Ricoh R50 Manual De Instrucciones
Ricoh R50 Manual De Instrucciones

Ricoh R50 Manual De Instrucciones

Ricoh digital camera user's manual
Hide thumbs Also See for R50:
Table of Contents

Advertisement

Manual de instrucciones
Sección de la cámara
L749 3973
Imprimido en China
1AG6P1P3944--
SG2G2/EX, U (0208CR-HS)
El número de serie de este producto
se encuentra en la cara inferior de la
cámara.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ricoh R50

  • Page 1 Manual de instrucciones Sección de la cámara L749 3973 Imprimido en China 1AG6P1P3944-- SG2G2/EX, U (0208CR-HS) El número de serie de este producto se encuentra en la cara inferior de la cámara.
  • Page 2 De todos modos, si cree haber encontrado un error o tiene alguna sugerencia, háganoslo saber poniéndose en contacto con Ricoh a una de las direcciones que se muestran al final de la guía. Microsoft, MS, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y otros países.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENIDO CONTENIDO ... 1 BÚSQUEDA RÁPIDA POR FUNCIONES ... 4 COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS ... 9 OBTENCIÓN DEL MÁXIMO PROVECHO DE LA CÁMARA ... 11 MAPA DEL SISTEMA ... 14 CONFIGURACIÓN NOMBRES DE COMPONENTES ... 15 CARGA DE LA BATERÍA ... 17 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Y LA TARJETA ...
  • Page 4 TOMA DE FOTOGRAFÍAS ACCESO AL MENÚ DE FILMACIÓN ...64 AJUSTE DE LA RESOLUCIÓN/TAMAÑO DEL VÍDEO ...67 AJUSTE DE LA TASA DE COMPRESIÓN ...70 AJUSTE DEL ÁREA DE ENFOQUE ...71 AJUSTE DEL MODO DE MEDICIÓN DE LUZ ...73 SENSIBILIDAD ISO ...74 BALANCE DE BLANCOS ...75 CORRECCIÓN DE EXPOSICIÓN ...76 SOBREIMPRESIÓN DE FECHA ...77...
  • Page 5 CONTENIDO OPCIÓN VISUALIZACIÓN DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN ... 98 SONIDOS ... 101 AJUSTE DE VISTA POSTERIOR ... 103 IDIOMA DE LA PANTALLA ... 104 AJUSTE DEL SISTEMA DE TV ... 105 FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO ... 106 MEMORIA DE NUMERACIÓN DE ARCHIVOS ... 107 INICIALIZACIÓN DE LA MEMORIA DE LA TARJETA Y DE LA MEMORIA INTERNA ...
  • Page 6: Búsqueda Rápida Por Funciones

    BÚSQUEDA RÁPIDA POR FUNCIONES Su cámara incorpora una gran cantidad de funciones útiles. Desde la captura exacta de la foto que quiere hasta la visualización de imágenes mediante diversas técnicas, puede localizar la función que necesita en la siguiente tabla. Toma de fotografías/grabación Funcionamiento básico...
  • Page 7 BÚSQUEDA RÁPIDA POR FUNCIONES Toma de fotografías/grabación Funcionamiento básico Captura de imágenes en condiciones oscuras • “CORRECCIÓN DE EXPOSICIÓN” en la página 76 • “AJUSTES DE FLASH” en la página 57 • “UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA” (modo de retrato de visión nocturna/ modo de fuegos artificiales/modo de lámpara) en la página 50 Fotografía de personas •...
  • Page 8 Funcionamiento básico Primeros pasos para la visualización de imágenes • “Reproducción de un videoclip” en la página 47 • “Visualización de fotografías” en la página 38 Reproducción de presentación • “REPRODUCCIÓN DE PRESENTACIÓN” en la página 96 Ajuste el brillo del monitor •...
  • Page 9 BÚSQUEDA RÁPIDA POR FUNCIONES Gestión y procesamiento de datos Funcionamiento básico Edición de fotografías • “CORRECCIÓN DE BORROSIDAD” en la página 83 • “CORRECCIÓN DEL CONTRASTE” en la página 85 • “CORRECCIÓN DE OJOS ROJOS” en la página 87 Copia de archivos de la memoria interna a la tarjeta, o viceversa •...
  • Page 10 Utilice la cámara como lector de tarjetas • “ANTES DE INSTALAR LA CÁMARA” en la página 6 del MANUAL DE INSTRUCCIONES del R50 Software • “MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA CÁMARA” en la página 9 del MANUAL DE INSTRUCCIONES del R50 Software Copie archivos de su cámara a un ordenador...
  • Page 11: Comprobación De Los Accesorios Incluidos

    “MANUAL DE SEGURIDAD” (manual de medidas de precaución) Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la cámara digital. Español i R50 Software (CD-ROM): 1 i Cargador de baterías de ión litio y cable de alimentación i Cable de interfaz AV exclusivo:...
  • Page 12 Colocación de la correa de mano Tarjetas compatibles con esta cámara Los tipos de tarjeta que se pueden insertar y usar con esta cámara son: i Tarjeta de memoria SD i Tarjeta de memoria SDHC Significado de “tarjeta” en este manual i En este manual, se hace referencia a las tarjetas de memoria SD y SDHC que se pueden utilizar en esta cámara digital como “tarjeta”.
  • Page 13: Obtención Del Máximo Provecho De La Cámara

    OBTENCIÓN DEL MÁXIMO PROVECHO DE LA CÁMARA Incorpora una gran variedad de funciones que sólo son posibles en una cámara digital, incluidos un enfoque ultra rápido, un mayor número de escenas para elegir y mucho más. k Abundantes funciones de escena (página 50) Puede seleccionar entre una gran variedad de preajustes (apertura, velocidad de obturación, etc.) para condiciones de toma de fotografías específicas.
  • Page 14 k Función de corrección fotográfica (página 83) Esta cámara puede corregir algunos problemas fotográficos –los ojos rojos a consecuencia del uso del flash (efecto de ojos rojos) y las imágenes desenfocadas a consecuencia del movimiento de la cámara (vibración de la cámara)–...
  • Page 15 OBTENCIÓN DEL MÁXIMO PROVECHO DE LA CÁMARA k Función Impr. fecha/hora (página 77) Utilice la “función de impresión de fecha” para imprimir la fecha y hora capturadas en la fotografía, incluso aunque la impresora no disponga de una función de impresión de fecha. 2008.12.24 Español...
  • Page 16: Mapa Del Sistema

    MAPA DEL SISTEMA Puede utilizar los accesorios suministrados para conectar la cámara a un ordenador, impresora o televisor. La conexión de la cámara al ordenador le permite, por ejemplo, copiar las fotos al disco duro del equipo. Puede conectarla a una impresora para imprimir directamente sus fotos. O llevar la tarjeta a un servicio fotográfico para que le impriman las fotos.
  • Page 17: Configuración

    NOMBRES DE COMPONENTES Vista frontal Botón Obturador Indicador del autodisparador Vista inferior Español Botón ON/OFF Flash Objetivo Tapa del compartimiento de la batería/tarjeta Altavoz Rosca de trípode Micrófono...
  • Page 18: Vista Posterior

    Vista posterior Soporte de la correa de mano Tapa del terminal USB AV-OUT Interruptor del zoom Botón de reproducción Botón [n] Botón [m] Botón OK Botón SCENE Monitor Botón [o] Botón MENU Botón [l] Español...
  • Page 19: Carga De La Batería

    CARGA DE LA BATERÍA Cargue la batería que se suministra con la cámara antes de usarla. Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma de alimentación del cargador. h Inserte el conector de forma recta y firme. Inserte la batería en el cargador.
  • Page 20 CONSEJO i La carga suele tardar unas dos horas y 30 minutos. PARA USUARIOS DE EE. UU.: i Utilice un cable de alimentación de 1,8 a 3 m, tipo SPT-2 o NiSPT-2, AWG No.18, homologado por la UL, para 125V y 7A, con enchufe no polarizado NEMA 1-15P para 125V y 15A.
  • Page 21 CARGA DE LA BATERÍA Acerca del indicador CHARGE El indicador CHARGE muestra el estado de la batería y el cargador. Consulte la tabla siguiente si el indicador parpadea de forma poco usual. Indicador CHARGE No está No se ha conectado correctamente i Para recargar la batería, el cable de alimentación del encendido cargador debe estar conectado a una toma de corriente y...
  • Page 22 CONSEJO Acerca de la batería de respaldo interna i La batería interna de esta cámara sirve para mantener los ajustes de fecha y hora, así como los de toma de fotografías. Para que la batería de respaldo se cargue por completo, la batería debe permanecer dos días sin interrupción dentro de la cámara.
  • Page 23: Instalación De La Batería Y La Tarjeta

    INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Y LA TARJETA Instalación i Se puede usar la tarjeta después de formatearla con la cámara (página 110). i Compruebe que la orientación de la batería y de la tarjeta sean correctas. Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta situada en la parte inferior de la cámara.
  • Page 24 ATENCIÓN Extraiga la tarjeta con cuidado. i No intente extraer la tarjeta por la fuerza. i No extraiga nunca la tarjeta cuando la cámara esté conectada a un ordenador o impresora, ni cuando el indicador del autodisparador esté parpadeando rápidamente. Si lo hace, corre el riesgo de perder los datos almacenados en la misma.
  • Page 25: Encendido Y Apagado De La Cámara

    ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CÁMARA Encendido de la cámara En el modo de toma de fotografías Presione el botón ON/OFF. h La cámara se enciende. h La cámara se enciende en el modo de toma de fotografías que estaba activo antes de apagarla por última vez.
  • Page 26 Acerca de la función de apagado automático Para ahorrar energía en la batería cuando, por ejemplo, la cámara se ha dejado encendida accidentalmente, dicha cámara dispone de una función de “apagado automático” que permite apagar automáticamente la cámara después de cierto período de inactividad (aproximadamente 1 minuto durante la toma de fotografías o 3 minutos durante la reproducción [preajuste de fábrica]).
  • Page 27: Ajuste De Fecha Y Hora

    AJUSTE DE FECHA Y HORA La cámara graba la fecha y hora de captura de una imagen de modo que pueda verlas durante la reproducción. Por lo tanto, antes de capturar imágenes, asegúrese de ajustar la fecha y hora. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 19:30 del Diciembre 24, 2008 Presione el botón ON/OFF para encender la cámara y, a continuación, presione el botón...
  • Page 28 Ajuste la fecha y la hora. 1 Para cambiar la indicación del año, presione el botón [n] o [o]. h Puede presionar el botón [m] para seleccionar la indicación que desea cambiar. h Repita estos pasos para seleccionar la indicación del mes y del día, y ajuste la fecha a Diciembre 24, 2008.
  • Page 29 AJUSTE DE FECHA Y HORA Presione el botón OK. h Con esto se completa el ajuste de la fecha y la hora, y se vuelve al menú de configuración. h Para cancelar el menú de configuración, presione el botón MENU. CONSEJO i En condiciones normales, mientras se sustituye la batería, una batería interna conserva los ajustes de fecha y hora.
  • Page 30: Funcionamiento Básico

    ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS Cómo sujetar la cámara Sujete la cámara firmemente, los codos cerca del cuerpo, procurando que no se mueva. Sujeción correcta Asegúrese de que ni el objetivo ni el flash estén bloqueados con los dedos o con la correa. CONSEJO i Las imágenes capturadas en el modo de toma de fotografías se pueden rotar durante su reproducción (página 81).
  • Page 31 ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS Uso del enfoque automático Se puede usar el enfoque automático en casi todas las situaciones; sin embargo, hay ciertas condiciones que podrían hacer que no funcione correctamente. Si la función de enfoque automático no funciona correctamente, ajuste la distancia focal para capturar imágenes (página 61). k Condiciones que podrían afectar a la función de enfoque Los siguientes ejemplos son algunas de las situaciones en las que la función de enfoque automático podría no funcionar.
  • Page 32 Los siguientes ejemplos son algunas de las situaciones en las que la función de enfoque automático podría funcionar, pero no como se desea. i Cuando se quiere fotografiar objetos cercanos y lejanos Utilice la función de bloqueo de enfoque para bloquear el enfoque sobre un objeto que se encuentra a la misma distancia que el sujeto que desea fotografiar;...
  • Page 33 ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS Cambio entre los modos de toma de fotografías y reproducción Cambio entre el modo de toma de fotografía y el de reproducción. Presione el botón ON/OFF para encender la cámara. Presione el botón de reproducción [=]. h Cada vez que presiona el botón de reproducción, la cámara cambia entre el modo de toma...
  • Page 34 Cómo cambiar el modo de toma de fotografías La cámara puede tomar fotografías (modo de toma única de fotografías), filmar videoclips (modo de filmación de videoclips) y tomar series sucesivas de fotografías (modo de fotografía secuencial). Presione el botón ON/OFF para encender la cámara.
  • Page 35 ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS Cambio del modo de pantalla En el modo de grabación, puede seleccionar el “modo de pantalla de ajustes”, que le permite confirmar los ajustes de toma de fotografías en el monitor mientras graba, o el “modo de pantalla normal”, en el que no aparecen los indicadores de los ajustes para obtener una visión completa del sujeto.
  • Page 36 Ajuste el brillo del monitor Se puede ajustar el brillo del monitor. Ajuste el brillo al valor óptimo en las condiciones de luz ambiental existentes. Presione el botón ON/OFF para encender la cámara. Presione el botón MENU durante al menos 1 segundo. h Aparece el menú...
  • Page 37 ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS Consejos para tomar fotografías Anulación de los sonidos de la cámara i Se pueden anular los sonidos de funcionamiento que se generan, por ejemplo, cuando se presiona el botón obturador, el botón MENU y el botón OK (página 101).
  • Page 38: Captura Y Reproducción De Fotografías

    CAPTURA Y REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAFÍAS Existen dos modos de tomar fotografías. En el modo de toma única, se captura una imagen cada vez que se presiona el botón obturador. En el modo de toma de fotografías secuenciales, se capturan varias imágenes sucesivas cada vez que se presiona el botón obturador.
  • Page 39 CAPTURA Y REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAFÍAS Retire el dedo del botón obturador. h La imagen capturada se graba. CONSEJO Cuando el modo de enfoque (página 71) esté ajustado al modo de enfoque de 9 puntos de enfoque B... i Una marca de destino & en el monitor muestra la zona de enfoque de la cámara.
  • Page 40 Visualización de fotografías Siga los mismos pasos para ver tomas únicas y fotografías secuenciales. Presione el botón de reproducción [=]. h Sin embargo, si la cámara se encendió con el botón de reproducción [=], presione el botón de reproducción [=] durante al menos 1 segundo.
  • Page 41 CAPTURA Y REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAFÍAS Reproducción de 9 imágenes Presione el botón de reproducción [=]. Presione [W] ([P]) en el interruptor del zoom. h La pantalla muestra las 9 imágenes. Seleccione la imagen que desea reproducir. h Presione los botones de flecha para desplazar el marco naranja a la imagen deseada y presione el...
  • Page 42 Reproducción de carpetas Una forma cómoda de buscar en varias carpetas. Acceda a la pantalla de visualización de 9 imágenes (página 39). Presione [W] ([P]) en el interruptor del zoom. h Aparece la pantalla de selección de carpetas. Seleccione la carpeta deseada y presione el botón OK.
  • Page 43 CAPTURA Y REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAFÍAS Ampliación de la imagen (acercamiento) Muestre la imagen que desea ampliar. Presione [T] ([]]) en el interruptor del zoom. h Se activa la función de ampliación. h Se amplía la imagen por su parte central. h Presione los botones de flecha para ver distintas zonas de la imagen ampliada.
  • Page 44 Reproducción de salto de zoom Puede ampliar una parte de una fotografía para comprobar la exactitud del enfoque. Muestre una imagen que desee ver con la función de reproducción de salto de zoom. Presione el botón OK. h La imagen se amplía. h Si la vista ampliada aparece enfocada, el resto de la imagen también lo estará.
  • Page 45 CAPTURA Y REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAFÍAS Borrado de archivos Puede borrar los archivos almacenados en la tarjeta si ya no los necesita. Puede borrar los archivos uno por uno o todos a la vez. Para borrar archivos de la tarjeta, realice el procedimiento de borrado con la tarjeta instalada en la cámara.
  • Page 46 <Para borrar un archivo> 1 Utilice los botones [l] y [m] para mostrar el archivo que desee borrar. 2 Presione el botón [n] o [o] para seleccionar “1 ARCHIVO”. h No existe ninguna pantalla de confirmación al eliminar archivos individuales. Antes de presionar el botón OK en el paso 3, asegúrese de que la imagen mostrada es la que desea eliminar.
  • Page 47: Toma De Fotografías Secuenciales

    TOMA DE FOTOGRAFÍAS SECUENCIALES Cuando se presiona el botón obturador, las fotografías se capturan en sucesión. Seleccione el modo de fotografía secuencial (página 32). Presione el botón obturador para empezar a fotografiar. h Se inicia la toma de fotografías secuenciales. <Número máximo estimado de tomas secuenciales>...
  • Page 48: Reproducción Y Filmación De Videoclips

    REPRODUCCIÓN Y FILMACIÓN DE VIDEOCLIPS Filmación de un videoclip Ajuste la cámara al modo de filmación de videoclips (página 32). Presione el botón obturador. h Se inicia la filmación del videoclip. Durante la filmación, aparece en el monitor la duración del videoclip y el tiempo de grabación restante que se encuentra disponible.
  • Page 49 REPRODUCCIÓN Y FILMACIÓN DE VIDEOCLIPS Reproducción de un videoclip Presione el botón de reproducción [=]. h Sin embargo, si la cámara se encendió con el botón de reproducción [=], presione el botón de reproducción [=] durante al menos 1 segundo. h El videoclip que acaba de filmar aparece en el monitor.
  • Page 50 Esquema de funcionamiento de la función de reproducción Para conseguir esto... Detener la reproducción Pausa Para extraer una fotografía Para Hacia reproducir adelante imágenes una a una Hacia atrás (pasos de un solo cuadro) Hacia adelante Reproducción lenta Hacia atrás Hacia adelante Para acelerar...
  • Page 51 REPRODUCCIÓN Y FILMACIÓN DE VIDEOCLIPS Cuando termine de ver los videoclips... i Presione el botón ON/OFF para apagar la cámara. ATENCIÓN Si no se oye ningún sonido... El sonido no se reproduce cuando se reproduce el videoclip en el modo de cuadro a cuadro, reproducción lenta, reproducción rápida, o reproducción hacia atrás.
  • Page 52: Utilización De La Función De Escena

    UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA Puede seleccionar entre varios preajustes (apertura, velocidad de obturación, etc.) para condiciones fotográficas específicas. Ponga la cámara en el modo de toma de fotografías (página 31) y presione el botón SCENE. h Aparece la pantalla para seleccionar una función de escena.
  • Page 53 UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA Función de escena Tome una fotografía y añada Fotografía con sonido un memo de voz. Al cambiar la exposición, se capturan cuatro imágenes Mejor toma fijas sucesivas. La cara del sujeto se mantiene enfocada, y la Buscador de exposición ajustada, al caras...
  • Page 54 Capture una fotografía con un memo de voz Con esta función de escena de fotografía más audio a, puede añadir una pista de sonido (de una duración máxima de unos 10 segundos) a una fotografía capturada. La pista de sonido se denomina “memo de voz”. En la pantalla de selección de funciones de escena (página 50), seleccione a y presione el botón OK.
  • Page 55 UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA Cómo utilizar la función de mejor toma Seleccione el modo de toma única (página 32). En la pantalla de selección de escenas (página 50), seleccione 5 y presione el botón OK. Presione el botón obturador. h Mientras cambian los ajustes, la cámara saca cuatro fotografías secuenciales.
  • Page 56 Con la vista a toda pantalla de la imagen que desea guardar, seleccione “SI” y presione el botón h La cámara guarda la fotografía que aparece en pantalla y elimina las restantes. Borrar otras imágenes? Borrar otras imágenes? Borrar otras im genes? SALIR Español...
  • Page 57 UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA Modo de utilización de la función de buscador de caras Para obtener las mejores tomas faciales posibles, la cámara enfocará la cara y ajustará la exposición automáticamente. En la pantalla de selección de escenas (página 50), seleccione r y presione el botón OK.
  • Page 58: Uso Del Zoom

    USO DEL ZOOM La cámara tiene dos funciones de zoom: zoom óptico y zoom digital. Ajuste la cámara al modo de toma de fotografías (página 31) y dirija el objetivo de la cámara hacia el sujeto. Presione el interruptor del zoom para encuadrar la imagen deseada.
  • Page 59: Ajustes De Flash

    AJUSTES DE FLASH El flash no solamente se usa para tomar fotografías en condiciones de escasa luminosidad, sino también cuando el sujeto está a la sombra o iluminado por detrás. El flash de su cámara tiene cuatro modos de funcionamiento (modo automático, modo de flash forzado, modo de flash desactivado y modo de reducción de ojos rojos).
  • Page 60 Presione el botón [n] o [o] para seleccionar el modo de flash deseado y, a continuación, presione el botón OK. Presione el botón obturador. h La cámara toma la fotografía y el flash funciona según el modo seleccionado. CONSEJO Cuando se selecciona automático… i El icono k que indica el ajuste de flash, no aparece en la pantalla de toma de fotografías.
  • Page 61: Autodisparador

    AUTODISPARADOR La fotografía con autodisparador está disponible en el modo de toma única. Ponga la cámara en el modo de toma única (página 32), y presione el botón [m] ( h Aparece el menú del autodisparador. y: La imagen se captura unos 2 segundos después de presionar el botón obturador.
  • Page 62 CONSEJO i En el monitor se visualiza gráficamente el tiempo de la cuenta atrás hasta que el obturador se dispara. Para detener o cancelar la función de autodisparador... i Si se vuelve a presionar el botón obturador antes de que se dispare, el modo de autodisparador se interrumpe temporalmente.
  • Page 63: Rango De Enfoque

    RANGO DE ENFOQUE Ajuste la cámara al modo de toma de fotografías (página 31) y presione el botón [o] (R). h Aparece el menú de rango de enfoque. o: El enfoque funciona dentro de los rangos que aparecen a continuación (panorámica). <Toma de fotografías>...
  • Page 64 Presione el botón [n] o [o] para seleccionar el rango de enfoque deseado y, a continuación, presione el botón OK. h El rango de enfoque especificado queda ajustado y la cámara vuelve a la pantalla de toma de fotografías. CONSEJO i En el modo de toma única y en el modo de toma de fotografías secuenciales, cuando el rango de enfoque se ajuste a macro +, el zoom se ajustará...
  • Page 65 RANGO DE ENFOQUE Uso de la función de enfoque manual Seleccione manual - desde el menú de rango de enfoque, y presione el botón OK. h Aparece la barra de ajuste de la distancia focal. Presione el botón [l] o [m] para ajustar la distancia focal y, a continuación, presione el botón OK.
  • Page 66: Toma De Fotografías

    ACCESO AL MENÚ DE FILMACIÓN El menú de filmación permite acceder a los ajustes detallados de la toma de fotografías. Ajuste la cámara a un modo de toma de fotografías (página 32). Presione el botón MENU. h Aparece el menú de filmación correspondiente al modo de toma de fotografías ajustado en el paso 1.
  • Page 67 ACCESO AL MENÚ DE FILMACIÓN Introducción al menú de filmación CONFIGURAR i 7 y 8 aparecen cuando se presiona el botón [n] o [o] para desplazarse. Español FILMACIÓN 1/2 RESOLUCIÓN COMPRESIÓN MODO ENFOQUE MEDICIÓN EXPO BALANCE BLANCO COMPENSACIÓN EXP IN. FECHA IMAGEN SALIR...
  • Page 68 1 Menú de resolución/menú de tamaño de vídeo (página 67) <Modo de toma única/ fotografía secuencial> k: Tome fotografías a 3648 × 2736 píxeles N: Tome fotografías a 3648 × 2056 píxeles (Proporción de 16:9) D: Tome fotografías a 2816 × 2112 píxeles z: Tome fotografías a 2288 ×...
  • Page 69: Ajuste De La Resolución/Tamaño Del Vídeo

    AJUSTE DE LA RESOLUCIÓN/ TAMAÑO DEL VÍDEO Cuanto más alta sea la resolución de la imagen (en píxeles), mayor será el detalle de la imagen dado que se consigue una imagen más homogénea y de mayor calidad. Sin embargo, también aumenta el tamaño del archivo y el consumo de memoria.
  • Page 70 Grabación y reproducción de un archivo de audio La cámara puede hacer grabaciones de sonido en el modo de filmación de videoclips. Las grabaciones de sonido son monoaurales. k Grabación de un archivo de audio Muestre el menú de filmación para el modo de filmación de videoclips (página 64).
  • Page 71 AJUSTE DE LA RESOLUCIÓN/TAMAÑO DEL VÍDEO k Reproducción de grabaciones de sonido Muestre los datos de sonido deseados. h En la pantalla aparece el gráfico de una nota musical. Reproduzca la grabación. Para conseguir esto... Reproduzca hacia adelante Presione el botón OK. Detenga la reproducción Pausa Avance rápido...
  • Page 72: Ajuste De La Tasa De Compresión

    AJUSTE DE LA TASA DE COMPRESIÓN Ajuste la tasa de compresión de datos al tomar las imágenes. Incluso si se utiliza la misma resolución, puede cambiar el ajuste de comprensión para reducir el tamaño de los datos de la imagen, de modo que pueda capturar más imágenes, o incrementar este tamaño para que no se produzcan pérdidas en la calidad de la imagen.
  • Page 73: Ajuste Del Área De Enfoque

    AJUSTE DEL ÁREA DE ENFOQUE Puede seleccionar de entre distintos tipos de enfoque automático: Enfoque de 9 puntos: El enfoque correcto se determina desde 9 puntos de enfoque distintos dentro del encuadre que aparece en el monitor. Cuando la imagen está enfocada, aparece una marca de destino &.
  • Page 74 CONSEJO Al seleccionar el enfoque puntual... i La marca de enfoque + aparece en el centro del monitor. Al seleccionar el buscador de AF... i La marca de enfoque + aparece en el centro del monitor. i Cuando active el bloqueo del enfoque, la marca del buscador aparecerá...
  • Page 75: Ajuste Del Modo De Medición De Luz

    AJUSTE DEL MODO DE MEDICIÓN DE LUZ Se pueden seleccionar tres tipos de modos de medición de luz. Medición de luz multisección: La exposición se ajusta después de hacer un muestreo de diversas zonas de toda la pantalla de toma de fotografías. Medición de luz ponderada en el centro: La exposición se ajusta después de medir la luz en toda la imagen, pero con énfasis en la zona del centro.
  • Page 76: Sensibilidad Iso

    SENSIBILIDAD ISO Con los ajustes iniciales, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en función del brillo del sujeto. Sin embargo, la sensibilidad ISO se puede ajustar a un valor fijo. Muestre el menú de filmación (página 64). Seleccione “ISO” y presione el botón OK. h Aparece el menú...
  • Page 77: Balance De Blancos

    BALANCE DE BLANCOS Esta cámara ajusta automáticamente el balance de blancos en la mayoría de condiciones de iluminación. Sin embargo, si desea especificar las condiciones de iluminación o cambiar en líneas generales el tono de la imagen, puede ajustar manualmente el balance de blancos. Muestre el menú...
  • Page 78: Corrección De Exposición

    CORRECCIÓN DE EXPOSICIÓN Al capturar imágenes, puede hacer que las imágenes salgan más claras o más oscuras. Dirija el objetivo de la cámara hacia el sujeto y muestre el menú de filmación (página 64). Seleccione “COMPENSACIÓN EXP” y presione el botón OK. h Aparece la pantalla para ajustar la exposición.
  • Page 79: Sobreimpresión De Fecha

    SOBREIMPRESIÓN DE FECHA Puede seleccionar que aparezca la fecha en la que se ha capturado la imagen sobreimpresa en la imagen. Muestre el menú de filmación (página 64). Seleccione “IN. FECHA IMAGEN” y presione el botón OK. h Aparece el menú de sobreimpresión de fecha. ON: La fecha de la captura se ha sobreimpreso en la imagen.
  • Page 80: Reproducción

    VISUALIZACIÓN DEL MENÚ DE REPRODUCCIÓN El menú de reproducción permite realizar los ajustes de reproducción de la cámara. Presione el botón de reproducción [=]. h Aparece la pantalla de reproducción. Presione el botón MENU. h Aparece el menú de reproducción. h Para cancelar el menú...
  • Page 81 VISUALIZACIÓN DEL MENÚ DE REPRODUCCIÓN Introducción al menú de reproducción 1 [Presentación] (página 96) h Reproduzca las imágenes en un formato de presentación. 2 [Protección] (página 80) h Proteja los datos para que no se borren accidentalmente (protección contra escritura). 3 [Rotar imagen] (página 81) h Rote fotografías.
  • Page 82: Protección De Imágenes

    PROTECCIÓN DE IMÁGENES Para evitar el borrado accidental de datos. Muestre los datos que no desee que se borren accidentalmente y, a continuación, el menú de reproducción (página 78). Seleccione “PROTECCIÓN” y presione el botón OK. h Aparece la pantalla para realizar los ajustes de protección.
  • Page 83: Rotación De Imagen

    ROTACIÓN DE IMAGEN Las fotografías capturadas se pueden rotar hasta situarlas en la orientación correcta para su visualización. Muestre la imagen que desea rotar y, a continuación, el menú de reproducción (página 78). Seleccione “ROTAR” y presione el botón OK. h Aparece la pantalla para rotar la imagen.
  • Page 84: Modificación Del Tamaño De La Imagen (Redimensionamiento)

    MODIFICACIÓN DEL TAMAÑO DE LA IMAGEN (REDIMENSIONAMIENTO) Se puede modificar el tamaño de una fotografía capturada con una resolución de t o más alta a 1600 × 1200 píxeles o 640 × 480 píxeles. La imagen cuyo tamaño se ha modificado se guarda como una imagen por separado.
  • Page 85: Corrección De Borrosidad

    CORRECCIÓN DE BORROSIDAD Corrija los efectos del movimiento de la cámara (vibración de la cámara) para obtener una imagen más nítida. Localice la imagen que desea modificar, y vaya al menú de reproducción (página 78). Seleccione “CORRE. BORROSIDAD” y presione el botón OK. h Se abre la pantalla de corrección de borrosidad.
  • Page 86 Si la imagen modificada es satisfactoria, presione el botón OK. h Aparece la pantalla para guardar la imagen corregida. h Para interrumpir el procedimiento, presione el botón MENU. Se descarta la imagen modificada y vuelve a la pantalla de corrección de borrosidad.
  • Page 87: Corrección Del Contraste

    CORRECCIÓN DEL CONTRASTE Añada contraste (claro y oscuro) a una imagen para aclararla. Muestre la imagen que desea modificar y, a continuación, el menú de reproducción (página 78). Seleccione “CORRE. CONTRASTE” y presione el botón OK. h Aparece la pantalla de corrección del contraste.
  • Page 88 Si la imagen modificada es satisfactoria, presione el botón OK. h Aparece la pantalla para guardar la imagen corregida. h Para interrumpir el procedimiento, presione el botón MENU. Se descarta la imagen modificada y vuelve a la pantalla de corrección del contraste.
  • Page 89: Corrección De Ojos Rojos

    CORRECCIÓN DE OJOS ROJOS Si fotografía a los sujetos de noche con flash, éstos pueden aparecer en la imagen con un brillo rojo en los ojos (efecto de ojos rojos). Ahora puede corregir la imagen de forma que los ojos de los sujetos aparezcan más naturales (corrección de ojos rojos).
  • Page 90 Si la imagen modificada es satisfactoria, presione el botón OK. h Aparece la pantalla para guardar la imagen corregida. h Para interrumpir el procedimiento, presione el botón MENU. Se descarta la imagen modificada y vuelve a la pantalla de corrección de ojos rojos.
  • Page 91: Copia De Datos

    COPIA DE DATOS Las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara se pueden copiar a la tarjeta y, asimismo, se puede hacer en sentido inverso. Inserte la tarjeta en la cámara (página 21). Vaya al menú de reproducción (página 78). Seleccione “COPIAR ARCHIVO”...
  • Page 92 Presione el botón OK. h Aparece la pantalla para seleccionar el tipo de copia. h El origen de la copia aparece en segundo plano en la pantalla. COPIAR UNA: Copia los datos de una imagen. COPIAR TODAS: Copia todos los datos del origen al destino de copia.
  • Page 93: Ajustes De Impresión

    AJUSTES DE IMPRESIÓN Además de usar la impresora para imprimir fotografías tomadas con la cámara, puede hacer copias en los servicios de impresión digital, tal como lo haría con un carrete de fotos convencional. Además, esta cámara es compatible con DPOF, lo que quiere decir que puede utilizarla para especificar el número de copias, y si quiere que la fecha se imprima en la copia o no.
  • Page 94 CONSEJO Acerca del formato DPOF i DPOF (formato de orden de impresión digital) es un formato de órdenes de impresión. Puede conectar la cámara a una impresora compatible con DPOF para imprimir las copias. También puede establecer los ajustes de impresión (página 124) para las imágenes deseadas y, a continuación, imprimir las imágenes reservadas automáticamente.
  • Page 95 AJUSTES DE IMPRESIÓN Especificación de sobreimpresión de fecha y número de copias Puede especificar ajustes de impresión para cada imagen individual (CADA FOTO), o aplicar los ajustes de impresión a todas las imágenes de la tarjeta (TODAS FOTO). Muestre la pantalla de ajustes de impresión (página 91). Seleccione CADA FOTO o TODAS FOTO.
  • Page 96 Especifique el número de copias y dónde desea que se imprima la fecha. h Especifique el número de copias antes de realizar el ajuste de impresión de la fecha. El ajuste de impresión de la fecha no se puede realizar hasta que no se haya introducido el número de copias.
  • Page 97 AJUSTES DE IMPRESIÓN Borrado de todos los ajustes de impresión Para borrar los ajustes de impresión para todas las imágenes. Muestre la pantalla de ajustes de impresión (página 91). Seleccione “BORRAR TODO”. Presione el botón OK. h Aparece la pantalla de confirmación de cancelación de todo. SI: Borra los ajustes de impresión de todas las imágenes.
  • Page 98: Reproducción De Presentación

    REPRODUCCIÓN DE PRESENTACIÓN Muestre el menú de reproducción (página 78). Seleccione “PRESENTACIÓN” y presione el botón OK. h Aparece la pantalla para ajustar la presentación. TIEMPO: Ajuste la velocidad de transición (el tiempo de visualización de una imagen antes de que aparezca la siguiente).
  • Page 99: Visualización De Las Propiedades De Imagen (Pantalla De Información)

    VISUALIZACIÓN DE LAS PROPIEDADES DE IMAGEN (PANTALLA DE INFORMACIÓN) En la pantalla de información puede comprobar cuáles fueron los ajustes de una imagen capturada. Muestre la imagen deseada. Presione y mantenga presionado el botón MENÚ durante al menos 1 segundo. h Aparece la pantalla de información.
  • Page 100: Visualización Del Menú De Configuración

    VISUALIZACIÓN DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN El menú de configuración se utiliza para ajustar diversas opciones de la cámara. Muestre el menú de filmación o el menú de reproducción. h Menú de filmación, consulte la página 64 h Menú de reproducción, consulte la página 78 Presione el botón [n] o [o] para seleccionar la pestaña de opciones E.
  • Page 101 VISUALIZACIÓN DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN Introducción al menú de configuración Español CONFIGURACIÓN 1/2 AJUSTE DE RELOJ SONIDO VISTA POSTERIOR BRILLO IDIOMA SISTEMA DE TV FILMACIÓN APAGADO AUTOMÁ. NUM. ARCH. CONT. FORMATO REPONER AJUSTES 1sec NTSC SALIR...
  • Page 102 1 [Ajuste de fecha y hora] (página 25) h Ajuste el reloj interno de la cámara. 2 [Sonidos] (página 101) h Ajuste los sonidos producidos por la cámara. 3 [Vista posterior] (página 103) h Especifique cuánto tiempo se debe visualizar una fotografía en el monitor después de su captura.
  • Page 103: Sonidos

    SONIDOS Ajuste los sonidos producidos por la cámara. Muestre el menú de configuración (página 98). Seleccione “SONIDO” y presione el botón OK. h Aparece la pantalla para ajustar los sonidos. VOLUMEN FUNC.: Ajuste del volumen para todos los botones de la cámara. OBTURADOR: Seleccione el sonido que se produce al presionar el botón obturador.
  • Page 104 Seleccione la opción deseada y presione el botón OK. Presione el botón [n] o [o] para cambiar el ajuste. <Si se selecciona “OBTURADOR” u “FUNC TECLA”> h Aparece la pantalla correspondiente para activar o desactivar el sonido. ON: Activa el sonido. OFF: Desactiva el sonido.
  • Page 105: Ajuste De Vista Posterior

    AJUSTE DE VISTA POSTERIOR Especifique el tiempo de visualización de la imagen capturada en el monitor (vista posterior) después de presionar el botón obturador. Muestre el menú de configuración (página 98). Seleccione “VISTA POSTERIOR” y presione el botón OK. h Aparece el menú de vista posterior. 1seg.: La imagen de vista posterior se muestra durante 1 segundo.
  • Page 106: Idioma De La Pantalla

    IDIOMA DE LA PANTALLA Puede hacer que el monitor de la cámara muestre los mensajes en cualquiera de los idiomas disponibles. Muestre el menú de configuración (página 98). Seleccione “IDIOMA” y presione el botón OK. Seleccione el idioma deseado y presione el botón OK. h El idioma seleccionado queda ajustado.
  • Page 107: Ajuste Del Sistema De Tv

    AJUSTE DEL SISTEMA DE TV Para seleccionar el tipo de señal de imagen emitida por el terminal USB AV- OUT de la cámara. Muestre el menú de configuración (página 98). Seleccione “SISTEMA DE TV” y presione el botón OK. h Aparece el menú de sistema de TV. NTSC: Emite señales de vídeo NTSC.
  • Page 108: Función De Apagado Automático

    FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO Su cámara dispone de una función de “apagado automático”, que desconectará automáticamente la alimentación después de un tiempo de inactividad especificado. La función de ahorro de energía sirve para conservar la carga de la batería cuando no se está utilizando la cámara, o para evitar que se agote la batería si la cámara se enciende accidentalmente.
  • Page 109: Memoria De Numeración De Archivos

    MEMORIA DE NUMERACIÓN DE ARCHIVOS Si se utiliza una tarjeta recién formateada, los nombres de archivo (número de imagen) de las imágenes capturadas empiezan automáticamente por 0001. Si se vuelve a formatear la tarjeta, o si se usa una tarjeta formateada distinta, los nombres de archivo también vuelven a empezar por 0001.
  • Page 110 i Si la tarjeta B ya tiene archivos al sustituir la tarjeta A, los nombres de archivo se asignan de la siguiente manera. Cuando el número de archivo más alto de la tarjeta B (antes de la sustitución) sea más bajo que el número de archivo más alto de la tarjeta A: el nombre de archivo de la siguiente imagen grabada continuará...
  • Page 111 MEMORIA DE NUMERACIÓN DE ARCHIVOS Muestre el menú de configuración (página 98). Seleccione “NUM. ARCH. CONT.” y presione el botón OK. activa la función de memoria de numeración de archivos. OFF: desactiva la función de memoria de numeración de archivos. Seleccione el ajuste deseado y presione el botón OK.
  • Page 112: Inicialización De La Memoria De La Tarjeta Y De La Memoria Interna

    INICIALIZACIÓN DE LA MEMORIA DE LA TARJETA Y DE LA MEMORIA INTERNA Una tarjeta se debe formatear con esta cámara: i Después de su adquisición, cuando se use por primera vez, o i Si fue formateada con un ordenador personal o con otra cámara digital. La tarjeta no se puede volver a formatear si el conmutador está...
  • Page 113 INICIALIZACIÓN DE LA MEMORIA DE LA TARJETA Y DE LA MEMORIA INTERNA Seleccione la opción de formato deseada y presione el botón OK. h Aparece la pantalla para confirmar el formateo. Seleccione “SI”. Presione el botón OK. h Comienza el formateo. h Durante el formateo, en el monitor aparece el mensaje “Formato”...
  • Page 114 CONSEJO Para cancelar el reformateo i En el paso 5, seleccione “SALIR” y presione el botón OK. Español...
  • Page 115: Restablecimiento De Los Ajustes De Cámara

    RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES DE CÁMARA Restablezca la cámara a los ajustes de fábrica. Muestre el menú de configuración (página 98). Seleccione “REPONER AJUSTES” y presione el botón OK. h Aparece el menú de restablecimiento de los ajustes. Restablezca los ajustes de fábrica. No cambia los ajustes y vuelve al menú...
  • Page 116: Comprobación Del Espacio Disponible En La Memoria Interna Y En La Tarjeta

    COMPROBACIÓN DEL ESPACIO DISPONIBLE EN LA MEMORIA INTERNA Y EN LA TARJETA Puede comprobar el número de imágenes posibles, el tiempo de grabación de sonido y el tiempo de grabación de videoclips restante en la tarjeta. En el caso de una tabla que muestra el número máximo de imágenes y el tiempo de grabación para la memoria interna y una tarjeta determinada, consulte “Número posible de imágenes/tiempo de filmación/tiempo de grabación de sonido”...
  • Page 117 COMPROBACIÓN DEL ESPACIO DISPONIBLE EN LA MEMORIA INTERNA Y EN LA TARJETA Para datos de sonido En la cámara, seleccione el modo de grabación de sonido (página 68). h Aparece el tiempo de grabación de sonido restante. CONSEJO i Cuando el número de imágenes o el tiempo de filmación restante sea “0”, no se pueden capturar más imágenes.
  • Page 118: Comprobación Del Nivel De Carga De La Batería

    COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA Mientras utilice la batería, puede comprobar el nivel de carga de la batería en el monitor. Asegúrese de comprobar este indicador antes de capturar una imagen. Para tener una idea de la duración posible de la batería, consulte la página 143.
  • Page 119 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA CONSEJO i Si hay datos presentes, también puede comprobar el nivel de carga de la batería en la pantalla de información (página 97). i La vida útil de la batería puede variar incluso entre baterías del mismo tipo.
  • Page 120: Otros Dispositivos Y Conexiones

    CONEXIÓN A UN TELEVISOR Conecte el cable de interfaz AV suministrado entre el terminal USB AV-OUT de la cámara digital y los terminales de entrada AUDIO y VIDEO del televisor. Reproducción i Tras conectar la cámara digital al televisor, ajuste la señal de entrada del televisor a entrada VIDEO.
  • Page 121: Impresión Directa

    IMPRESIÓN DIRECTA La cámara es compatible con la función PictBridge. Al conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge, se puede usar el monitor de la cámara para seleccionar imágenes e iniciar la impresión (impresión PictBridge). Preparativos de impresión Encienda la impresora y use el cable de interfaz USB suministrado para conectar la cámara a la impresora.
  • Page 122 Seleccione “IMPRESORA” y presione el botón OK. h Aparece la pantalla de selección de imágenes que se desean imprimir. ATENCIÓN Tenga cuidado al conectar una impresora i Si se apaga la impresora mientras está conectada, es posible que la cámara no funcione correctamente. Si la cámara no funciona correctamente, desconecte el cable de interfaz USB, desconecte la cámara y, a continuación, vuelva a conectar el cable.
  • Page 123 IMPRESIÓN DIRECTA Para seleccionar una imagen e imprimirla (impresión de imagen seleccionada) Procedimiento para seleccionar una fotografía e imprimirla. Complete los ajustes de impresión (página 119). Presione el botón [l] o [m]. h Haga que se visualice la imagen que desee imprimir. Español ¿Imprimir esta imagen? ¿Imprimir esta imagen?
  • Page 124 Especifique el número de copias o de copias de sobreimpresión de fecha. <Especificación del número de copias> h Presione el botón [n] o el botón [o] para especificar el número de copias. h Presione el botón [n] o [o] hasta que aparezca el número deseado de copias.
  • Page 125 IMPRESIÓN DIRECTA Para imprimir todas las imágenes (todas las imágenes) Imprima todas las imágenes. Complete los ajustes de impresión (página 119). Presione el botón MENU. h Aparece el menú PictBridge. Seleccione “IMPR TODAS IMÁG” y presione el botón OK. h Aparece la pantalla de impresión de todas las imágenes.
  • Page 126 Para imprimir las imágenes seleccionadas para la impresión (imprimir imágenes reservadas) Procedimiento para imprimir todas las imágenes seleccionadas para la impresión. Realice los ajustes de impresión (página 91) y complete la configuración de impresión (página 119). Presione el botón MENU. h Aparece el menú...
  • Page 127 IMPRESIÓN DIRECTA Para cambiar los ajustes de la impresora e imprimir las imágenes (cambiar ajustes de impresora) Las imágenes se imprimen de acuerdo a los ajustes especificados por la cámara, tales como el tipo de papel, tamaño, disposición, calidad de impresión, etc.
  • Page 128 Modifique los ajustes de la impresora. 1 Utilice los botones de flecha para seleccionar un parámetro de ajuste de la impresora y presione el botón OK. h Aparece la pantalla para ajustar el parámetro seleccionado. 2 Presione el botón [n] o [o] para ajustar el parámetro y presione el botón OK.
  • Page 129: Preguntas Frecuentes

    PREGUNTAS FRECUENTES Si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento de la cámara, es posible que encuentre la respuesta en esta compilación de preguntas frecuentes. Pregunta ¿Por qué no se enciende la cámara? ¿Por qué se consume la batería tan Alimentación rápidamente? ¿Por qué...
  • Page 130 Pregunta ¿Se conservan los ajustes después de apagar la cámara? ¿Qué resolución debería utilizar? Toma de fotografías ¿Cuál es la diferencia entre el zoom digital y el zoom óptico? Respuesta — Incluso después de apagar la cámara, se conservan todos los ajustes excepto los del autodisparador y los de la corrección de...
  • Page 131 PREGUNTAS FRECUENTES Pregunta ¿Cómo puedo enfocar una vista distante? Toma de fotografías Cuando se utiliza en un ambiente frío, ¿por qué la imagen parece dejar una estela a medida que se mueve? ¿Por qué la Monitor imagen que aparece en la pantalla contiene algunos puntos rojos, azules y...
  • Page 132 Pregunta ¿Por qué la imagen es demasiado brillante? ¿Por qué la imagen está desenfocada? ¿Por qué no funciona la reproducción del Visualización salto de zoom? de imágenes ¿Por qué no aparece ninguna imagen (aparece ¿Por qué aparecen bandas verticales? Respuesta El sujeto era Cuando capture una demasiado...
  • Page 133 PREGUNTAS FRECUENTES Pregunta ¿Por qué la imagen ampliada no está clara? ¿Por qué la imagen capturada Visualización no está clara? de imágenes ¿Puedo reproducir datos de imágenes editadas con un ordenador? ¿Por qué aparece un mensaje Impresión durante la impresión en modo PictBridge? ¿Por qué...
  • Page 134 Pregunta ¿Por qué no funciona la cámara? ¿Puedo usar mi cámara en el extranjero? ¿Por qué aparece Misc. el mensaje “Error de sistema”? Respuesta La causa puede Extraiga la batería ser un problema de la cámara, temporal en el espere unos circuito interno.
  • Page 135: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llevar la cámara al servicio técnico, compruebe si se contempla una solución a su problema en la tabla siguiente. CÁMARA Problema No se enciende. Alimentación La cámara se apaga sola. No se captura ninguna imagen cuando se presiona el botón...
  • Page 136 Problema No se captura ninguna imagen cuando se presiona el botón obturador. Los botones de funcionamiento (botones de flecha, botón MENU, etc.) no Toma de funcionan. fotografías El flash no funciona. Aparece el mensaje “Batería descargada. Al acercarse o alejarse, el movimiento del zoom se detiene momentáneamente.
  • Page 137 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Hay ruido en la imagen capturada. Al filmar Toma de videoclips con fotografías iluminación fluorescente, la imagen parpadea visiblemente. No se reproduce Monitor ninguna imagen. La imagen es demasiado oscura. Visualización de imágenes Español Causa Acción El ajuste de Ajuste la sensibilidad...
  • Page 138 Problema La imagen es demasiado brillante. La imagen no está enfocada. Visualización de imágenes Los colores de las imágenes capturadas en interiores no son correctos. Causa Acción Se ha Seleccione un seleccionado modo de flash el modo de distinto. flash forzado. El sujeto era Utilice la demasiado...
  • Page 139 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Falta una parte de la imagen. Visualización de imágenes Aparece el mensaje “Sin imagen”. Edición No puedo editar ni rotar imágenes una imagen. Aparece el mensaje “Imagen protegida” y los datos no se pueden borrar. La capacidad de grabación es Misc.
  • Page 140 Notas acerca de la función de escena El ajuste del rango de enfoque en macro + no está disponible. Los ajustes de rango de enfoque de panorámica o, macro +, y enfoque manual - no están disponibles. El ajuste del modo de enfoque con buscador de AF p no está...
  • Page 141: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Cámara Tipo Formato de archivos de imagen Soportes de almacenamiento de datos Número de píxeles efectivos de la cámara Sensor de imágenes Español Cámara digital CCD (grabación y reproducción) Fotografías: Formato JPEG (compatible con DCF, DPOF y Exif 2.21) Nota: Diseñada principalmente por Japan Electronics e Information Technology Industries Association (JEITA), la DCF...
  • Page 142 Resolución de grabación Balance de blancos Objetivo Apertura Tipo de control de exposición Modos de medición de la <Toma de fotografías> k: 3648 × 2736 píxeles N: 3648 × 2056 píxeles D: 2816 × 2112 píxeles z: 2288 × 1712 píxeles t: 1600 ×...
  • Page 143 ESPECIFICACIONES Rango Zoom digital Velocidad de obturación Sensibilidad (sensibilidad de salida estándar) Monitor Español Fotografía normal: 40 cm a ∞ 90 cm a (teleobjetivo) Fotografía macro: 10 cm a 50 cm (gran angular), 60 cm a 1 m (teleobjetivo) Para la grabación: 1× a 4× Para la reproducción: 1×...
  • Page 144 Rango de trabajo del flash Modos de flash Enfoque Autodisparador Condiciones Temperatura ambientales Humedad Alimentación Dimensiones (en la parte más estrecha, sin incluir la empuñadura ni la protuberancia del objetivo) Peso GN = 5,5 Aprox. 40 cm a 2,9 m (gran angular) Aprox.
  • Page 145 ESPECIFICACIONES Conectores de la cámara Terminal USB AV-OUT (comunicaciones/ salida de vídeo y audio) Duración de la batería Tiempo máximo de grabación Tiempo máximo de reproducción i Hasta que la batería se agote al utilizar una batería completamente cargada a una temperatura ambiente de 25°C. i El tiempo de funcionamiento puede variar en función de la batería y de las condiciones de uso.
  • Page 146 Número posible de imágenes/tiempo de filmación/tiempo de grabación de sonido La tabla indica el número máximo de fotografías tomadas y el tiempo máximo de filmación para la memoria interna de la cámara y para las tarjetas de memoria SD disponibles en los comercios de 2 GB y 8 GB. Ajuste del Ajuste de modo de...
  • Page 147 ESPECIFICACIONES Cargador de baterías suministrado Núm. de pieza Fuente de alimentación Salida nominal Batería compatible Temperatura Condiciones ambientales Humedad Dimensiones Peso (sin el cable de alimentación) Valor nominal del cable de alimentación i Si piensa utilizar el cargador de baterías suministrado en el extranjero, tal vez tenga que reemplazar el cable de alimentación según los requisitos locales.
  • Page 148 Otros Mac OS e QuickTime son marcas registradas de Apple Inc., en EE.UU y en otros países. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. Intel y Pentium son marcas registradas de Intel Corporation (EE.UU.). En este manual se hace referencia de forma colectiva a los sistemas ®...
  • Page 149 Antes de tomar valiosas fotografías, realice primero una prueba para confirmar que su cámara está lista i Ricoh no se hace responsable de ningún problema resultante del uso de esta cámara. i Ricoh declina toda responsabilidad por daños debidos al uso inadecuado de la cámara, a la inobservancia de las instrucciones de este manual, o a...
  • Page 150 MEMO Español...
  • Page 151 MEMO Español...
  • Page 152 MEMO Español...
  • Page 153 Uso de la cámara en el extranjero Cargador de batería (modelo BJ-8) El cargador de batería se pueden utilizar en países con una corriente de 100-240 V, 50 Hz/60 Hz. En caso de viajar a un país donde se utilicen tomas de corriente/enchufes de diferente forma, consulte a su agente de viajes sobre qué...
  • Page 154: Precauciones De Uso

    Precauciones de uso Precauciones de uso i Este producto se fabricó para uso en el país de compra. La garantía tiene solamente validez en el país de compra. i Si el producto falla o funciona incorrectamente en el extranjero, el fabricante no asume ninguna responsabilidad de mantener el producto localmente o de acarrear con los gastos incurridos por éste.
  • Page 155 Limpie la cámara después de usarla en la playa o en lugares donde pueda haber productos químicos. i Si la cámara deja de funcionar como es debido, consulte al Centro de Reparaciones Ricoh más cercano. i La cámara tiene circuitos de alta tensión. Por tal motivo, no desarme la cámara bajo ninguna circunstancia.
  • Page 156 En caso de que la cámara deje de funcionar correctamente, diríjase a la tienda donde compró la cámara o al Centro de Reparaciones Ricoh más cercano. La garantía no cubre los gastos de envío de la cámara al Centro de Reparaciones Ricoh.
  • Page 157: Information To The User

    FCC emission limits. (FCC 15.27) COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT Product Name: DIGITAL CAMERA Model Number: R50 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:...
  • Page 158 Números de teléfono de Asistencia en Europa (from within the UK) (from outside of the UK) Deutschland (innerhalb Deutschlands) (außerhalb Deutschlands) France (à partir de la France) (en dehors de la France) Italia (dall’Italia) (dall’estero) España (desde España) (desde fuera de España) http://www.service.ricohpmmc.com/ 02073 656 580 +44 2073 656 580...
  • Page 159: Si Surge Un Problema

    Para reducir las cargas ambientales de cámaras digitales, Ricoh también está intentando ayudar a solucionar los grandes problemas del “Ahorro de energías reduciendo el consumo de energía” y de la “Reducción de sustancias químicas contenidas en los productos nocivas para el medio ambiente”.

Table of Contents