Dyson ab08 Installation Manual

Dyson ab08 Installation Manual

Hand dryer
Hide thumbs Also See for ab08:

Advertisement

Quick Links

Installation guide

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dyson ab08

  • Page 1 Installation guide...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    When connecting the unit to the electricity supply use cable in с всички национални и местни закони и приложимите • Please refer to the Dyson Owners Manual for details of the accordance with national and local laws and applicable codes наредби и стандарти, включително пожароустойчиво...
  • Page 3: Važne Sigurnosne Upute

    Използването на лични предпазни средства е vodova. Električne instalacije i popravke treba izvesti kvalificirani препоръчително по време на монтажа. električar ili servisni inženjer tvrtke Dyson u skladu s važećim • Dyson prema potrebi preporučuje korištenje zaštitne odjeće, • Прекъснете захранването преди монтаж или обслужване.
  • Page 4 Všechny montážní práce týkající se elektřiny a opravy Al elektrisk installation og reparation skal udføres af en • Společnost Dyson doporučuje podle potřeby použít při montáži musí provést kvalifikovaný elektrikář nebo servisní technik autoriseret elektriker eller en Dyson servicetekniker i a opravě ochranný oděv, brýle a další pomůcky.
  • Page 5: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Dyson anbefaler brug af beskyttelsestøj, -briller mv. efter behov elektricien of dyson onderhoudsmonteur in • Gebruik vastzetmateriaal zoals opgegeven in deze overeenstemming met geldende plaatselijke regels of under installation/reparation. installatiegids. voorschriften. • For at undgå skader på kappens overflade under installationen •...
  • Page 6: Consignes De Sécurité Importantes

    électricien qualifié ou par un technicien de maintenance tarvitaan. SÄHKÖISKUN VAARA! Jos kotelo irrotetaan tai sitä Dyson conformément à la réglementation ou aux codes käsitellään varomattomasti, laitteen sisällä olevat osat voivat • Kaikkien tämän yksikön kanssa kosketuksissa olevien locaux en vigueur.
  • Page 7: Installation

    (Un panneau mural des Geräts angegebenen Stromversorgung verbunden wird, an dIeSem geRÄT odeR In SeIneR recommandé est disponible pour ce produit auprès de Dyson.) kann dies zu permanenten Schäden oder zu unsicherem Betrieb UnmITTelbaRen UmgebUng.
  • Page 8: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Συμβουλευτείτε τους τοπικούς και εθνικούς κώδικες και • Η μονάδα πρέπει να είναι γειωμένη. κανονισμούς προσβασιμότητας για σχετικές οδηγίες • Details zu Ihrer Garantie finden Sie in Ihrer Dyson- • Η μονάδα πρέπει να εγκαθίσταται σύμφωνα με την εγκατάστασης. Η συμμόρφωση και η τήρηση αποτελούν Bedienungsanleitung.
  • Page 9 Tækið þarf að setja upp í samræmi við viðeigandi landslög, és a szerelvények a helyi és országos előírásoknak megfelelőek • A garanciáról részletes tájékoztatást a Dyson használati reglur og staðla, þ. á m. um brunavarnir í byggingum. legyenek. Merev fém vezetőcső nem alkalmas.
  • Page 10: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    • L’unità è stata progettata per la collocazione in un ambiente cablaggio. • Nánari upplýsingar um ábyrgðina er að finna í handbók Dyson. interno asciutto. • L’unità deve essere collegata alla terra. •...
  • Page 11: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Alt installasjons- og reparasjonsarbeid skal utføres av en MONTAŻU I PODRĘCZNIKU UŻyTKOWNIKA. • For å unngå skade på frontflaten under installasjonen, skal kvalifisert elektriker eller en servicetekniker fra Dyson i frontplaten oppbevares i originalpakken til den trengs. OSTRZEŻENIE samsvar med gjeldende lokale koder og regler.
  • Page 12: Instruções De Segurança Importantes

    área de montagem/perfuração. elektrycznym. • A Dyson recomenda o uso de vestuário e óculos de protecção, e rISCO DE ChOquE EléCTrICO! Se o invólucro for materiais, quando instalar/reparar, conforme necessário. DO CZySZCZENIA urZąDZENIA I jEgO removido ou manuseado indevidamente, os componentes •...
  • Page 13: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    (A Dyson tem disponível um painel traseiro para este produto.) • Asiguraţi-vă că alimentarea electrică necesară este disponibilă •...
  • Page 14: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    • Если устройство подключается к электросети, отличной не устанавливайте устройство над каким-либо spoločnosti Dyson v súlade s platnými predpismi alebo от указанной на табличке с техническими данными электрооборудованием. nariadeniami. устройства, это может привести к серьезному повреждению...
  • Page 15 Dyson priporoča, da med montažnimi deli ali servisiranjem Električni priklop in popravila mora opraviti usposobljen nosite zaščitna oblačila, očala in druga zaščitna sredstva. električar ali servisni inženir podjetja dyson v skladu z • Skontrolujte, či sa priamo za miestom vŕtania/montáže veljavnimi državnimi predpisi in uredbami.
  • Page 16: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    VARNING • Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de ADVERTENCIA protección al instalar o reparar según sea necesario. Allt elektriskt monterings- och reparationsarbete ska utföras •...
  • Page 17: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    (t.ex. gips) utan en bakpanel för att undvika missfärgning eller kutuplardan ayırma için bir yöntem sabit kablo tesisatına (örn. plaster) monte edilmeye uygun değildir, korumasız duvar eklenmelidir. skador på oskyddade väggar. yüzeylerine monte edilmesi durumunda duvarda renk bozulması (En lämplig bakpanel finns att köpa från Dyson.) • Ünite topraklanmalıdır.
  • Page 18 включно з облицюванням стін, мають бути заземлені. Todas as instalações e serviços de reparo elétrico devem • Не прикріплюйте пристрій до стіни. ser realizados por um eletricista qualificado ou pelo técnico de manutenção da Dyson, de acordo com os códigos e as normas locais vigentes.
  • Page 19: Instrucciones Importantes De Seguridad

    área de montagem. SeGuRIdAd Y eN el mANuAl del PROPIetARIO. • A Dyson recomenda o uso de roupas, óculos e materiais de • Aísle la alimentación eléctrica antes de la instalación o de proteção ao instalar/reparar, como necessário.
  • Page 20: Instalación

    INSTALACIÓN • Dyson no será responsable de ningún daño a la propiedad o PENDAWAIAN lesión personal que se produzcan por no seguir las instrucciones • Asegúrese de que la unidad se instale conforme todos los • Periksa dan pastikan bekalan elektrik sepadan dengan yang especificadas en este documento.
  • Page 21 Dyson.) 依照本安裝指南中的指示使用配件。 • 布线 確保鑽孔/安裝位置的牆內並無喉管 (煤氣 、 水管、氣管) 或電纜、電 MUSTAHAK 線或管道系統。 • 根据当地布线规定, 固定布线中必须包含一种全极断开方法。 • Sila rujuk Manual Pengendalian Dyson untuk butiran jaminan. • 戴森建議在進行安裝或維修時,應視需要穿著保護衣物、使用護眼 • 本设备必须接地。 用具及物料。 • 在将设备连接到电源时, 使用的电缆应符合所有联邦、 州和本地法 • 為避免在安裝期間損壞面板表面,請等到需要時再將面板從原始包 律及适用法规和标准, 包括耐火等级建筑要求。...
  • Page 22: Important Safety Instructions

    アース工事を確実に実施してください。 • • 如果没有背面板, 本产品不适合安装在多孔墙面 (如灰泥) 上, 以免 • 本ユニットの取り付けは、 日本国内の規制ならびに条例、 および 使未受保护的墙面褪色或造成损坏。 基準 (防火建築基準など) を順守してください。 (戴森可提供本产品的推荐背面板。 ) READ AND SAVE THESE • 電源コードの引き込み口が側面にある場合、 プラスチックまた 重要提示 は可動式金属製導管と、 サイドブラケットをしっかりと固定する INSTRUCTIONS ためにサイドブラケット近くの穴を開け、 適切な固定具を用いて • 请参阅戴森操作手册, 了解具体的保修条款。 固定してください。 金属製導管および固定具は、 日本国内の規制に準拠しなければ ImPORTANT SAfETy なりません。 固定金属製導管は適切ではありません。...
  • Page 23 Isolate the power before installation or service. placa de especificaciones de esta, la unidad puede sufrir daños • Dyson will not be held liable for any damage to property or permanentes o funcionar de manera inadecuada o insegura. InStallatIon personal injury as a failure to comply with the instructions •...
  • Page 24 Dyson.) • Dyson no será responsable de ningún daño a la propiedad o and applicable codes and standards, including fire-rated lesión personal que se produzcan por no seguir las instrucciones construction.
  • Page 25 • Dyson will not be held liable for any damage to property or • Un dispositif permettant de désactiver tous les pôles doit être • Pour éviter d’endommager la surface de la plaque avant durant personal injury as a failure to comply with the instructions intégré...
  • Page 26 ‫אזהרה‬ •‫על•מנת•למנוע•נזק•למשטח•הציפוי•בעת•ההתקנה,•אחסן•את•הציפוי•באריזה‬ • .‫המקורית•עד•שתזדקק•לו‬ ‫כל עבודות ההתקנה והתיקון של חיבורי החשמל צריכות להתבצע‬ •‫יש•להאריק•את•כל•חלקי•המתכת•הבאים•במגע•עם•יחידה•זו,•לרבות•כיסויי‬ • ,Dyson ‫על ידי חשמלאי מוסמך או על ידי מהנדס שירות של חברת‬ .‫קיר•למיניהם‬ .‫בהתאם לחוקים או לתקנות המקומיים‬ . ‫אין•לאטום•את•היחידה•בקי ר‬ • ‫אזהרה‬ •‫כדי•להימנע•ממגע•עם•מים•על•ידי•המשתמש,•אין•להתקין•את•היחידה•מעל‬ •...
  • Page 27 ‫ال تثبت الوحدة فوق أي ٍ من المعدات‬ ‫بواسطة كهربائي مؤهل أو مهندس الصيانة‬ ‫تأكد من أن األنابيب واألسالك بالطول الكافي‬ .‫الكهربائية‬ ‫ وفق ً ا للقوانين أو اللوائح‬Dyson ‫التابع لشركة‬ ‫للتوصيل باللوحة الخلفية وبمجموعة أطراف‬ .‫المحلية الحالية‬ ‫ال تستخدم أي معدات غسيل لتنظيف هذه الوحدة‬...
  • Page 28 (A back panel for this product is • Screw in and secure the cable clamp. before you start. The unit is designed to have only one side cable available from Dyson.) entry point. CaUtion: Do not over tighten and crush the power cable.
  • Page 29 обезцветяване или повреда на незащитени стени. (За този Свързване към клемореда. • Закрепете винтовете в задната пластина. продукт Dyson предлага заден панел.) • Продължете със стъпка 4, „Свързване към клемореда“. ПредуПреждение: Опасност от токов удар! ВНИМАНИЕ: Не използвайте задната пластина като помощно...
  • Page 30 (npr. gips) bez stražnje ploče da bi se izbjegla promjena boje ili Bočni ulaz kabela. монтирано, сензорите се нуждаят от време за калибриране oštećivanje nezaštićenih zidova (Dyson nudi podlogu protiv prskanja VAŽNO към обстановката.; Устройството преминава през 2-минутен za ovaj proizvod).
  • Page 31 (Ochrannou desku pro tento výrobek lze • Poravnajte s drugim rubom i odlomite početni dio ploče. (Kod ugradnji s bočnim ulazom kabela provjerite je li brtva zakoupit u společnosti Dyson.) • Iz središta odlomite cijeli dio. bočnog nosača pravilno oslonjena na glavno tijelo.) UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte zadní...
  • Page 32: Důležité Upozornění

    Šrouby utáhněte UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte zadní desku při vrtání jako vodicí eller skade på ubeskyttede vægge. (Dyson kan levere et bagpanel til momentem 0,5–0,7 Nm. šablonu. Zkontrolujte, zda se přímo za místem vrtání a montáže dette apparat.)
  • Page 33 Apparatet ikke findes rør (gas, vand, luft) eller elektriske kabler, ledninger eller (Er is een achterplaat voor dit product beschikbaar van Dyson.) går i gennem en 2 minutters kalibreringsproces, første gang den kanaler lige bag bore/monteringsstedet.
  • Page 34 • Selecteer de juiste hoogte. Er worden aanbevolen hoogten OPMERKING: Als voor de optie van de kabelingang aan de zijkant met kracht op de achterplaat moet worden bevestigd, waardoor weergegeven, maar deze moeten mogelijk voor elke individuele is gekozen, dan moet er een vijfde gat in de muur worden geboord. schade ontstaat.
  • Page 35 • Merkitse paikka seinään kynällä. Käytä taustalevyä ja merkitse HUOMIO: Älä käytä taustalevyä ohjaimena poratessasi. Tarkista, neljän kiinnityskohdan paikat. ettei poraus-/kiinnityskohdan takana ole putkia (kaasu, vesi, • Jos kiinnityskohta on estetty piilossa olevilla kaapeleilla/putkilla, voit ilmastointi), sähkökaapeleita, johtoja tai kanavia. Sisältö.
  • Page 36 (Un panneau mural est ce qui peut entraîner des dommages. disponible pour ce produit auprès de Dyson.) • Dévisser l’attache de câble de la plaque arrière. Retirer le support Entrée du câble par le côté.
  • Page 37 • Stecken Sie die Gummidichtung in die Rückwand. Vergewissern Sie à la première mise en marche. Il est essentiel qu’aucun objet ne Wandplatte für dieses Produkt erhalten Sie bei Dyson). sich, dass sie fest sitzt. soit laissé directement sous l’unité ou à proximité pendant cette •...
  • Page 38 Objekte unterhalb oder in unmittelbarer Nähe des Geräts befinden, an der Wand. Schieben Sie die seitliche Halterung in den Spalt του αποχρωματισμού ή της φθοράς τοίχων προστασίας. (Η Dyson und, dass Sie das Gerät solange nicht einschalten. Nach 2 Minuten zwischen der Wand und der Rückwand.
  • Page 39 • Σημειώστε την επιφάνεια τοποθέτησης στον τοίχο με μολύβι. • Ευθυγραμμίστε με την άλλη άκρη και απομονώστε ένα αρχικό ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην σφίξετε πο λύ το σύνδεσμο. Υπ άρχ ει περίπτωση Χρησιμοποιήστε την πλάκα υποστήριξης για να σημειώσετε τις κομμάτι του πίνακα. να...
  • Page 40 Ha a elszíneződése vagy károsodása. (A termékhez tartozó hátfal a Dyson kábel a vezetőelem falai felett helyezkedik el, ez zavarhatja a fő vállalattól szerezhető be.) alkatrészeket, akadályozza a biztonsági csavarok helyes rögzítését,...
  • Page 41 A tápellátás első bekapcsolásakor az egység hindra blettun eða skemmdir á óvörðum veggnum. (Bakhlið sem hæfir 2 perces kalibrálási ciklust hajt végre.;Nagyon fontos, hogy ezen þessari vöru sérstaklega er fáanleg hjá Dyson.) Kapalinnsetning á hlið. időtartam alatt ne legyen semmilyen tárgy közvetlenül az egység VARÚÐ: Ekki má...
  • Page 42 • Passare al punto 4 “Collegamento alla morsettiera”. • Hleypið rafmagni á. pannello posteriore per questo prodotto è disponibile presso Dyson). • KVÖRÐUNARLOTA: Þegar búið er að setja tækið upp þurfa nemarnir tíma til að kvarða sig við nánasta umhverfi.; Tækið fer ATTENZIONE: non utilizzare la contropiastra come guida durante la í...
  • Page 43 (Bakpanel for • Accendere l’alimentazione. staffa laterale e la guarnizione della staffa laterale come illustrato. dette produktet kan anskaffes fra Dyson.) • CICLO DI CALIBRAZIONE: Una volta installata l’unità, i sensori Assicurarsi che la lunghezza del cavo consenta il collegamento alla necessitano di periodo di tempo per la calibrazione rispetto all’area...
  • Page 44 • KALIBRERINGSSYKLUS: Når enheten er montert, trenger sensorene FORSIKTIG: Ikke bruk bakplaten som mal når du borer hull. Sjekk at dla tego produktu jest dostępny w ofercie firmy Dyson). tid til å kalibreres til omgivelsene.; Når enheten slås på, går den det ikke finnes rør (gass, vann, luft) eller elektriske kabler, ledninger...
  • Page 45 • Oznacz to miejsce na ścianie za pomocą ołówka. Użyj płyty tylnej UWAGA: Nie należy używać płyty tylnej do przymierzania zabezpieczające przed niepożądanym dostępem z boku korpusu, do zaznaczenia położenia czterech punktów mocowania. podczas wiercenia. Trzeba się upewnić, że bezpośrednio za jak pokazano na rysunku.
  • Page 46 (A Dyson tem disponível um painel traseiro para este produto.) • Desaparafuse a braçadeira do cabo da placa traseira. Retire o CUIDADO: não utilize a placa traseira como guia quando furar.
  • Page 47 • Asiguraţi-vă că nu stă cablul deasupra ghidajului cablului de la decolorarea sau deteriorarea pereţilor neprotejaţi. (Un panou intrarea cablului la blocul de borne. Dacă stă cablul deasupra posterior pentru acest produs este disponibil de la Dyson.) Intrare din lateral a cablului. pereţilor de ghidare, acesta poate interacţiona cu componentele ATENŢIE: Nu utilizaţi plăcuţa posterioară...
  • Page 48 незащищенных стен. (Задняя панель для данного продукта Проверьте надежность фиксации. au nevoie de un interval de timp pentru a se calibra la zona din доступна в компании Dyson.) • Затяните винты крепления задней панели. jur. Unitatea parcurge un ciclu de calibrare de 2 minute la prima •...
  • Page 49: Dôležité Upozornenie

    показано на изображении, и затяните их с помощью ключа. poškodeniu nechránených stien. (Zadný panel pre tento výrobok Рекомендуемое усилие составляет 0,5–0,7 Нм. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE dodáva spoločnosť Dyson.) • Включите питание. Vstup kábla môže byť zľava alebo sprava. Vyberte si príslušnú stranu • ЦИКЛ КАЛИБРОВКИ: Как только устройство установлено, skôr, ako začnete.
  • Page 50 držiaku na zadnej platni. Po odstránení zalomeného panela z UPOZOR NENIE: • Če bo uvod kabla potekal od zadaj, odstranite gumijast nastavek hlavného telesa nie je možné vymeniť strany. Napájací kábel príliš neuťahujte a nestláčajte. za kabel iz odprtine uvoda kabla, ki je na zadnji strani. •...
  • Page 51 • Dovodni električni kabel povlecite skozi stranski nosilec in tesnilo • CIKEL UMERJANJA: Ko je enota nameščena, senzorji potrebujejo protegidas. (Se encuentra disponible un panel trasero de Dyson para stranskega nosilca, kot je prikazano. Prepričajte se, da je kabel nekaj časa, da se umerijo na okolico.; Enota gre skozi 2-minutni este producto).
  • Page 52 1.265 mm, altura para mujeres adultas. • Asegúrese de trabajar en el lado de la cara que haya elegido como 928 mm para niños de 5 a 8 años. punto de entrada de los cables. Acoplamiento del cuerpo principal. 1.028 mm para niños de 8 a 11 años. •...
  • Page 53: Var Försiktig

    (t.ex. gips) utan en bakpanel för att undvika missfärgning eller skador bakplåten. på oskyddade väggar. (En bakpanel finns att köpa från Dyson.) OBS! • Skruva i och sätt fast kabelklämman. Om sidogenomföringsalternativet väljs ska ett femte hål borras i VAR FÖRSIKTIG! Använd inte bakplåten som ledskena när du borrar.
  • Page 54 üzerinde kalırsa; ana bileşenlerin çalışmasını ya da monte edilmesi durumunda duvarda renk bozulması veya hasar güvenlik vidalarının doğru şekilde yerleştirilmesini engelleyebilir oluşabilir. (Bu ürünle birlikte kullanılabilen bir arka paneli Dyson’dan veya ana gövdenin arka panoya doğru itilmesine neden olarak temin edebilirsiniz.) Yan kablo girişi.
  • Page 55 або пошкодження незахищених стін. (Для цього виробу існує • Приступіть до пункту 4, «Під’єднання до клеми щитка». • KALİBRASYON ÇEVRİMİ: Birim takıldığında, sensörlerin задня панель виробництва компанії Dyson.) çevreye kalibre olmak için zamana ihtiyacı olur.; Musluk ilk ОБЕРЕЖНО: Не використовуйте задній щиток як напрям під...
  • Page 56 • Увімкніть живлення. painel traseiro, para evitar a descoloração ou danos nas paredes • ЦИКЛ КАЛІБРУВАННЯ. Після встановлення приладу потрібен desprotegidas. (A Dyson disponibiliza um painel traseiro para деякий час, щоб датчики відкалібрувалися відповідно до este produto.) Entrada lateral do cabo.
  • Page 57 A unidade passa por trasero de Dyson para este producto). OBSERVAÇÃO: Certifique-se de utilizar um cabo/conduíte (não um ciclo de calibração de dois minutos ao ser ligada pela primeira PRECAUCIóN: No utilice la placa posterior como guía al realizar las...
  • Page 58 • Empuje el cableado eléctrico por el soporte lateral y el sello del asegúrese de que el sello del soporte lateral esté ubicado soporte lateral como se muestra. Asegúrese de que el cableado correctamente contra el cuerpo principal). Entrada posterior del cableado eléctrico. eléctrico sea lo suficientemente largo para que se deslice •...
  • Page 59 Kabel boleh dimasukkan dari sebelah kiri atau kanan. Tentukan (Panel belakang bagi produk ini boleh didapati daripada Dyson.) yang ditunjukkan pada pemegang blok terminal. titik masukan sebelum anda mula. Unit ini direka dengan satu titik •...
  • Page 60 • 将螺丝固定到背面板中。 • 继续进行步骤 4 “连接到接线端” 。 拆封。 装上主机体。 卸下外壳时要小心。 外壳可能具有尖锐的边角, 会造成割伤或伤害。 注意: 切勿过度拧紧螺丝。 • 将主机体放在一块布上, 以免表面产生划痕。 • 将设备主机体挂在背面板的上边缘。 • 使用随附的维修工具, 从主机体上卸下 (2) 个固定螺丝。 妥善存放好。 重要提示 • 将设备主机体向下摇动装至背面板。 (对于电缆接入在侧面的安装, 确保 • 从主机体上将背面板向外抬出来。 侧支架密封条正确安入主机体中。 ) 电缆接入位置可以是左侧, • 如果电缆接入位置为后方, 将橡胶电缆环从后部电缆接入孔上卸下。 • 使用维修工具, 将 (2) 个固定螺丝插入主机体的侧面并拧紧, 如图所示。 也可以是右侧。...
  • Page 61 • 選擇適當的高度。雖然會顯示建議的高度 ,但是每次個別安裝時可能 • 鑽孔。 請勿在主體上噴漆或塗漆或是貼上圖案貼紙,否則有可能會損壞抗菌表 仍然需要調整。 注意:在鑽孔時,請勿使用背板作為引導。確保鑽孔/安裝位置的牆內並 面。 建議高度測量是從地板開始計算。 無喉管 (煤氣 、 水管、氣管) 或電纜、電線或管道系統。 若清潔產品停留在機器上面的時間太長,就會產生一層薄膜。這可能會降 • 依圖示將電源線拉過側支架以及側支架密封。請確定纜線的長度足以 1300mm 成人男性 低抗菌表面的效果。 1265mm 成人女性。 穿過背板以到達接線端子。 (備註:左側進入與右側進入的纜線長度 928mm 幼童 ,5–8 歲。 有所不同。 ) 1028mm 幼童 ,8-11 歲。 備註:請確保安裝時使用適當的纜線封套/導管接頭 (非附件) 。 1108mm 幼童 , 11-14 歲。 將背板固定在牆壁上。...
  • Page 62 928mm (5~8歳の子供の身長) • もう片方の端にペンチを合わせ、 パネルの端を少しずつ取り除き • 図に示すように、 保守点検工具を使用して本体の側面に2本の安 全ねじを挿入して締めます。 推奨トルクは0.5-0.7NMです。 1028mm (8~11歳の子供の身長) ます。 1108mm (11~14歳の子供の身長) • 中央から残っている部分、 全てを取り除きます。 • 電源を入れます。 1050mm (車イスの高さ) • 余分なプラスチックを取り除きます。 • キャリブレーションサイクル:本製品を設置後、 周囲の設備に合わ • ドリルで穴を開けます。 せてセンサーが調整を行います。 初めて電源を入れると、 2分間の • 最低でもユニットの上部30mm、 両側を220mm空けてください。 • 図に示すように、 サイドブラケットおよびサイドブラケットシール キャリブレーションサイクルを行います。 この間、 本製品の真下ま また、...
  • Page 64 ‫هام‬ .‫ال تستخدم مادة مانعة للتسرب عند تثبيت الوحدة على الجدار‬ ‫ال تقم بدهان/طالء الهيكل الرئيسي أو وضع ملصقات كتابية عليه‬ .‫وإال فقد يؤدي هذا إلى تلف السطح المضاد للجراثيم‬ ‫في حالة ترك منتج التنظيف على الجهاز لفترة طويلة، ستتكون‬ ‫طبقة...
  • Page 65 ‫فتحة المخرج الموجودة على الهيكل الرئيسي مطابقة ً للكتيفة‬ .‫قم بربط مشبك الكابل وتثبيته‬ ).Dyson ‫المحمية أو تلفها. (يتوفر لوح خلف ي لهذا المنتج من‬ ‫الموجودة على اللوحة الخلفية. بمجرد إزالة لوحة فتحة المخرج‬ .‫تنبيه: ال تبالغ في الربط والضغط على كابل الطاقة‬...
  • Page 66 ‫השתמש בצבת כדי להוציא בזהירות רק את לוח היציאה המסומן בצדו‬ .0.7NM-0.5 ‫בעזרת המברג כמתואר להלן. מומנט סיבוב מומלץ‬ ).Dyson ‫למוצר זה מחברת‬ .‫הנכון של המכשי ר . יישר את הלוח לאחד מהקצוות ושבור חלק ממנו‬ . ‫הפעל את המכשי ר‬...
  • Page 67 (A back panel for this product is • Close the flap on the terminal block holder and fit it into the electrical wiring entry point. available from Dyson.) backplate. note: If the side entry option is chosen, a fifth hole will need to be CaUtion: Do not use the backplate as a guide when drilling.
  • Page 68 • Asegúrese de que el cableado eléctrico no se encuentre por encima • Siga con el paso 4, “Conexión al bloque de terminales”. disponible un panel trasero de Dyson para este producto). de la guía del cableado eléctrico desde el punto de entrada del PRECaUCIÓN: No utilice la placa posterior como guía al realizar las...
  • Page 69 (A back panel for this product is ImPoRtANt asegúrese de que el sello del soporte lateral esté ubicado available from Dyson.) Cable entry can be either from the left or the right. Decide which correctamente contra el cuerpo principal).
  • Page 70 (Un panneau arrière à utiliser avec ce produit est • Turn power on. iMPoRtant disponible auprès de Dyson.) • CALIBRATION CYCLE: Once the unit is installed, the sensors need L’entrée des câbles électriques peut s’effectuer soit par la gauche, attention: Ne vous servez pas de la plaque arrière pour vous...
  • Page 71 • Assurez-vous de travailler sur le côté de la plaque que vous avez • Fermez le rabat du boîtier et et insérez-le dans la plaque arrière. choisi comme point d’entrée des câbles électriques. • Fixez bien l’attache de câble électrique. •...
  • Page 72 PT 00 800 0 230 5 530 CH 0848 807 907 GR Για πληροφορίες και υποστήριξη, καλέστε www.dysonairblade.ch την εξυπηρέτηση πελατών της Dyson στο RO 0314326140 800 111 3500 ή επισκεφθείτε το site μας στο RU 8 800 100 100 2 www.gr.dyson.com...

This manual is also suitable for:

Ab12

Table of Contents