Dyson AB08 Owner's Manual

Dyson AB08 Owner's Manual

Hide thumbs Also See for AB08:

Advertisement

Owner's manual
Free 5 year limited guarantee
Register your guarantee at www.dysonairblade.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dyson AB08

  • Page 1 Owner’s manual Free 5 year limited guarantee Register your guarantee at www.dysonairblade.com...
  • Page 2 Dyson will not be held liable for any damage to property or personal injury, or any loss of business or revenue, if you, your staff, Dyson no se hace responsable de ningún daño material o personal o pérdida de negocio o ingresos ocasionado si usted, su your installer or service engineers have not followed the instructions given in this manual and the installation guide.
  • Page 3 Jos sinulla on kysyttävää käsienkuivaimesta, soita Dysonin asiakaspalveluun ja kerro laitteen sarjanumero sekä ostopäivämäärä Registrer garantien nå på www.dysonairblade.com ja -paikka. Hvis du har spørsmål om din håndtørrer, kan du ringe Dyson Helpline og oppgi serienummer og detaljer om hvor og når du VAROITUS kjøpte produktet.
  • Page 4 Ak sa chcete niečo spýtať v súvislosti so sušičom rúk, zatelefonujte na zákaznícku linku spoločnosti Dyson a uveďte výrobné číslo Se tiver quaisquer dúvidas acerca do seu secador de mãos, ligue para a Linha de Assistência da Dyson com o seu número de zariadenia a informácie o tom, kde a kedy ste ho kúpili.
  • Page 5 Registre su garantía en www.dysonairblade.com 本ユニットには、 取り付けガイドが同梱されています。 取り付けガイドには電線の配線方法を含めた、 順守いただきたい正しい Si tiene alguna duda acerca de su secador de manos, llame a la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson con el número de ユニットの取り付け方が説明されております。 serie e información de cuándo y dónde compró la unidad.
  • Page 6 Σημειώστε εδώ τον αριθμό σειράς για μελλοντική χρήση. ‫ مسؤولية أية أضرار مادية أو إصابة شخصية، أو أية خسارة تجارية أو ف ي اإليرادات, قد تحدث إذا لم ت ت ّ بع‬Dyson ‫ال تتحمل شركة‬ Ο αριθμός σειράς αναγράφεται στην ετικέτα χαρακτηριστικών, στη βάση της μονάδας, σε ένα έντυπο εγγραφής που εσωκλείεται...
  • Page 7 Serijska številka se nahaja na ploščici s tehničnimi navedbami, ki se nahaja na ohišju enote, na prijavnem obrazcu v škatli in na veliki nalepki s podatki na sprednji strani razpakirane naprave. Cihazınızın seri numarasını ileride başvurmak üzere bir yere not ediniz. Seri numarasını...
  • Page 8: Important Safety Instructions

    NE NETTOYEZ PAS L’APPAREIL OU SES ABORDS IMMÉDIATS AVEC UN APPAREIL DE LAVAGE HAUTE PRESSION. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS POUR LIMITER LES RISqUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIqUE, N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL AVEC UN DISPOSITIF à COMMANDE DE VITESSE TRANSISTORISÉE. BEFORE INSTALLING OR USING THIS UNIT READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS ATTENTION : IN THIS MANUAL AND THE INSTALLATION GUIDE...
  • Page 9: Instrucciones Importantes De Seguridad

    WAARSCHUWING PRECAUCIÓN: El secador de manos debe instalarse en un espacio cerrado. La temperatura de funcionamiento debe estar HOUD REKENING MET HET VOLGENDE OM BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF PERSOONLIJK LETSEL comprendida entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F). Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no TE VOORKOMEN: exponga los mecanismos o componentes internos de este aparato a la humedad.
  • Page 10: Važne Sigurnosne Upute

    Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и знания, освен ако тези лица не се намират под надзор или не са получили инструкции относно употребата на уреда от лице, отговорно за безопасността им. TYTO POKYNY SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE.
  • Page 11: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    őket instrukciókkal. Dyson -käsienkuivain on sijoitettava sisätiloihin. Käyttölämpötila-alue 0 °C – 40 °C. Laitteen sisäisiä A Dyson kézszárítót kizárólag kézszárításra szabad használni. Más célú használata tilos. A készüléket kizárólag a gyártó mekanismeja/osia ei saa altistaa kosteudelle sähköiskun vaaran välttämiseksi.
  • Page 12: Instruções De Segurança Importantes

    Du må ikke la Dyson-håndtørreren brukes til noe annet enn å tørke hender. Denne enheten må bare brukes på den måten INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES som er tiltenkt av produsenten.
  • Page 13: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR ESTA UNIDADE, LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E MARCAÇÕES AVERTISMENT DE ALERTA NESTE MANUAL E NO GUIA DE INSTALAÇÃO. PENTRU A REDUCE RISCUL DE INCENDIU SAU ELECTROCUTARE, NU UTILIZAțI ACEST APARAT ÎMPREUNĂ QUANDO UTILIZAR UM APARELHO ELÉCTRICO, DEVEM-SE SEMPRE SEGUIR UMAS PRECAUÇÕES CU ORICE TIP DE DISPOZITIV DE CONTROL AL VITEZEI CU SEMICONDUCTOARE BÁSICAS, INCLUINDO AS SEGUINTES: ATENŢIE:...
  • Page 14: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    VÝSTRAHA: kullanılamaz. Dyson el kurutma makinesi, elleri kurutmak dışında başka bir amaçla kullanılmamalıdır. Bu ürünü yalnızca, üreticinin V ZÁUJME ZNÍŽENIA RIZIKA POŽIARU ALEBO ZÁSAHU ELEKTRIcKÝM PRÚDOM NEPOUŽÍVAJTE TENTO amaçladığı biçimde kullanın. Sorularınız olması halinde, üretici ile irtibat kurunuz.
  • Page 15 Сушарку для рук Dyson призначено для встановлення у приміщенні. Діапазон робочої температури No permita que el secador de manos se use con otro fin que no sea secar las manos. Use esta unidad solo en la forma становить...
  • Page 16 PELIGRO 不要将戴森烘手器用作烘手以外的任何用途。 请只按照生产商预定的用途使用此设备。 如果有任何问题, 请联系生产商。 维修前, 在维修面板处断开电源。 确保开关被锁定, 以防电源意外开启。 如果无法锁定维修断电装置, 请将显眼的警告标志 (例如 PaRa REducIR EL RIEsGO dE IncEndIO O dEscaRGa ELéctRIca, nO usE EstE aPaRatO cOn 标签) 牢牢系于维修面板 。 nInGún dIsPOsItIvO dE cOntROL dE vELOcIdad dE EstadO sóLIdO 请照看好儿童, 确保他们不会玩弄本设备。 请勿在本设备上或附近使用喷射冲洗设备进行清洁。...
  • Page 17: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Dyson conforme las leyes locales, estatales y federales y los estándares y códigos aplicables, incluso las regulaciones person responsible for their safety.
  • Page 18: Consignes De Sécurité Importantes

    WARNING: RISk OF ELECTRIC SHOCk! All electrical repair work must be done by qualified electrician(s) or Dyson Service Engineers in accordance with all federal, state and local laws and applicable codes and standards, including fire-rated construction. If casing is removed or handled improperly the internal components of the unit may cause harm or become permanently damaged.
  • Page 19 .‫נתונים תחת השגחה או ניתנה להם הדרכה לגבי השימוש ביחידה על ידי האדם האחראי לבטיחותם‬ ‫ למטרה אחרת כלשהי למעט ייבוש ידיים. יש להשתמש במכשיר זה רק באופן שאליו התכוון היצרן. אם‬Dyson ‫אין לאפשר שימוש במייבש הידיים של‬ .‫מתעוררות אצלך שאלות, פנה ליצרן‬...
  • Page 20: Troubleshooting Guide

    Where Dyson determines that the main body assembly needs replacement, Dyson will send a replacement to be not be used. Use of these will invalidate your warranty. fitted by the customer on site. The customer will need to return any defective parts to Dyson using the pre paid postage Do not use: box provided.
  • Page 21: Guide De Dépannage

    De nombreux nettoyants chimiques professionnels peuvent être employés. Ceux qui suivent sont susceptibles If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please contact Dyson (details on the back cover). d’endommager l’appareil et ne doivent pas être utilisés. l’utilisation de ces produits entraînera l’annulation de la garantie.
  • Page 22 à ce titre, Dyson pourra être amené à communiquer vos informations à ses sous-traitants et à ses Si le filtre nécessite un remplacement, Dyson expédie directement sur site le kit de remplacement du filtre, que le client partenaires commerciaux.
  • Page 23 à compter de la date d’effet (sauf si elle est effectuée par Dyson). de la garantie. Veuillez contacter le Service Clients Dyson pour de plus amples informations. S’il est établi que la pièce • Des réparations ou modifications non conformes aux instructions de Dyson.
  • Page 24 Es ist auch darauf zu achten, dass außer den Reinigungschemikalien keine schädlichen Flüssigkeiten mit dem Gerät in La responsabilité de Dyson pour des dégâts indirects ou consécutifs résultant des défauts matériels, tels que la perte de Kontakt kommen, insbesondere keine Öle und alkoholhaltigen Produkte.
  • Page 25 • Weitere Informationen zum Thema Datenschutz finden Sie in unseren Datenschutzrichtlinien auf unserer Website. AllGEmEINE BEdINGuNGEN dER 5-JAHREs-GARANTIE voN dysoN Um die auf 5 Jahre begrenzte Dyson Garantie zu erhalten, müssen Sie das Gerät online registrieren. In diesem Fall beginnt BITTE REGIsTRIEREN sIE sICH Als EIGENTÜmER EINEs Ihre Garantie mit dem Kaufdatum.
  • Page 26 Naast chemische reinigingsmiddelen dient erop te worden gelet dat geen schadelijke vloeistoffen in contact worden Wenn Sie sich nicht sicher sind, was von Ihrer Gewährleistung abgedeckt wird, wenden Sie sich bitte an Dyson (Details gebracht met het product, met name bepaalde producten op olie- of alcoholbasis.
  • Page 27 Als u twijfels hebt over zaken die door deze garantie worden gedekt, neem dan contact op met Dyson (meer informatie U hebt hiervoor uw serienummer nodig, dat u vindt op het typeplaatje aan de onderzijde van uw apparaat, op een registratieformulier in de doos en ook op de grote informatiesticker aan de voorzijde van het apparaat als u het hebt is te vinden op de achterzijde van de omslag).
  • Page 28: Guía De Resolución De Problemas

    Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg van de volgende oorzaken: El flujo de aire del secador de manos Dyson es más caliente de lo normal. Revise y quite la suciedad de las entradas de aire. Inspeccione el filtro y cámbielo si fuera necesario.
  • Page 29 5 años a l’unità, altrimenti rivolgersi a un elettricista. partir de la fecha de inicio de la garantía. Póngase en contacto con la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson para obtener más información.
  • Page 30 Se la presa d’aria si ostruisce, potrebbe essere necessaria un’ulteriore pulizia o la sostituzione del filtro. Manuale d’uso di Dyson. In caso di ambienti a elevato utilizzo, un kit per la sostituzione del filtro Dyson fornisce tutto quello che serve per • Uso di parti non assemblate o installate in conformità alle istruzioni di Dyson.
  • Page 31 адрес www.dysonairblade.com 1. Почистете всички повърхности с мека кърпа и неабразивен почистващ препарат. Така ще регистрирате гаранцията, ще потвърдите, че сте собственик на уред от Dyson, в случай на загуба на 2. РЕДОВНО почиствайте входните отвори за въздух отстрани на машината.
  • Page 32 дефекти в материала или изработката, когато машината се използва в съответствие с ръководството за 1. Postavite ruke ispod Dyson sušila za ruke i on će se automatski pokrenuti, stvarajući zračne mlazove koji skidaju vodu потребителя и ръководството за инсталиране за период от 5 години от датата на влизане в сила на гаранцията...
  • Page 33 Zkontrolujte filtr a podle potřeby jej vyměňte. informacija možete dobiti putem telefonske linije za pomoć tvrtke Dyson. U slučaju da tvrtka Dyson utvrdi da je potrebna zamjena glavnog sklopa i kućišta, poslat će zamjenski dio koji kupac Proud vzduchu z osoušeče Dyson je teplejší než obvykle.
  • Page 34 Obsahuje antibakteriální technologii iontů stříbra, která chrání povrch a pomáhá zabránit degradaci způsobené růstem bakterií. Pokud nebudete mít doklad o koupi, začne záruka platit 90 dnů po datu výroby přístroje dle záznamů společnosti Dyson. Všechny čisticí chemické látky by měly být použity přesně v souladu s pokyny výrobce (včetně náležitého naředění).
  • Page 35 Du registrerer dermed din garanti og bekræfter ejerskabet af din Dyson i tilfælde af en evt. forsikringssag, og vi får Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte Dyson Helpline desuden mulighed for at kunne kontakte dig, hvis det skulle blive nødvendigt.
  • Page 36 Monet ammattikäyttöön tarkoitetut puhdistuskemikaalit sopivat laitteen puhdistukseen. Seuraavat kemikaalit vahingoittavat konetta, eikä niitä tule käyttää. Niiden käyttö mitätöi takuun. VIGTIGE OPLYSNINGER OM DATABESKYTTELSE älä käytä: • Dine oplysninger vil blive opbevaret af Dyson og dets agenter til brug i forbindelse med kampagner, marketing og Alkoholi-happoseoksia service. Alkoholia •...
  • Page 37 ΤΡΟπΟσ χΡήσήσ DYSONIN MYÖNTÄMÄN 5 VUODEN TAKUUN EhDOT 1. Τοποθετήστε τα χέρια σας κάτω από το στεγνωτήρα χεριών Dyson και θα ξεκινήσει αυτόματα, δημιουργώντας φύλλα Jos olet rekisteröinyt laitteesi verkossa, takuusi alkaa ostopäivästä. Säilytä ostotositteesi. Jos hallussasi ei ole αέρα για να ξύνουν το νερό από τα χέρια σας.
  • Page 38 στεγνωτήρα χεριών, σε ένα έντυπο εγγραφής που εσωκλείεται στη συσκευασία, καθώς και σε ένα αυτοκόλλητο Αν έχετε κάποια απορία σχετικά με την κάλυψη που σας παρέχει η εγγύησή σας, επικοινωνήστε με την Dyson πληροφοριών που μπορείτε να δείτε στην πρόσοψη της μονάδας, κατά την αποσυσκευασία.
  • Page 39 További információért keresse fel a Dyson ügyfélszolgálatát. Alkohol-sav keverékek Ha a Dyson vállalat azt állapítja meg, hogy a főtest valamely részét cserélni kell, akkor a Dyson cserealkatrészt küld, Alkohol hogy azt a helyszínen felszereljék. A vevő kötelessége a sérült alkatrészeket eljuttatni a Dyson vállalatnak a biztosított, Oldószerek/olajtartalmú...
  • Page 40 LEIÐbEININgAR UM bILANAgREININgU Ef þurrkan er notuð á stöðum þar sem álag er mikið getur reynst hentugt að nota síuskiptisett frá Dyson þegar skipta þarf um HEPA-síu tækisins á staðnum. Fáið frekari upplýsingar hjá þjónustuveri Dyson, símanúmerið er að finna á...
  • Page 41 Inspiser luftinntakene for støv, og eventuelt fjern dette. Inspiser filteret og skift det ut etter behov. Allir varahlutir Dyson handþurrkunnar eru í ábyrgð gegn upprunalegum göllum, efni og vinnu, séu þeir notaðir í samræmi við eigandahandbókina og uppsetningarleiðbeiningarnar í fimm ár frá upphafsdegi ábyrgðarinnar. Frekari Luftstrømmen fra Dyson-håndtørreren er varmere enn vanlig.
  • Page 42: Rozwiązywanie Problemów

    • Reparasjoner eller endringer som ikke samsvarer med instruksjonene fra Dyson. Hvis det er nødvendig å skifte filter i områder med mye bruk, har et filtersett fra Dyson alt du trenger for å skifte • Skader fra eksterne kilder som for eksempel flytting, værforhold, strømbrudd eller strømsvingninger.
  • Page 43: Zalecenia Ogólne

    / produktów ropopochodnych, infolinia Dyson. czwartorzędowej soli amoniowej, W przypadku ustalenia przez firmę Dyson, że zespół głównego korpusu wymaga wymiany, firma Dyson wyśle zamienny mieszanin zasadowo-wybielających, zespół do zamontowania na miejscu eksploatacji przez klienta. Klient powinien zwrócić wszelkie wadliwe części do firmy środków pianotwórczych,...
  • Page 44 Se for necessário para ambientes de grande utilização, um kit de mudança de filtro da Dyson proporciona-lhe tudo o a tarefa. que necessita para mudar o filtro HEPA da sua unidade no local. Contacte a Linha de Assistência da Dyson através do O secador de mãos da Dyson por vezes desliga quando está a ser usado, Verifique se a entrada de ar está...
  • Page 45 1. aşezaţi-vă mâinile sub uscătorul de mâini Dyson, iar acesta va porni automat, creând planuri de aer pentru a vă Se esta unidade for vendida fora da UE, esta garantia apenas será válida se a mesma for instalada e utilizada no país îndepărta apa de pe mâini.
  • Page 46 Orice piese înlocuite trebuie returnate către Dyson; în caz contrar, va fi percepută o taxă de administrare. A nu se spăla sub presiune În cazul în care se solicită schimbarea filtrului, Dyson va pune la dispoziţie un kit de schimbare a filtrului care să fie Îndrumări privind ApA instalat de client la faţa locului.
  • Page 47: Общие Рекомендации

    Возросло время сушки сушилки для рук. Проверьте впускные отверстия для воздуха на наличие пыли, и, фильтров Dyson класса HEPA входит все необходимое для замены на месте. Для получения дополнительной если она есть, удалите ее. Проверьте фильтр и при необходимости замените.
  • Page 48 AV FILTER 1. Sätt händerna under Dyson handtork så startar den automatiskt och skapar ett luftflöde som torkar vattnet på händerna. 2. Flytta händerna bakåt och framåt sakta genom luften och vänd dem så att både fram- och baksidan exponeras Kontrollera regelbundet luftintaget för att vara säker på...
  • Page 49 Skontrolujte filter a podľa potreby ho vymeňte. akutnummer om du vill veta mer. I de fall där Dyson beslutar att huvudstommen behöver bytas ut skickar Dyson en ersättning som kunden sätter dit på Ak máte ďalšie otázky, obráťte sa na zákaznícku linku spoločnosti Dyson.
  • Page 50 Ak bude jednotka predaná na území EÚ, táto záruka bude platná iba v prípade, (i) že jednotka bude namontovaná 1. Položite roke pod sušilnik za roke Dyson, ki se bo samodejno sprožil in s plastmi zraka odstranil vodo z vaših rok.
  • Page 51 Če sestavni deli ne bodo vrnjeni, bo Dyson zaračunal administrativne stroške. belila in abrazivnih čistilnih sredstev Če se ugotovi, da je potrebna zamenjava filtra, bo Dyson zagotovil komplet za zamenjavo filtra, ki ga bo lahko zamenjal Ne čistite s tlačnimi čistilnimi napravami naročnik na terenu.
  • Page 52 Makine kullanımın yoğun olduğu ortamlarda bulunuyorsa, Dyson filtre değişim seti cihazınızın HEPA filtresinin yerinde takdirde bir elektrik teknisyeninden bu görevi yerine getirmesini isteyin. değiştirilmesi için gereken her şeyi sağlar. Daha fazla bilgi için, bu el kitabının arka kapağındaki numaradan Dyson Yardım Hattı ile irtibata geçebilirsiniz.
  • Page 53 Dyson ile irtibat kurun. правиЛа кОристуваннЯ миюЧими засОбами • Gizliliğinizi nasıl koruduğumuz hakkında daha fazla bilgi için lütfen Dyson web sitesindeki gizlilik politikamıza bakın. Можна використовувати різні промислові хімічні миючі засоби. Нижче наведено перелік шкідливих миючих...
  • Page 54: Resolução De Problemas

    хімічними засобами чи продуктами, які включено до списку шкідливих для приладу речовин. Таким чином Ви зареєструєте свою гарантію, підтвердите право власності на Ваш виріб Dyson у разі страхового • Пошкодження від потрапляння води всередину корпусу пристрою під час очищення або обслуговування...
  • Page 55 Quaisquer peças substituídas deverão ser devolvidas à Dyson ou será cobrada uma taxa administrativa. não use: Se for necessário trocar o filtro, a Dyson fornecerá um kit de troca de filtro a ser instalado no local pelo cliente. Misturas de álcool e ácido •...
  • Page 56 TROUBLEShOOTINg gUIDE Revise con regularidad las entradas de aire a los lados del secador de manos Dyson para asegurarse de que no tengan polvo ni residuos. Simplemente limpiar las entradas de aire con un paño suave es suficiente para quitar el polvo y los residuos.
  • Page 57 En los casos en que Dyson determine que el conjunto del cuerpo principal debe reemplazarse, Dyson enviará el khidmat juruelektrik untuk menjalankan tugas ini. repuesto para que el cliente lo cambie en el lugar. El cliente debe devolver las piezas defectuosas a Dyson en la caja Kadang kala alat pengering tangan mati semasa sedang digunakan Periksa dan pastikan salur masuk udara adalah bersih dan tidak provista con franqueo prepago.
  • Page 58 • Kerosakan akibat pembersihan yang tidak mengikut arahan dalam manual ini: contohnya, membersihkan dengan kelengkapan yang anda perlukan untuk menukar penapis HEPA unit anda di tapak. Hubungi Talian Bantuan Dyson di menggunakan bahan kimia atau produk yang disenaraikan sebagai merbahaya kepada unit.
  • Page 59 联系戴森帮助热线, 号码请见本手册的封底。 照顧烘手機 烘手器过滤器的清洁或更换可按照过滤器更换套件中的说明小心进行。 如有任何疑问, 请咨询合格的电工或联系戴森帮助热 线寻求支持。 如何使用 处置信息 1.  將您的雙手放置在戴森烘手機的下方 ,烘手機會自動啟動,產生的氣流會帶走您手上的水份。 戴森产品使用高级别可回收材料制成。 请负责地处置本产品, 并通过可能的途径回收利用。 2.  將您的雙手在氣體中慢慢地前後移動,將雙手翻轉過來,讓手心和手背都能吹到氣流。 请以 DYSON AIRBLADE V 烘手器物主身份注册 問題解決指南 为了给您提供及时高效的服务, 请在 www.dysonairblade.com 上注册您的机器 問題 解決方案 这将注册您的保修资格。 如果保险单丢失, 这可确定您对戴森产品的所有权, 并且我们也可以在必要时与您联系。 您需要提供序列号, 在烘手器侧面栅格前的铭牌上、 箱中登记表上, 或在拆除包装时, 在设备正面的信息标签上均可见序列号。 烘手機無法啟動。 檢查保險絲/斷路器是否正常工作, 並且電源供應已經連接。 必須由合格...
  • Page 60 ハンドドライヤーのお手入れ 戴森服務專線。 烘手機的濾網必須遵循濾網更換套件提供的說明手冊,小心清潔或更換。如果有疑問,請洽合格電工或戴森服務專線, 以尋求 使い方 支援。 1.    ハ ンドドライヤーの下に手をかざすと、 ハンドドライヤーが自動的に起動し、 シート状の空気が手から水を拭い取り 棄置資訊 ます。 2.    吹 き出す風を手の両面に当てながら手をゆっくりと前後に動かし、 風にさらすように手をひっくり返します。 戴森產品是由高級可回收材料製成。請盡責地棄置本產品,並儘可能將其回收。 トラブルシューティングガイド 請註冊為 DYSON AIRBLADE V 烘手機所有者 為了協助我們確保您獲得迅速有效率的服務,請上網註冊您的產品,網址 www.dysonairblade.com 問題 処置方法 如此一來即可註冊保固,在發生保險損失時可以確認您的戴森產品所有權,也能讓我們可以在需要時與您聯絡。 ハンドドライヤーが起動しない。 電気技師の資格のある方が、 ヒューズ/ブレーカーの動作と、 電源が接 在烘手機側邊護柵後方的標牌、箱內的註冊表上都可找到您需要的序號,或在裝置開箱後,在正面的資訊貼紙上也可查閱序 続されていることを確認してください。 號。 使用中にハンドドライヤーが中断することがあるが、 しばらくすると再...
  • Page 61 保証適用範囲に関してご不明な点がある場合は、 ダイソンまでご連絡ください (詳細は背表紙に記載) 。 廃棄に関する情報 個人情報保護について ダイソン製品は、 リサイクル可能な素材で作られています。 本製品を廃棄される際は、 適切にリサイクルを行なってくだ • お客様の情報は、 ダイソンおよびその代理人によってプロモーション、 マーケティングおよび保守点検の目的で保管さ さい。 れます。 • お客様の詳細情報に変更がある場合、 マーケティングに関する好みについて考えが変わった場合、 または弊社の個人 DYSON AIRBLADE V ハンドドライヤーの製品登録を行ってください。 情報使用に関してご質問がある場合は、 ダイソンまでお問い合わせください。 お客様に迅速かつ効果的なサービスをお届けできるように、 お客様のユニットをWebサイト • 弊社の個人情報保護に関する詳細は、 ダイソンWebサイトの個人情報保護を参照してください。 (www.dysonairblade.com)にてご登録ください。 ご登録によりお客様の保証内容が登録され、 保証書を紛失した場合にお客様がダイソン製ユニットの所有者であること を確認したり、 必要に応じて弊社から連絡を取ることができるようになります。 Looking after yoUr hand dryer ご登録の際は、...
  • Page 62: General Advice

    To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register your unit at www.dysonairblade.ca product, in particular oils and alcohol-based products. This will register your warranty, confirm ownership of your Dyson unit in the event of an insurance loss, and enable us to contact you if necessary.
  • Page 63: What Is Not Covered

    This may reduce the effectiveness of the anti-bacterial surfaces. If you are in any doubt as to what is covered by your warranty, please contact Dyson (details on the back cover). Any chemicals intended for use should first be tested on an inconspicuous area to confirm suitability.
  • Page 64: Conformity Statement

    – Increase the separation between the equipment and receiver. If you are in any doubt as to what is covered by your warranty, please contact Dyson (details on the back cover). – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Page 65: Déclaration De Conformité

    De nombreux nettoyants chimiques professionnels peuvent être employés. Ceux qui suivent sont susceptibles Pour nous aider à vous assurer des services rapides et efficaces, veuillez enregistrer votre appareil sur le site Dyson à d’endommager l’appareil et ne doivent pas être utilisés. L’utilisation de ces produits entraînera l’annulation l’adresse www.dysonairblade.ca...
  • Page 66: Cómo Usarlo

    ADVERTENCIA: tenga en cuenta el riesgo de choque eléctrico. Lorsque Dyson détermine que la structure principale doit être remplacée, un élément de rechange est fourni au client et son installation incombe à ce dernier. Le client doit retourner à Dyson toute pièce défectueuse en utilisant la boîte Problem Action pré-affranchie fournie avec le produit.
  • Page 67: Declaración De Conformidad

    • Daño causado por tareas de limpieza que no se ajustan a las instrucciones de este manual: por ejemplo, limpieza Términos y condiciones de la garantía de 5 años de Dyson y 5 años de garantía para la mano de obra, incluida la con productos químicos o productos que pueden dañar la unidad.
  • Page 68 Algunos estados de EE.UU. no permiten la exclusión o la limitación de los daños fortuitos o resultantes por .Dyson ‫اإلهمال أو التخريب أو تشغيل الوحدة أو التعامل معها بشكل غير متقن بما ال يتوافق مع كت ي ّ ب تشغيل‬...
  • Page 69 .‫الغبار والرواسب‬ .‫ف ي حال انسداد مداخل الهواء، قد يتطلب األمر المزيد من التنظيف أو تغيير المرشح‬ ‫ توفر كل ما يلزم لتغيير‬Dyson ‫إذا لزم إجراء ذلك ف ي األماكن التي يكثر فيها استخدام الجهاز، فإن مجموعة أدوات تغيير مرشح‬ ‫الحل‬...
  • Page 70 . Dyson•‫•יהפכו•לרכושה•של•חברת‬Dyson•‫חלקים•שיוחזרו•ויוחלפו•על•ידי•חברת‬ • • • .‫•שברשותך•או•החלפתו•במסגרת•האחריות•לא•יאריכו•את•תקופת•האחריות‬Dyson•‫תיקון•המכשיר•של‬ • • .‫האחריות•מספקת•יתרונות•נוספים•ואינה•משפיעה•על•זכויות•המעוגנות•בחוק•המגיעות•לך•כצרכן‬ • ‫מה אינו מכוסה במסגרת האחריות‬ :‫•אינה•אחראית•לתיקון•או•להחלפה•של•מוצר•כאשר•הפגם•נובע•מ‬Dyson • •,‫נזק•מקרי,•תקלות•כתוצאה•משימוש•או•טיפול•רשלניים,•שימוש•בלתי•הולם•בכוונה•או•שלא•בכוונה,•הזנחה,•ונדליזם‬ • .Dyson•‫הפעלה•רשלנית•של•המכשיר•או•טיפול•רשלני•בו•שלא•בהתאם•למדריך•ההפעלה•של‬ • .Dyson•‫שימוש•בחלקים•שלא•הורכבו•או•הותקנו•בהתאם•להוראות•של•חברת‬ • • .Dyson•‫שימוש•בחלקים•ובאביזרים•שאינם•חלקים•מקוריים•של•חברת‬ • • •‫•(למעט•במקרים•שהותקנו‬Dyson•‫התקנה•לקויה•או•התקנה•שאינה•תואמת•במדויק•להוראות•ההתקנה•שסופקו•על•ידי‬ • .)Dyson•‫על•ידי‬ • .Dyson•‫תיקונים•או•שינויים•שבוצעו•שלא•בהתאם•להוראות•שנתנה‬ • • .‫נזק•ממקורות•חיצוניים•כגון•העברת•המכשיר,•מזג•האוויר,•הפסקות•חשמל•או•תנודות•מתח‬ • • .)‫בלאי•רגיל•(כגון•נתיך•וכדומה‬ • •...
  • Page 71 . Dyson ‫התמיכה של‬ ‫תערובות של אלכוהול עם חומצה‬ ‫ קובעת שיש להחליף את מכלול החלק הראשי, היא תשלח חלק חילוף שיוחלף על ידי הלקוח באת ר . על‬Dyson ‫כאשר חברת‬ ‫אלכוהול‬ .‫ חלקים פגומים כלשהם באמצעות המעטפה המבוילת שנשלחה אליו‬Dyson ‫הלקוח יהיה להחזיר לחברת‬...
  • Page 72 SA 00 966 920005759 www.dysonairblade.be GR Για πληροφορίες και υποστήριξη, καλέστε την SE 08 5250 8480 εξυπηρέτηση πελατών της Dyson στο BG +359 88 545 6336 800 111 3500 ή επισκεφθείτε το site μας στο SG 7000 435 7546 www.gr.dyson.com...

This manual is also suitable for:

Ab12

Table of Contents