise, go to
tekrar aktive etmek için butona (1) basınız.
Wenn das Hydronikmodul in Standby ist,
αναμονής stand-by πατήστε ξανά το κουμπί
pressionar novamente o botão (1) para ativá-lo,
ne nuevamente el pulsador (1) para activarlo;
Aksi takdirde, bir sonraki aşamaya geçiniz.
the next point.
l'activer, dans le cas contraire, passer à l'étape
tiveren, anders gaat u verder naar het volgende
für die Aktivierung erneut die Taste (1) drü-
caso contrário, avançar para a próxima etapa.
(1) για να την ενεργοποιήσετε, στην αντίθετη
cken, anderenfalls auf den nächsten Schritt
successive.
punt.
en caso contrario, pase al punto siguiente.
- Then press the button (1) in sequence and set
- Ardından butona (1) sırası ile basınız ve sistemi
περίπτωση προχωρήστε στο επόμενο βήμα.
übergehen.
- Pressionar o botão (1) em sequência e colocar
- Druk daarna achtereenvolgens op de knop (1)
- Appuyer ensuite sur le bouton (1) en séquence
- Presione después el pulsador (1) en secuencia
yaz
the system to summer (
, kış
ya da ısıtma /havalandırma
), winter (
- Στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί (1) στην ακο-
- Dann die Taste (1) nacheinander drücken und
o sistema em posição de funcionamento para
y sitúe el sistema en posición de verano (
et mettre le système en position été (
en zet het systeem in de stand zomer (
λουθία και μεταφέρετε την υδραυλική μονάδα
heating/air conditioning (
pozisyonuna getiriniz.
) position.
das System in den Status Sommer (
verão (
), inverno (
) ou climatização (
hiver (
winter (
), invierno (
), ou climatisation (
) of klimatisatie (
), o climatización (
στην κατάσταση καλοκαίρι(
• Summer (
): in this mode, the system only
• Yaz (
): bu modda, sistem yalnızca sıcak
ter (
), oder Klimaanlage(
).
•Été (
• Zomer (
•Verano (
)  : dans cette modalité, le système
): En esta modalidad, el sistema
): in deze modus werkt de ketel
works to produce domestic hot water, the
kullanım suyu üretir, sıcaklık butonları (4)
) ή κλιματισμού (
).
• Sommer (
funciona sólo para la producción del agua
enkel voor de productie van sanitair warm
fonctionne uniquement pour la production
): In diesem Modus arbeitet das
• Verão(
temperature is set using the buttons (4) and
): nesta modalidade, o sistema
kullanarak ve gösterge (14) üzerinde gösterilen
• Θερινή λειτουργία (
caliente sanitaria; la temperatura se configura
System nur für die Erzeugung von Trinkwarm-
water, de temperatuur wordt ingesteld via de
de l'eau chaude sanitaire, la température est
): στην κατάσταση
funciona apenas para produção de água quente
the corresponding temperature is shown on
sıcaklıklara bağlı olarak ayarlanır.
mediante el selector (4) y la correspondiente
αυτή το σύστημα λειτουργεί μόνο για την
wasser, die Temperatur wird mit den Tasten (4)
drukknoppen (4) en de betreffende tempera-
configurée avec les boutons (4) et la tempéra-
sanitária, a temperatura é ajustada através dos
the display by the indicator (14).
eingestellt und die entsprechende Temperatur
temperatura se visualiza en la pantalla median-
ture correspondante est visualisée sur l'écran
παραγωγή του ζεστού νερού χρήσης, η θερ-
tuur wordt op het display weergegeven via de
botões (4) e exibida no ecrã mediante o indi-
te el indicador (14).
wird auf dem Display mit der Anzeige (14)
indicator (14).
avec l'indicateur (14).
μοκρασία ρυθμίζεται από τα κουμπιά (4) και η
cador (14).
angezeigt.
σχετική θερμοκρασία εμφανίζεται στην οθόνη
μέσω του δείκτη (14).
Summer and DHW heating in
Sürekli çalışır modda yaz ve DHW
progress mode
ısıtma modu
Modalité Été et chauffage d'eau
Modus Zomer en verwarming sani-
Modalidad Verano y calefacción del
Modalidade de Verão e aquecimento da
chaude sanitaire en cours
agua caliente sanitaria en curso
Modalität Sommer und Heizen
tair warm water in uitvoering
água quente sanitária em curso
• Winter (
): in this mode, the system works
Θερινή λειτουργία και θέρμανση ζε-
Trinkwarmwasser in Gang
στού νερού οικιακής χρήσης σε εξέλιξη.
both to product domestic how water and room
• Kış (
): bu modda iken sistem hem sıcak
•Hiver (
•Invierno (
• Winter (
)  : dans cette modalité, le système
): in deze modus werkt het systeem
): En esta modalidad, el sistema
• Inverno (
central heating. The temperature of the DHW
): com esta definição, o sistema
kullanım suyu üretir hem de odanın merkezi
• Winter (
funciona ya sea para la producción de agua
fonctionne aussi bien pour la production d'eau
zowel voor de productie van sanitair warm
): In diesem Modus arbeitet das
is always regulated via buttons (4), the central
funciona tanto para a produção de água quente
ısıtmasını gerçekleştirir. Sıcak kullanım suyu
• Χειμερινή λειτουργία (
System sowohl für die Erzeugung von Trink-
caliente sanitaria como para la calefacción del
chaude sanitaire que pour le chauffage ambiant.
water als voor de verwarming van de omgeving.
): στη λειτουργία
sanitária quanto para o aquecimento ambien-
heating temperature is regulated via buttons
sıcaklığı her zaman butonlar (4) vasıtası ile
La température de l'eau chaude sanitaire se
De temperatuur van het sanitair warm water
αυτή το σύστημα λειτουργεί τόσο για την
ambiente. La temperatura del agua caliente
warmwasser als auch für die Raumheizung. Die
te. A temperatura da água quente sanitária
(5) and the relative temperature is shown on
ayarlanır, kalorifer ısıtma sıcaklığı da buton-
wordt nog altijd geregeld via de drukknop-
παραγωγή ζεστού νερού χρήσης όσο και για τη
Trinkwarmwassertemperatur wird immer mit
règle toujours avec les boutons (4), la tempéra-
sanitaria se regula a través de los pulsadores
the display by the indicator (14).
é ajustada sempre através dos botões (4); a
lar (5) vasıtası ile ayarlanır ve bağıl sıcaklık
ture du chauffage se règle avec les boutons (5)
(4); la temperatura de la calefacción se regula
θέρμανση του περιβάλλοντος. Η θερμοκρασία
pen (4) de temperatuur van de verwarming
den Tasten (4) geregelt, die Heiztemperatur mit
temperatura de aquecimento é ajustada através
gösterge üzerinde gösterilir (14).
του ζεστού νερού οικιακής χρήσης ρυθμίζεται
den Tasten (5) und die entsprechende Tempera-
wordt geregeld via de drukknoppen (5) en de
et la température correspondante est visualisée
mediante los pulsadores (5) y la temperatura
dos botões (5) e exibida no ecrã mediante o
betreffende temperatuur wordt op het display
sur l'écran avec l'indicateur (14).
correspondiente se visualiza en la pantalla
πάντα από τα κουμπιά (4), η θερμοκρασία
tur wird auf dem Display mit der Anzeige (14)
indicador (14).
mediante el indicador (14).
θέρμανσης ρυθμίζεται από τα κουμπιά (5) και η
angezeigt.
weergegeven via de indicator (14).
σχετική θερμοκρασία εμφανίζεται στην οθόνη
μέσω του δείκτη (14).
Winter and room central heating in
progress mode
Sürekli çalışır modda kış ve Sıcak
kullanım Suyu ısıtma modu
Modalité Hiver et chauffage am-
Modalidade Inverno e aquecimento
biant en cours
Modus Winter en verwarming van
Modalität Winter und Raumhei-
Modalidad de Invierno y calefac-
do ambiente em curso
• Heating/air conditioning (
): in this mode,
ción del ambiente en curso
zung in Gang
de omgeving in uitvoering
the system works both to produce DHW and to
• Isıtma/havalandırma (
): bu modda sis-
Χειμερινή λειτουργία και θέρμανση
cool the room. The temperature of the DHW
tem hem Sıcak kullanım suyu üretmek hem
περιβάλλοντος σε εξέλιξη.
• Climatisation (
) :dans cette modalité, le
• Climatização (
is always regulated via buttons (4), the cooling
): com esta modalidade, o
de odayı soğutmak için çalışmaktadır. Sıcak
• Klimatisatie (
• Klimaanlage (
• Climatización (
système fonctionne aussi bien pour la pro-
): in deze modus werkt het
): En esta modalidad, el
): In diesem Modus
temperature is regulated via buttons (6) and the
sistema funciona tanto para a produção de água
kullanım suyu her zaman butonlar (4) vasıtası
duction d'eau chaude sanitaire que pour le
systeem zowel voor de productie van sanitair
arbeitet das System sowohl für die Trink-
sistema funciona ya sea para la producción de
relative temperature is shown on the display by
quente sanitária quanto para a refrigeração do
ile ayarlanır, soğutma sıcaklığı da butonlar (5)
• Κλιματισμός (
warm water als voor de koeling van de omge-
agua caliente sanitaria como para el enfria-
warmwasseraufbereitung, als auch für die
refroidissement ambiant. La température de
): στη λειτουργία αυτή το
the indicator (14).
ambiente. A temperatura da água quente sani-
vasıtası ile ayarlanır ve bağıl sıcaklık gösterge
miento del ambiente. La temperatura del agua
l'eau chaude sanitaire se règle toujours avec les
ving. De temperatuur van het sanitair warm
Raumheizung. Die Trinkwarmwassertempe-
σύστημα λειτουργεί τόσο για την παραγωγή
tária é ajustada sempre através dos botões (4);
üzerinde gösterilir (14).
boutons (4), la température du refroidissement
water wordt nog altijd geregeld via de druk-
ratur wird immer mit den Tasten (4) geregelt,
caliente sanitaria se regula siempre mediante
ζεστού νερού οικιακής χρήσης όσο και για τη
a temperatura de refrigeração é ajustada através
knoppen (4) de temperatuur van de koeling
se règle avec les boutons (5) et la température
los pulsadores (4); la temperatura del calenta-
θέρμανση του περιβάλλοντος. Η θερμοκρασία
die Kühltemperatur mit den Tasten (5) und
dos botões (5) e exibida no ecrã mediante o
wordt geregeld via de drukknoppen (5) en de
correspondante est visualisée sur l'écran avec
die entsprechende Temperatur wird auf dem
του ζεστού νερού οικιακής χρήσης ρυθμίζεται
miento se regula mediante los pulsadores (5) y
indicador (14).
l'indicateur (14).
betreffende temperatuur wordt op het display
Display mit der Anzeige (14) angezeigt.
πάντα από τα κουμπιά (4), η θερμοκρασία
la correspondiente temperatura se visualiza en
ψύξης ρυθμίζεται από τα κουμπιά (5) και η
weergegeven via de indicator (14).
la pantalla mediante el indicador (14).
σχετική θερμοκρασία εμφανίζεται στην οθόνη
μέσω του δείκτη (14).
Modalité Climatisation et refroidis-
Isıtma/havalandırma ve oda soğut-
Heating/Air conditioning and room
Modalidade Climatização e refrige-
Modalidad de Climatización y
Modus Klimatisatie en koeling van
Modalität Klimaanlage und Raum-
sement ambiant en cours
cooling in progress mode
ração do ambiente em curso
ma sürekli açık modda
de omgeving in uitvoering
enfriamiento del ambiente en curso
kühlen in Gang
Λειτουργία κλιματισμού και ψύξης
Bu aşamadan itibaren sistem otomatik olarak
From here on, the system works automatically.
A partir deste momento o sistema funciona
À partir de ce moment, le système fonctionne
) or
περιβάλλοντος σε εξέλιξη.
A partir de este momento, el sistema funciona
Ab jetzt arbeitet das System automatisch. Wenn
Vanaf dat moment werkt het systeem automa-
If there are no requests (room central heating,
çalışır. Eğer herhangi bir talep (odayı merkezi
automatiquement. En absence de demandes
automaticamente. Na falta de requisição (aque-
),
),
tisch. Wanneer er geen aanvragen zijn (verwar-
keine Nachfrage vorliegt (Raumheizung, Trink-
automáticamente. Si no hay demandas (calefac-
(chauffage ambiant, production d'eau chaude
DHW production or cooling), the system goes
cimento do ambiente, produção de água quente
ısıtma, Sıcak kullanım suyu üretimi ya da soğut-
), Win-
warmwasseraufbereitung oder Kühlung), geht
ming van de omgeving, productie van sanitair
ción del ambiente, producción de agua caliente
).
).
).
sanitaire ou refroidissement), le système se met
into the "stand-by" function. Each time the
sanitária ou refrigeração), o sistema coloca-se
ma gibi) yoksa, sistem "bekleme" fonksiyonuna
Από τη στιγμή αυτή το σύστημα λειτουργεί αυ-
), χειμώνας (
sanitaria o enfriamiento), el sistema pasa al
das System in den Status "Warten" über. Jedes
warm water of koeling), stelt het systeem zich
) bringen.
en fonction « attente ». Chaque fois que le groupe
condensing unit ignites, the display shows the
em condição de "espera". Quando a unidade
geçer. Her zaman yoğuşma ünitesi ateşlenir,
τόματα. Αν δεν υπάρχουν αιτήματα (θέρμανση
in functie "wachten". Telkens de condensgroep
estado de "espera". Cada vez que la unidad mo-
Mal, wenn der Verflüssigungssatz sich einschal-
de condensation s'allume, le symbole correspon-
corresponding symbol (8) with the correspond-
motocondensadora for ligada, será visualizado
gösterge uygun güç skalası ile (10) uygun olan
περιβάλλοντος, παραγωγή ζεστού νερού οικια-
inschakelt, wordt op het display het betreffende
tet, wird auf dem Display das betreffende Symbol
tocondensadora se enciende, la pantalla visualiza
dant (8) avec l'échelle de puissance (10) relative
ing power scale (10).
no ecrã o respetivo símbolo (8) com a respetiva
sembolü gösterir (8).
κής χρήσης ή ψύξης), το σύστημα μεταφέρεται
(8) mit der entsprechenden Leistungsskala (10)
el correspondiente símbolo (8) con la escala de
symbool (8) weergegeven, met de bijhorende
s'affiche à l'écran.
escala de potência (10).
σε λειτουργία "αναμονής". Κάθε φορά που η
•Comando Amico Remoto v2 (CAR
• Operation with Comando Amico Remoto
angezeigt.
vermogenschaal (10).
potencia específica (10).
μονάδα συμπύκνωσης ανάβει, εμφανίζεται στην
• Fonctionnement avec Commande Amie
• Funcionamento com Controlo Remoto Ami-
(CAR
) (Optional). If the CAR
çalıştırma (isteğe bağlı). Eğer CAR
V2
οθόνη το αντίστοιχο σύμβολο (8) με αντίστοιχη
• Betrieb mit Fernsteuerung Amico
Funcionamiento con Comando Amico Remo-
• Werking met afstandbediening Amico
à Distance
co
(CAR
) (Opcional). Se o CAR
(CAR
yapılmış ise, bu durumda gösterge üzerinde
the (
V2
) symbol will appear on the display.
V2
V2
κλίμακα ισχύος (10).
(Optional). Wenn die Fernsteuerung CAR
to
(CAR
(CAR
) (optie). Wanneer de CAR
) (Opcional). Si está conectado
V2
V2
V2
connecté, sur l'écran s'affiche le symbole
The system regulation parameters can be set via
conectado, surge no ecrã o símbolo
(saat şekli) sembolü görüntülenir. Sistem ayar
el CAR
sloten, verschijnt op het display het symbool
angeschlossen ist, erscheint auf dem Display
, en la pantalla aparece el símbolo
V2
parâmetros de regulação do sistema podem ser
the CAR
(
), les paramètres de réglage du système
control panel and the reset button
• Λειτουργία με CAR
V2
parametreleri CAR
(
das Symbol (
(
)), los parámetros de regulación de la
). De parameters voor afstelling vanhet
peuvent être configurés à partir du panneau de
(3) remains active on the hydronic module
. Αν έχει συνδεθεί το CAR
configurados no painel de controlo do CAR
ayarlanabilir ve hidronik modül kontrol paneli
Systems können über das Bedienfeld CAR
caldera se pueden configurar desde el panel
systeem kunnen worden ingesteld op het
no entanto, permanece ativo no painel de
control panel, along with the switch-off button
commandes du CAR
εμφανιστεί το σύμβολο(
üzerindeki reset butonu (3) ve anahtar – kapama
de mandos del CAR
eingestellt werden, auf dem Bedienfeld des Hy-
bedieningspaneel van de CAR
comandos do módulo hidrónico o botão Reset
(1) ("off " mode only) and the display showing
le bouton pour l'extinction (1) (uniquement
μετροι ρυθμίσεις του συστήματος μπορούν
butonu (1) (yalnızca "kapalı" mod) aktif kalır ve
se mantiene activo en el panel de mandos del
dronikmoduls bleiben jedoch die Reset-Taste
bedieningspaneel van de hydromodule blijft
en modalité « off ») et l'écran où est visualisé
(3), o botão para o desligamento (1), (apenas
the functioning state.
να ρυθμιστούν από τον πίνακα ελέγχου του
gösterge de işleyiş durumunu gösterir.
(3), die Aus-Taste (1) (nur Modus "off ") und
módulo hidrónico el pulsador de reset (3), el
de drukknop reset (3), de drukknop voor
l'état de fonctionnement restent de toute façon
modalidade "OFF") e o ecrã onde será exibido
CAR
, παραμένει, ωστόσο, ενεργό στον
V2
The system is set up to manage two CAR
das Display, auf dem der Betriebszustand
pulsador para el apagado (1) (solo modalidad
uitschakelen (1) (enkel modus "off ") en het
Sistem iki adet CAR
o estado de funcionamento.
actifs sur le panneau de commandes du module
πίνακα ελέγχου της υδραυλικής μονάδας, το
The CAR
connected to the main zone (zone
V2
display waar de werkingsstatus weergegeven
angezeigt wird, aktiviert.
''off '') y la pantalla donde se visualiza el estado
kurulmuştur. Ana bölgeye (bölge 2 ya da düşük
hydronique.
κουμπί επαναφοράς reset (3), το κουμπί για το
O sistema está predisposto para a gestão
2 or low temperature) is considered as the
de funcionamiento.
wordt wel actief.
σβήσιμο (1) (μόνο στο «off») και η οθόνη όπου
Das System ist für die Verwaltung von zwei
sıcaklık) bağlanan CAR
hydronic module mount panel, while the
Le système est prédisposé pour la gestion de
de dois CAR
V2
El sistema está preparado para gestionar dos
θα εμφανίζεται η κατάσταση λειτουργίας.
Fernsteuerungen CAR
Het systeem is voorzien voor het beheer van
taj paneli olarak düşünülürken, ikincil bölgeye
deux CAR
principal (área 2 ou baixa temperatura) é
CAR
connected to the secondary zone (zone
, le CAR
V2
V2
CAR
twee CAR
Hauptzone (Zone 2 oder niedrige Temperatur)
; el CAR
: de CAR
2-2
V2
V2
considerado o painel de controlo remoto do
cipale (zone 2 ou basse température) est consi-
1 or high temperature) manages the requests
Το σύστημα έχει προκαθοριστεί για τον έλεγ-
2-2
(bölge 1 ya da yüksek sıcaklık) bağlanan CAR
angeschlossene CAR
hoofdzone (zone 2 of lage temperatuur) wordt
(zona 2 o baja temperatura) se considera como
in the corresponding zone. Consequently, the
módulo hidrónico e o CAR
déré comme le panneau à distance du module
χο δύο CAR
ise ilgili bölgenin gerekliliklerini yerine getirir.
V2
2-2
2-2
2-2
2-2
beschouwd als het paneel op afstand ban de hy-
fel des Hydronikmoduls betrachtet werden,
el panel a distancia del módulo hidrónico,
zona secundária (zona 1 ou alta temperatura)
"secondary" CAR
hydronique, tandis que le CAR
κύρια ζώνη (ζώνη 2 ή χαμηλή θερμοκρασία)
Dolayısı ile, "ikincil" CAR
2-2
dromodule, terwijl de CAR
während die an der sekundären Zone (Zone
mientras que el CAR
que controla as requisições da respetiva zona.
zone secondaire (zone 1 ou haute température)
the hydronic module mount panel.
θεωρείται ως τηλεχειριστήριο της υδραυλικής
montaj paneli olarak düşünülemez.
2-2
secundaire zone (zone 1 og hoge temperatuur)
secundaria (zona 1 o de alta temperatura) ges-
1 oder hohe Temperatur) angeschlosse CAR
Consequentemente, o CAR
gère les demandes de la zone correspondante.
μονάδας, ενώ το CAR
Attention: if the hydronic module is switched
die Anforderungen für der betreffende Zone
de aanvragen van de betreffende zone beheert.
tiona las demandas de la zona correspondiente.
Dikkat: eğer hidronik modül anahtarı "kapalı"
Par conséquent, le CAR
deve ser considerado painel de controlo remoto
δευτερεύουσα ζώνη (ζώνη 1 ή υψηλή θερμο-
"off " the CAR
Consiguientemente, el CAR
Dit betekent dat de "secundaire" CAR
steuert. Folglich kann die CAR
pas être considéré comme panneau à distance
do módulo hidrónico.
V2
κρασία) ελέγχει τα αιτήματα της αντίστοιχης
ise, CAR
bu durumda "ERR > CM" şeklinde
error symbol "ERR>CM". The CAR
wordt beschouwd als paneel op afstand van de
dären" Zone nicht als Fernbedienungstafel des
debe considerarse como un panel a distancia
du module hydronique.
ζώνης. Κατά συνέπεια το CAR
bağlantı hata sembolünü gösterecektir. CAR
Atenção: quando o módulo hidrónico for
powered constantly so as not to lose the saved
Hydronikmoduls angesehen werden.
del módulo hidrónico.
hydromodule.
δεν θα πρέπει να εκλαμβάνεται ως τηλεχειρι-
V2kaydedilmiş olan programları kaybetmemek
programs.
colocado na modalidade "OFF", no CAR
Attention : si le module hydronique se met
Atención: si se pone el módulo hidrónico
Achtung: Wenn das Hydronikmodul auf
Aandacht: als u de hydromodule in modus
στήριο της υδραυλικής μονάδας.
içinhalen sürekli olarak güç almaya devam
en modalité « off » sur le CAR
será mostrado o símbolo de erro de conexão
•Operation with external probe (
en modalidad "off " en el CAR
"off " gestellt wird, wird am CAR
"off " zet, verschijnt op de CAR
etmektedir.
d'erreur de connexion « ERR>CM » s'affichera,
"ERR>CM"; no entanto, o CAR
Προσοχή: Αν βάλετε την υδραυλική μονάδα
system is set up to use the condensing unit
für Fehler Verbindung "ERR> CM" angezeigt,
símbolo de error de conexión "ERR>CM"; el
verbindingsfout "ERR>CM", toch blijft de
alimentado sem perder os programas memo-
mais le CAR
στη λειτουργία "off " στο CAR
V2
•Dış Hava Sıcaklık Sensörü ile çalıştırma (
external probe or an optional external probe.
CAR
die CAR
CAR
se mantiene igualmente alimentado sin
gevoed zonder de programma's die in
bleibt aber dennoch versorgt, ohne
V2
V2
V2
qui permet de ne pas perdre les programmes
rizados.
στεί το σύμβολο της εσφαλμένης σύνδεσης
With the external probe connected, the system
). Sistem yoğuşma ünitesi dış ortam
het geheugen opgeslagen zijn te verliezen.
perder los programas memorizados.
dass so die gespeicherten Programme verloren
mémorisés.
"ERR>CM" το CAR
sensörünu ve opsiyonel dış ortam sensörünu
• Funcionamento com sonda externa (
flow temperature for room heating and air
gehen.
τροφοδοτείται χωρίς να χάνονται έτσι τα
• Werking met externe sonde (
• Funcionamiento con sonda externa (
• Fonctionnement avec sonde extérieure
kullanacak şekilde kurulmuştur.
O sistema está predisposto para o emprego da
conditioning is managed by the external probe
αποθηκευμένα προγράμματα.
• Betrieb mit externer Sonde(
El sistema está preparado para el uso de la
teem is voorzien voor het gebruik van de exter-
Dış Hava Sıcaklık Sensörünün bağlanması ile,
(
sonda externa da unidade motocondensadora
based on the outdoor temperature measured
). Le système est prédisposé pour
sonda externa de la unidad motocondensadora
tem ist für den Gebrauch der externen Sonde
ne sonde van de condensgroep of een optionele
odanın ısıtılması ve havalandırma için gerekli
(Parag. 1.9). You can change the flow tempera-
ou uma sonda externa opcional. Com a sonda
l'utilisation de la sonde extérieure du groupe
• Λειτουργία με εξωτερικό αισθητήρα (
o bien de una sonda externa opcional. Con
externe sonde. Wanneer een externe sonde is
des Verflüssigersatzes oder einer optionalen
sistem akış sıcaklığı ölçülen dış ortam sıcaklığına
externa conectada, a temperatura de ida do
ture by choosing the offset value in the specific
de condensation ou d'une sonde extérieure en
Το σύστημα είναι προκαθορισμένο για τη χρή-
aangesloten, wordt de toevoertemperatuur van
la sonda externa conectada, la temperatura
externen Sonde vorgesehen. Wenn die externe
bağlı olarak dış ortam sensörü tarafından yönetil-
sistema para a climatização do ambiente é
user menu. If the CAR
option. Avec la sonde extérieure connectée,
ση του εξωτερικού αισθητήρα της μονάδας
de impulsión del sistema para la calefacción
Sonde angeschlossen ist, wird die Vorlauftem-
het systeem voor de klimatisatie van de omge-
ir (paragraf 1.9). Özel kullanıcı menüsünden
controlada pela sonda externa em função da
change the operating curve using the controls
la température de refoulement du système de
συμπύκνωσης ή ενός προαιρετικού αισθητήρα.
peratur des Systems für die Raumklimatisie-
ving beheerd door de externe sonde, in functie
ambiente es gestionada por la sonda externa
ayarlama değerini seçerek gidiş sıcaklığını kendi-
climatisation ambiante est gérée par la sonde
on it, selecting a value from "0 to 9" (See CAR
temperatura externa medida (par. 1.9). É possí-
Με συνδεδεμένο τον εξωτερικό αισθητήρα η
van de gemeten buitentemperatuur (Par. 1.9). U
en función de la temperatura exterior medida
rung, in Abhängigkeit von der gemessenen
instructions). In this case, any settings made
extérieure en fonction de la température ex-
vel modificar a temperatura de ida escolhendo
θερμοκρασία κατάθλιψης του συστήματος για
niz değiştirebilirsiniz. Eğer CAR
Außentemperatur, von der externen Sonde ge-
kunt de toevoertemperatuur wijzigen door de
(Apdo. 1.9). Se puede modificar la temperatura
2-3
térieure mesurée (Parag. 1.9). Il est possible
on the hydronic module will not affect system
o valor de offset no respetivo menu de utiliza-
τον κλιματισμό του περιβάλλοντος διαχειρί-
bu durumda çalışma eğrilerini bunun üzerinde
de impulsión eligiendo el valor de offset en el
offsetwaarde in het voorziene gebruikersmenu
steuert (Abschnitt 1.9). Die Vorlauftemperatur
operation.
dor. Se o CAR
de modifier la température de refoulement
2-3
ζεται από τον εξωτερικό αισθητήρα σε συνάρ-
yer alan kontrol butonları vasıtası ile üzerinde
te kiezen. Indien de CAR
menú de usuario. Si está conectado el CAR
kann verändert werden, indem der Offset-Wert
modificar a curva de funcionamento mediante
en choisissant la valeur d'offset dans le menu
τηση με τη μετρημένη εξωτερική θερμοκρασία
bulunan "0 ila 9 arasındaki" değerlerden birini
• Dehumidify (
u de werkingscurve wijzigen met behulp van de
posible modificar la curva de funcionamiento
im entsprechenden Benutzer-Menü ausgewählt
2-3
2-3
utilisateur spécifique. Si le CAR
os comandos do mesmo selecionando um valor
(Παράγρ. 1.9). Είναι δυνατόν να αλλάξετε τη
seçerek değiştirebilirsiniz (bakınız CAR
a humidistat (optional) or a humidity temper-
commando's: selecteer een waarde van "0 tot 9"
wird. Wenn die CAR
mediante los mandos del mismo seleccionado
2-3
2-3
2-3
il est possible de modifier la courbe de fonc-
de "0 a 9" (consultar as instruções para CAR
θερμοκρασία κατάθλιψης επιλέγοντας την τιμή
matları). Bu durumda, hidronik modül üzerinde
ature sensor (optional), you can manage the
un valor entre "0 y 9" (véanse las instrucciones
die Betriebskurve mit den ihren Steuerungen
(zie instructies CAR
neste caso, as configurações eventualmente
tionnement avec les commandes de ce dernier,
της μετατόπισης στο ειδικό μενού χρήστη. Σε
yapılan ayarlamalar sistemin çalışması üzerinde
verändert werden, indem ein Wert von "0
2-3
en sélectionnant une valeur de « 0 à 9 » (Voir
περίπτωση που είναι συνδεδεμένο το CAR
etki etmeyecektir.
bis 9" ausgewählt wird (siehe Anweisungen
instructions relatives au CAR
μπορείτε να αλλάξετε την καμπύλη λειτουρ-
CAR
), in diesem Fall haben die eventuell am
V2
les configurations éventuellement effectuées
γίας από τις εντολές του ιδίου επιλέγοντας
Hydronikmodul ausgeführten Einstellungen
sur le module hydronique seront sans influence
κάποια τιμή από "0 έως 9" (Δείτε οδηγίες
keinen Einfluss auf den Betrieb des Systems.
sur le fonctionnement du système.
CAR
), στην περίπτωση αυτή οι ρυθμίσεις
V2
που ενδεχομένως πραγματοποιήθηκαν στην
• Déshumidification (
υδραυλική μονάδα θα είναι ανεξάρτητες από
associée à un humidostat (en option) ou à un
τη λειτουργία του συστήματος.
• Αφύγρανση (
στημα είναι συνδεδεμένο με έναν υγροστάτη
2-4
2-4
2-4
2-4
2-4
2-4
2-4
2-4
V2
) ile
V2
V2
is connected,
V2
bağlantısı
(CAR
)
V2
V2
V2
) (Option). Si le
estiver
est
V2
V2
V2
is aange-
V2
V2
; os
(CAR
) (Προαιρετικό)
V2
V2
V2
kontrol paneli vasıtası ile
), die Steuerparameter des
στην οθόνη θα
,
V2
V2
V2
, le bouton « reset » (3),
V2
), οι παρά-
; de cualquier forma,
, maar op het
V2
V2
.
V2
V2
'yi yönetecek şekilde
V2
hidronik modül mon-
: o CAR
, conectado à zona
V2
vorgesehen: Die an der
V2
connecté à la zone prin-
V2
conectado a la zona principal
aangesloten op de
V2
V2
V2
kann als Fernsteuerta-
V2
, conectado à
, το CAR
συνδεδεμένο στην
V2
V2
is not to be considered as
connecté à la
V2
V2
V2
hidronik modül
conectado a la zona
aangesloten op de
V2
V2
V2
"secundário" não
V2
συνδεδεμένο στη
V2
« secondaire » ne doit
V2
will display the connection
V2
"secundario" no
der "sekun-
niet
V2
V2
V2
is still
V2
"δευτερεύον"
V2
V2
, le symbole
V2
). The
het symbool
aparecerá el
das Symbol
V2
V2
V2
permanece
V2
est de toute façon alimenté, ce
θα εμφανι-
V2
συνεχίζει ωστόσο να
V2
).
). Het sys-
).
). Das Sys-
).
is connected, you can
V2
V2
V2
bağlanmış ise,
estiver conectado, é possível
V2
is aangesloten, kunt
, es
V2
V2
). If the system is paired with
est connecté,
V2
V2
tali-
angeschlossen ist, kann
V2
);
V2
). In dit geval hebben de
V2
V2
) ; dans ce cas,
V2
). Si l'installation est
). Σε περίπτωση που το σύ-
15
instellingen die eventueel op de hydromodule
(προαιρετικό) ή έναν αισθητήρα θερμοκρασίας
room humidity in summer air conditioning
del CAR
realizadas no módulo hidrónico não terão
capteur de température humidité (en option),
); en este caso, las configuraciones
V2
• Entfeuchten (
•Nemin kurutulması (
). Wenn die Anlage mit einem
). Eğer sistem bir nem
realizadas en el módulo hidrónico serán irre-
influência no funcionamento do sistema.
υγρασίας (προαιρετικό) μπορείτε να ελέγξετε
mode.
zijn uitgevoerd geen invloed op de werking van
il est possible de gérer l'humidité ambiante en
kurutucu (isteğe bağlı) ile donatılmış ise, ya da bir
Feuchtigkeitsregler (optional) gekoppelt ist
την υγρασία περιβάλλοντος στην καλοκαιρινή
levantes en el funcionamiento del sistema.
phase de climatisation estivale.
het systeem.
- If paired with a humidistat, set the degree
nem sıcaklık sensörü (isteğe bağlı) ile donatılmış
• Desumidificar (
oder mit einem Temperatursensor für Feuch-
). Se o sistema estiver asso-
φάση κλιματισμού.
- En cas d'association à un humidostat, confi-
of humidity on the humidistat itself (see the
ise, odanın nemini yaz havalandırma modunda
tigkeit (optional) kann die Raumfeuchtigkeit
• Deshumidificación (
• Ontvochtigen (
ciado a um desumidificador (opcional) ou a um
). Indien de installatie met
). Si la instalación
- Σε περίπτωση σύνδεσης με υγροστάτη
gurer le degré d'humidité sur ce dernier (voir
instructions booklet).
yönetebilirsiniz.
in der Klimaphase Sommermodus verwaltet
está combinada con un regulador de humedad
een hygrostaat (optie) of met een sensor voor
sensor de temperatura de humidade (opcional),
la notice d'instructions correspondante).
ρυθμίστε το βαθμό της υγρασίας στον ίδιο
- Eğer bir nem ölçer ile donatılmış ise, nem
werden.
de temperatuur van de vochtigheid (optie) is
é possível gerir a humidade ambiente em fase
(opcional) o con un sensor de temperatura de
- If paired with a humidity temperature sensor,
τον υγροστάτη (δείτε το σχετικό εγχειρίδιο
ölçer üzerinde bir nemlilik derecesi ayar-
de climatização de verão.
la humedad (opcional), es posible gestionar la
gecombineerd, kunt u de vochtigheid van de
- En cas d'association à un capteur de tempé-
set the humidity percentage in the corre-
-
Wenn die Anlage mit einem Feuchtigkeits-
οδηγιών).
layınız (talimatlar kitapçığına bakınız).
humedad del ambiente en la fase de climatiza-
omgeving beheren tijdens de fase voor klima-
sponding user menu or, if there is a CAR
rature humidité, configurer le pourcentage
regler gekoppelt ist, den Feuchtigkeitsgrad
- Se estiver associado a um desumidificador,
ción de verano.
tisatie in de zomer.
- Σε περίπτωση σύνδεσης με αισθητήρα θερ-
d'humidité dans le menu utilisateur corres-
you can set it on the remote control itself from
- Eğer bir nemlilik sıcaklık sensörü ile do-
am Feuchtigkeitsregler einstellen (siehe
configurar o teor de humidade no próprio
μοκρασίας υγρασίας ρυθμίστε το ποσοστό
pondant, ou, en présence de CAR
the "S UR %" parameter.
natılmış ise, bu durumda nemlilik yüzdesini
separate Betriebsanleitung).
- Si está combinada con un regulador de hume-
- Bij combinatie met een hygrostaat moet u de
desumidificador (consultar o respectivo
υγρασίας στο αντίστοιχο μενού χρήστη ή
possible d'effectuer la configuration sur la
manual de instruções).
dad, configure el grado de humedad de dicho
vochtigheidsgraad op de hygrostaat instellen
kullanıcı menüsünden ya da eğer bir CAR
- Wenn die Anlage mit einem Temperatur-
υπό την παρουσία του CAR
commande à distance, à travers le paramètre
aparato (véase el manual de instrucciones
(zie bijhorende handleiding met instructies).
var ise, bu durumda da "S UR % " parametresi
sensor für Feuchtigkeit gekoppelt ist, kann
- Em caso de associação a um sensor de tem-
« S UR % ».
ρυθμιστεί στο ίδιο το τηλεχειριστήριο μέσω
correspondiente).
der Feuchtigkeitsgrad im entsprechenden
ile uzaktan kumanda üzerinden ayarlayınız.
- Bij combinaitie met een sensor voor de
peratura de humidade, configurar a percen-
της παραμέτρου"S UR %".
Benutzermenü oder im Falle von CAR
- Si está combinada con un sensor de tempera-
temperatuur van de vochtighedn, stelt u
tagem de humidade no respetivo menu ou,
der Fernbedienung über den Parameter "S
het vochtigheidsgehalte in het betreffende
em presença de CAR
tura de la humedad, configure el porcentaje
é possível configurar
V2
UR %" eingestellt werden.
o próprio comando remoto através do parâ-
de humedad en el menú de usuario corres-
gebruikersmenu in, of als er een CAR
wezig is, kunt u die via de parameter "S RV
pondiente; o bien, en presencia del CAR
metro "S UR %".
puede configurar en el mando a distancia a
%" op de afstandsbediening instellen.
través del parámetro "S UR %".
Heating/Air conditioning and
Dehumidification active mode
Modalité Climatisation et Déshumi-
• In central heating or cooling request mode,
Isıtma/havalandırma ve nem
dification activée
Λειτουργία κλιματισμού και ενερ-
kurutma aktif modu
if the temperature of the water in the system
γούς αφύγρανσης
meets the request, the system can work simply
Modalität Klimaanlage und Ent-
• En phase de demande de climatisation (aussi
by activating the circulator.
• Kalorifer ısıtma ya da soğutma talep edildiği
feuchten aktiviert
Modalidade de climatização e
• Στη φάση αιτήματος κλιματισμού (θέρμανσης
bien pour le chauffage que pour le refroidisse-
• "Stand-by" mode. Press button (1) repeatedly
modda, eğer sistem suyunun sıcaklığı gerek-
Modus Klimatisatie en Ontvochti-
Desumidificação ativa
ment), si la température de l'eau contenue dans
και ψύξης), σε περίπτωση που η θερμοκρα-
until the symbol (
) appears. From then on,
enleri karşılayabiliyor ise, sistem sadece
Modalidad de Climatización y
ging actief
σία του νερού που περιέχεται στο σύστημα
l'installation satisfait la demande, le système
• In der Phase Anforderung Klimaanlage (sowohl
the system remains inactive and the antifreeze
sirkülatörün aktive edilmesi ile basit şekilde
Deshumidificación activa
peut fonctionner avec la seule activation du
ικανοποιεί το αίτημα, το σύστημα μπορεί να
Heizen als auch Kühlen), kann das System, falls
• Em fase de requisição de climatização (tanto
function, pump anti-block function and 3-way
çalışmaya başlatılabilir.
λειτουργήσει μόνο με την ενεργοποίηση του
circulateur.
die Temperatur des in der Anlage enthaltenen
• Tijdens de fase voor klimatisatieaanvraag (zo-
aquecimento quando refrigeração), se a tem-
and signalling of any anomalies is guaranteed.
• "Bekleme" modu. (sembol kopyalanamadı)
κυκλοφορητή.
• Modalité «  stand-by  ». Appuyer ensuite le
Wassers der Anforderung entspricht, nur mit
• En la fase de demanda de climatización (tanto
peratura da água contida no sistema satisfazer
wel verwarming als koeling), kan het systeem
N.B.: in these conditions the system must still
• Λειτουργία αναμονής «stand-by». Πατήστε
sembolü (
)ortaya çıkana kadar tekrar tekrar
bouton (1) jusqu'à l'apparition du symbole
der Aktivierung der Umwälzpumpe arbeiten.
werken met enkel activering van de circulatie-
en modo de calefacción como de enfriamien-
a requisição, o sistema pode funcionar somente
be considered powered.
butona (1) basınız. Bu noktadan sonra, sistem
διαδοχικά το κουμπί (1) μέχρι να εμφανιστεί
pomp indien de temperatuur van het water in
com a ativação do circulador.
to), si la temperatura del agua contenida en
(
), à partir de ce moment, le système reste
• modalität "Standby". Die Taste (1) nacheinan-
• "Off " mode. By holding the button (1) down
ve antifriz işlevi inaktif olarak kalır ve pompa
de installatie aan de aanvraag voldoet.
la instalación satisface la demanda, el sistema
inactif, mais les fonctions antigel, antiblocage
το σύμβολο (
), από αυτή τη στιγμή το σύ-
• Modo "stand-by". Pressionar sucessivamente a
der drücken, bis das Symbol (
for 8 seconds, the display switches off and the
anti – bloke fonksiyonu ve 3 – yönlü ve sinyalli
puede funcionar activando el circulador.
de la pompe et vanne à trois voies et la signali-
στημα παραμένει ανενεργό. Ωστόσο εξασφα-
• Modus "stand-by". Druk meermaals op de
von dem Moment an ist das System inaktiv,
tecla (1) até que seja exibido o símbolo (
hydronic module is completely off. The safety
herhangi bir anomali garanti altına alınmış
λίζεται η αντιψυκτική λειτουργία, η απεμπλοκή
sation d'éventuelles anomalies restent toutefois
•Modo ''Stand-by''. Presione repetidamente el
aber es bleiben die Frostschutzfunktion, die
a partir desse momento o sistema permanece
knop (1) tot het symbool (
) verschijnt, van-
functions are not guaranteed in this mode.
olur.
αντλίας και η τρίοδος βαλβίδα καθώς και η
actives.
pulsador (1) hasta que aparezca el símbolo
Antiblockierfunktion Pumpe und Drei-We-
af dat moment blijft het systeem inactief, toch
inativo: no entanto, as funções de anticonge-
N.B.: in these conditions, the hydronic module
N. B.: bu koşullarda, sistem halen güç almaya
επισήμανση των προβλημάτων.
N.B. : dans ces conditions, le système doit être
ge-Ventil und die Meldung eventueller Störun-
lamento, antibloqueio da bomba e da válvula
blijven de antivriesfunctie, de antiblokkering
(
); desde este momento. el sistema queda
must still be considered powered even if there
devam etmelidir.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: σε αυτές τις συνθήκες το σύστη-
considéré encore sous tension.
gen garantiert.
inactivo, y se garantiza igualmente la función
de três vias e a exibição de eventuais anomalias
van de pomp en de drieweg en de signalering
are no functions active.
• "Kapalı" mod. Buton (1)' e 8 saniye basılı tu-
μα θα πρέπει να θεωρηθεί ακόμη υπό τάση.
anti-hielo, anti-bloqueo de la bomba de tres
permanecem garantidas.
van eventuele problemen gewaarborgd.
• Modalité « off ». En tenant appuyé le bouton
N.B.: In diesem Zustand ist das System als noch
• "Automatic vent" mode. Every time the
tulduğunda gösterge anahtarları kapanmış ve
vías y la indicación de posibles anomalías.
• Λειτουργία «off». Κρατώντας πατημένο
(1) pendant 8 secondes, l'écran s'éteint et le
unter Spannung stehend anzusehen.
NB: in deze omstandigheden dient het systeem
OBS.: Nessas condições o sistema deve ser
hydronic module is electrically powered, the
hidronik modül tamamen kapanmış olur. Bu
module hydronique est complètement éteint.
το κουμπί (1) για 8 δευτερόλεπτα η οθόνη
IMPORTANTE: en estas condiciones, el siste-
beschouwd te worden als nog onder spanning.
considerado ainda em tensão.
• Modalität "off ". Die Taste (1) 8 Sekunden
system automatic vent function is activated
modda güvenlik fonksiyonları halen garanti
σβήνει και η υδραυλική μονάδα έχει πλήρως
Dans cette modalité les fonctions de sécurité
ma debe considerarse todavía bajo tensión.
• Modo "off ". Mantendo a tecla (1) pressionada
• Modus "off ". Door de knop (1) gedurende 8
lang gedrückt halten, daraufhin schaltet sich
(lasting 8 minutes). This function is displayed
altındadır.
απενεργοποιηθεί. Με αυτόν τον τρόπο δεν
ne sont pas garanties.
das Display aus und das Hydronikmodul ist
• Modo "off ". Manteniendo presionado el pulsa-
seconden ingedrukt te houden, gaat de hydro-
por 8 segundos, o ecrã desliga-se e o módulo
via a countdown signalled by the indicator (14).
N. B.: bu koşullarda, hiçbir fonksiyon aktif
εξασφαλίζονται οι λειτουργίες ασφάλειας.
N.B. : dans ces conditions, bien qu'il n'ait pas
vollständig abgeschaltet. In dieser Modalität
module uit en is de module volledig uitgescha-
hidrónico está completamente desligado. Nesta
dor (1) durante 8 segundos, la pantalla se apaga
During this period the DHW and CH functions
olmasa da hidronik modül güç almaya devam
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: σε αυτές τις συνθήκες η υδραυ-
de fonctions actives, le module hydronique doit
sind die Sicherheitsfunktionen nicht garantiert.
keld. In deze modus zijn de veiligheidsfuncties
y el módulo hidrónico está completamente
modalidade as funções básicas de segurança
are not active.
etmelidir.
être considéré encore sous tension.
λική μονάδα, παρότι δεν έχει ενεργείς λειτουρ-
não são garantidas.
apagado. En este modo no se garantizan las
niet gewaarborgd.
N.B.: In diesem Zustand ist das Hydronikmo-
The "automatic vent" can be annulled by press-
• "Otomatik havalandırma" modu. Her
γίες θα πρέπει να θεωρείται ακόμη υπό τάση.
funciones de seguridad.
• Modalité «  purge automatique  ». À chaque
dul als noch unter Spannung stehend anzuse-
NB: hoewel de hydromodule geen actieve func-
Nota: nessas condições, o módulo hidrónico,
ing the "reset" button (3).
durumda, hidronik modül elektrik almaya
• Λειτουργία "αυτόματου εξαερισμού". Με
nouvelle alimentation électrique du module
hen, auch wenn keine Funktionen aktiv sind.
ties heeft in deze omstandigheden, dient die
mesmo sem haver funções ativas, deve ser
Nota: en estas condiciones, el módulo hidró-
• Display operation. The display lights up while
devam eder, sistem otomatik havalandırma
κάθε νέα τροφοδοσία της υδραυλικής μονά-
hydronique, la fonction automatique de purge
beschouwd te worden als nog onder spanning.
considerado ainda em tensão.
nico, aunque no tiene funciones activas, debe
• Modalität "Automatische Entlüftung". Bei
the control panel is being used; after a set in-
fonksiyonu aktifleşmiştir (8 dakika sürer). Bu
de l'installation (durée 8 minutes) est activée,
δας ενεργοποιείται η αυτόματη λειτουργία
considerarse todavía con tensión.
• Modus "automatische ontluchting". Bij iedere
• Modalidade "purga automática". A cada nova
jeder neuen Unterstromsetzung des Hydronik-
activity period, the brightness drops until only
fonksiyon gösterge (14) tarafından gösterilen
cette fonction s'affiche avec un compte à re-
της εξαέρωσης της εγκατάστασης (διάρκεια 8
moduls wird die automatische Entlüftungssys-
• Modo "purga automática". Cada vez que se
nieuwe elektrische voeding van de hydromodu-
alimentação elétrica do módulo hidrónico ati-
the active symbols are displayed. The lighting
bir geriye doğru sayaç sinyali ile gösterilir. Bu
λεπτά), αυτή η λειτουργία υποδεικνύεται από
bours signalé par l'indicateur (14). Durant cette
tem der Anlage (Dauer 8 Minuten) aktiviert,
le wordt de automatische functie voor ontluch-
alimenta con electricidad el módulo hidrónico,
va-se a função automática de purga do sistema
mode can be varied via parameter t8 in the
süre boyunca, Sıcak kullanım suyu ve Kalorifer
période, les fonctions d'eau chaude sanitaire et
την αντίστροφη μέτρηση που επισημαίνεται
diese Funktion wird durch einen Countdown
(duração de 8 minutos); esta função pode ser
ting van de installatie (gedurende 8 minuten)
se activa la función automática de purga de
P.C.B. programming menu.
ısıtma fonksiyonları aktif değildir.
από το δείκτη (14). Κατά τη διάρκεια αυτής
de chauffage ne sont pas activées.
an der Anzeige (14) gemeldet. Während dieses
geactiveerd, deze functie wordt weergegeven
visualizada por meio de uma contagem regres-
la instalación (duración de 8 minutos); esta
"Otomatik havalandırma" "reset" butonuna (3)
της περιόδου δεν είναι ενεργοποιημένες οι
Il est possible d'annuler la fonction de « purge
Zeitraums sind die Funktionen Trinkwarmwas-
via aftellen, gesignaleerd door de indicator (14).
siva sinalizada pelo indicador (14). Durante
función se visualiza con una cuenta atrás del
basılarak da etkin hale getirilebilir.
λειτουργίες του ζεστού νερού οικιακής χρήσης
automatique » en appuyant sur le bouton « re-
seraufbereitung und Heizung nicht aktiviert.
este período não estão ativas as funções de água
indicador (14). Durante este período no están
Tijdens deze tijdsspanne zijn de functies voor
και θέρμανσης.
• Göstergenin çalışması. Gösterge kontrol pane-
set » (3).
sanitair warm water en verwarming niet actief.
quente sanitária e aquecimento.
activas las funciones de agua caliente sanitaria
Die Funktion "Automatische Entlüftung" kann
Μπορείτε να ακυρώσετε τη λειτουργία "αυ-
li kullanımda iken yanar; inaktif olma sürecinin
ni la calefacción.
• Fonctionnement écran. Lorsqu'on utilise le
durch Drücken der Taste "Reset" (3) abgebro-
Men kan ook de unctie "automatische ontluch-
É possível anular a função "purga automática"
τόματη εξαέρωση" πατώντας το κουμπί του
sonrasında, yalnızca aktif semboller gösterilene
tableau de commande, l'écran s'éclaire, après un
chen werden.
ting" annuleren door de knop "reset" (3) in te
Se puede anular la función "purga automática"
pressionando o botão "reset" (3).
kadar parlaklığı düşer. Işıklandırma modu P.
"reset" (3).
temps déterminé d'inactivité l'éclairage baisse
drukken.
presionando "reset" (3).
• Betrieb Display. Während des Gebrauchs der
Funcionamento do ecrã. Durante a utiliza-
C. B. programlama menüsü içerisinde yer alan
• Λειτουργία οθόνης. Κατά τη διάρκεια της
jusqu'à l'affichage seul des symboles actifs, il est
• Werking display. Tijdens het gebruik van het
• Funcionamiento pantalla. Durante el uso del
Bedientafel leuchtet das Display auf, nach einer
ção do painel de comandos o ecrã ilumina-se;
parametre t8 vasıtası ile farklılıklar gösterebilir.
χρήση του πίνακα ελέγχου φωτίζεται η οθό-
possible de varier le mode d'éclairage avec le
bestimmten Inaktivitätszeit nimmt die Hellig-
bedieningspaneel licht het display op, na een
após um determinado tempo de inatividade, a
panel de mandos la pantalla se ilumina, después
νη, μετά από 15 δευτερόλεπτα αδράνειας ο
paramètre t8 dans le menu de programmation
keit ab bis nur noch die aktiven Symbole an-
intensidade do brilho diminui e permanecem
zekere periode inactiviteit dimt de verlichting
de un determinado tiempo de inactividad
de la carte électronique.
φωτισμός φθίνει εμφανίζοντας μόνο τα ενεργά
gezeigt werden; der Beleuchtungsmodus kann
exibidos apenas os símbolos ativos; é possível
la luminosidad baja hasta visualizar sólo los
tot enkel nog de actieve symbolen zichtbaar
σύμβολα, μπορείτε να αλλάξετε την τρόπο
über den Parameter t8 im Programmiermenü
alterar o modo de iluminação através do parâ-
símbolos activos, es posible cambiar el modo
zijn. U kunt de verlichtingsmodus variëren via
φωτισμού από την παράμετροι t8 στο μενού
der elektronischen Karte verändert werden.
de parameter t8 in het menu voor programme-
metro P2 no menu de programação da placa
de iluminación mediante el parámetro t8 en el
προγραμματισμού της ηλεκτρονικής κάρτας.
ring van de elektronische kaart.
menú programación de la tarjeta electrónica.
eletrónica.
,
V2
, il est
V2
V2
μπορεί να
V2
an
V2
aan-
V2
, se
V2
2-5
2-5
2-5
2-5
2-5
2-5
2-5
2-5
) erscheint,
);

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Magis pro erp seriesMagis pro 8 erpMagis pro 10 erp