When connecting the unit to the electricity supply use cable in с всички национални и местни закони и приложимите • Please refer to the Dyson Owners Manual for details of the accordance with national and local laws and applicable codes наредби и стандарти, включително пожароустойчиво...
Използването на лични предпазни средства е vodova. Električne instalacije i popravke treba izvesti kvalificirani препоръчително по време на монтажа. električar ili servisni inženjer tvrtke Dyson u skladu s važećim • Dyson prema potrebi preporučuje korištenje zaštitne odjeće, • Прекъснете захранването преди монтаж или обслужване.
Page 4
Všechny montážní práce týkající se elektřiny a opravy Al elektrisk installation og reparation skal udføres af en • Společnost Dyson doporučuje podle potřeby použít při montáži musí provést kvalifikovaný elektrikář nebo servisní technik autoriseret elektriker eller en Dyson servicetekniker i a opravě ochranný oděv, brýle a další pomůcky.
• Dyson anbefaler brug af beskyttelsestøj, -briller mv. efter behov elektricien of dyson onderhoudsmonteur in • Gebruik vastzetmateriaal zoals opgegeven in deze overeenstemming met geldende plaatselijke regels of under installation/reparation. installatiegids. voorschriften. • For at undgå skader på kappens overflade under installationen •...
électricien qualifié ou par un technicien de maintenance tarvitaan. SÄHKÖISKUN VAARA! Jos kotelo irrotetaan tai sitä Dyson conformément à la réglementation ou aux codes käsitellään varomattomasti, laitteen sisällä olevat osat voivat • Kaikkien tämän yksikön kanssa kosketuksissa olevien locaux en vigueur.
(Un panneau mural des Geräts angegebenen Stromversorgung verbunden wird, an dIeSem geRÄT odeR In SeIneR recommandé est disponible pour ce produit auprès de Dyson.) kann dies zu permanenten Schäden oder zu unsicherem Betrieb UnmITTelbaRen UmgebUng.
Συμβουλευτείτε τους τοπικούς και εθνικούς κώδικες και • Η μονάδα πρέπει να είναι γειωμένη. κανονισμούς προσβασιμότητας για σχετικές οδηγίες • Details zu Ihrer Garantie finden Sie in Ihrer Dyson- • Η μονάδα πρέπει να εγκαθίσταται σύμφωνα με την εγκατάστασης. Η συμμόρφωση και η τήρηση αποτελούν Bedienungsanleitung.
Page 9
Tækið þarf að setja upp í samræmi við viðeigandi landslög, és a szerelvények a helyi és országos előírásoknak megfelelőek • A garanciáról részletes tájékoztatást a Dyson használati reglur og staðla, þ. á m. um brunavarnir í byggingum. legyenek. Merev fém vezetőcső nem alkalmas.
• L’unità è stata progettata per la collocazione in un ambiente cablaggio. • Nánari upplýsingar um ábyrgðina er að finna í handbók Dyson. interno asciutto. • L’unità deve essere collegata alla terra. •...
Alt installasjons- og reparasjonsarbeid skal utføres av en MONTAŻU I PODRĘCZNIKU UŻyTKOWNIKA. • For å unngå skade på frontflaten under installasjonen, skal kvalifisert elektriker eller en servicetekniker fra Dyson i frontplaten oppbevares i originalpakken til den trengs. OSTRZEŻENIE samsvar med gjeldende lokale koder og regler.
área de montagem/perfuração. elektrycznym. • A Dyson recomenda o uso de vestuário e óculos de protecção, e rISCO DE ChOquE EléCTrICO! Se o invólucro for materiais, quando instalar/reparar, conforme necessário. DO CZySZCZENIA urZąDZENIA I jEgO removido ou manuseado indevidamente, os componentes •...
• Если устройство подключается к электросети, отличной не устанавливайте устройство над каким-либо spoločnosti Dyson v súlade s platnými predpismi alebo от указанной на табличке с техническими данными электрооборудованием. nariadeniami. устройства, это может привести к серьезному повреждению...
Page 15
Dyson priporoča, da med montažnimi deli ali servisiranjem Električni priklop in popravila mora opraviti usposobljen nosite zaščitna oblačila, očala in druga zaščitna sredstva. električar ali servisni inženir podjetja dyson v skladu z • Skontrolujte, či sa priamo za miestom vŕtania/montáže veljavnimi državnimi predpisi in uredbami.
VARNING • Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de ADVERTENCIA protección al instalar o reparar según sea necesario. Allt elektriskt monterings- och reparationsarbete ska utföras •...
(t.ex. gips) utan en bakpanel för att undvika missfärgning eller kutuplardan ayırma için bir yöntem sabit kablo tesisatına (örn. plaster) monte edilmeye uygun değildir, korumasız duvar eklenmelidir. skador på oskyddade väggar. yüzeylerine monte edilmesi durumunda duvarda renk bozulması (En lämplig bakpanel finns att köpa från Dyson.) • Ünite topraklanmalıdır.
Page 18
включно з облицюванням стін, мають бути заземлені. Todas as instalações e serviços de reparo elétrico devem • Не прикріплюйте пристрій до стіни. ser realizados por um eletricista qualificado ou pelo técnico de manutenção da Dyson, de acordo com os códigos e as normas locais vigentes.
área de montagem. SeGuRIdAd Y eN el mANuAl del PROPIetARIO. • A Dyson recomenda o uso de roupas, óculos e materiais de • Aísle la alimentación eléctrica antes de la instalación o de proteção ao instalar/reparar, como necessário.
INSTALACIÓN • Dyson no será responsable de ningún daño a la propiedad o PENDAWAIAN lesión personal que se produzcan por no seguir las instrucciones • Asegúrese de que la unidad se instale conforme todos los • Periksa dan pastikan bekalan elektrik sepadan dengan yang especificadas en este documento.
Page 23
Isolate the power before installation or service. placa de especificaciones de esta, la unidad puede sufrir daños • Dyson will not be held liable for any damage to property or permanentes o funcionar de manera inadecuada o insegura. InStallatIon personal injury as a failure to comply with the instructions •...
Page 24
Dyson.) • Dyson no será responsable de ningún daño a la propiedad o and applicable codes and standards, including fire-rated lesión personal que se produzcan por no seguir las instrucciones construction.
Page 25
• Dyson will not be held liable for any damage to property or • Un dispositif permettant de désactiver tous les pôles doit être • Pour éviter d’endommager la surface de la plaque avant durant personal injury as a failure to comply with the instructions intégré...
Page 26
אזהרה •על•מנת•למנוע•נזק•למשטח•הציפוי•בעת•ההתקנה,•אחסן•את•הציפוי•באריזה • .המקורית•עד•שתזדקק•לו כל עבודות ההתקנה והתיקון של חיבורי החשמל צריכות להתבצע •יש•להאריק•את•כל•חלקי•המתכת•הבאים•במגע•עם•יחידה•זו,•לרבות•כיסויי • ,Dyson על ידי חשמלאי מוסמך או על ידי מהנדס שירות של חברת .קיר•למיניהם .בהתאם לחוקים או לתקנות המקומיים . אין•לאטום•את•היחידה•בקי ר • אזהרה •כדי•להימנע•ממגע•עם•מים•על•ידי•המשתמש,•אין•להתקין•את•היחידה•מעל •...
Page 27
ال تثبت الوحدة فوق أي ٍ من المعدات بواسطة كهربائي مؤهل أو مهندس الصيانة تأكد من أن األنابيب واألسالك بالطول الكافي .الكهربائية وفق ً ا للقوانين أو اللوائحDyson التابع لشركة للتوصيل باللوحة الخلفية وبمجموعة أطراف .المحلية الحالية ال تستخدم أي معدات غسيل لتنظيف هذه الوحدة...
Page 28
(A back panel for this product is • Screw in and secure the cable clamp. before you start. The unit is designed to have only one side cable available from Dyson.) entry point. CaUtion: Do not over tighten and crush the power cable.
Page 29
обезцветяване или повреда на незащитени стени. (За този Свързване към клемореда. • Закрепете винтовете в задната пластина. продукт Dyson предлага заден панел.) • Продължете със стъпка 4, „Свързване към клемореда“. ПредуПреждение: Опасност от токов удар! ВНИМАНИЕ: Не използвайте задната пластина като помощно...
Page 30
(npr. gips) bez stražnje ploče da bi se izbjegla promjena boje ili Bočni ulaz kabela. монтирано, сензорите се нуждаят от време за калибриране oštećivanje nezaštićenih zidova (Dyson nudi podlogu protiv prskanja VAŽNO към обстановката.; Устройството преминава през 2-минутен za ovaj proizvod).
Page 31
(Ochrannou desku pro tento výrobek lze • Poravnajte s drugim rubom i odlomite početni dio ploče. (Kod ugradnji s bočnim ulazom kabela provjerite je li brtva zakoupit u společnosti Dyson.) • Iz središta odlomite cijeli dio. bočnog nosača pravilno oslonjena na glavno tijelo.) UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte zadní...
Šrouby utáhněte UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte zadní desku při vrtání jako vodicí eller skade på ubeskyttede vægge. (Dyson kan levere et bagpanel til momentem 0,5–0,7 Nm. šablonu. Zkontrolujte, zda se přímo za místem vrtání a montáže dette apparat.)
Page 33
Apparatet ikke findes rør (gas, vand, luft) eller elektriske kabler, ledninger eller (Er is een achterplaat voor dit product beschikbaar van Dyson.) går i gennem en 2 minutters kalibreringsproces, første gang den kanaler lige bag bore/monteringsstedet.
Page 34
• Selecteer de juiste hoogte. Er worden aanbevolen hoogten OPMERKING: Als voor de optie van de kabelingang aan de zijkant met kracht op de achterplaat moet worden bevestigd, waardoor weergegeven, maar deze moeten mogelijk voor elke individuele is gekozen, dan moet er een vijfde gat in de muur worden geboord. schade ontstaat.
Page 35
• Merkitse paikka seinään kynällä. Käytä taustalevyä ja merkitse HUOMIO: Älä käytä taustalevyä ohjaimena poratessasi. Tarkista, neljän kiinnityskohdan paikat. ettei poraus-/kiinnityskohdan takana ole putkia (kaasu, vesi, • Jos kiinnityskohta on estetty piilossa olevilla kaapeleilla/putkilla, voit ilmastointi), sähkökaapeleita, johtoja tai kanavia. Sisältö.
Page 36
(Un panneau mural est ce qui peut entraîner des dommages. disponible pour ce produit auprès de Dyson.) • Dévisser l’attache de câble de la plaque arrière. Retirer le support Entrée du câble par le côté.
Page 37
• Stecken Sie die Gummidichtung in die Rückwand. Vergewissern Sie à la première mise en marche. Il est essentiel qu’aucun objet ne Wandplatte für dieses Produkt erhalten Sie bei Dyson). sich, dass sie fest sitzt. soit laissé directement sous l’unité ou à proximité pendant cette •...
Page 38
Objekte unterhalb oder in unmittelbarer Nähe des Geräts befinden, an der Wand. Schieben Sie die seitliche Halterung in den Spalt του αποχρωματισμού ή της φθοράς τοίχων προστασίας. (Η Dyson und, dass Sie das Gerät solange nicht einschalten. Nach 2 Minuten zwischen der Wand und der Rückwand.
Page 39
• Σημειώστε την επιφάνεια τοποθέτησης στον τοίχο με μολύβι. • Ευθυγραμμίστε με την άλλη άκρη και απομονώστε ένα αρχικό ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην σφίξετε πο λύ το σύνδεσμο. Υπ άρχ ει περίπτωση Χρησιμοποιήστε την πλάκα υποστήριξης για να σημειώσετε τις κομμάτι του πίνακα. να...
Page 40
Ha a elszíneződése vagy károsodása. (A termékhez tartozó hátfal a Dyson kábel a vezetőelem falai felett helyezkedik el, ez zavarhatja a fő vállalattól szerezhető be.) alkatrészeket, akadályozza a biztonsági csavarok helyes rögzítését,...
Page 41
A tápellátás első bekapcsolásakor az egység hindra blettun eða skemmdir á óvörðum veggnum. (Bakhlið sem hæfir 2 perces kalibrálási ciklust hajt végre.;Nagyon fontos, hogy ezen þessari vöru sérstaklega er fáanleg hjá Dyson.) Kapalinnsetning á hlið. időtartam alatt ne legyen semmilyen tárgy közvetlenül az egység VARÚÐ: Ekki má...
Page 42
• Passare al punto 4 “Collegamento alla morsettiera”. • Hleypið rafmagni á. pannello posteriore per questo prodotto è disponibile presso Dyson). • KVÖRÐUNARLOTA: Þegar búið er að setja tækið upp þurfa nemarnir tíma til að kvarða sig við nánasta umhverfi.; Tækið fer ATTENZIONE: non utilizzare la contropiastra come guida durante la í...
Page 43
(Bakpanel for • Accendere l’alimentazione. staffa laterale e la guarnizione della staffa laterale come illustrato. dette produktet kan anskaffes fra Dyson.) • CICLO DI CALIBRAZIONE: Una volta installata l’unità, i sensori Assicurarsi che la lunghezza del cavo consenta il collegamento alla necessitano di periodo di tempo per la calibrazione rispetto all’area...
Page 44
• KALIBRERINGSSYKLUS: Når enheten er montert, trenger sensorene FORSIKTIG: Ikke bruk bakplaten som mal når du borer hull. Sjekk at dla tego produktu jest dostępny w ofercie firmy Dyson). tid til å kalibreres til omgivelsene.; Når enheten slås på, går den det ikke finnes rør (gass, vann, luft) eller elektriske kabler, ledninger...
Page 45
• Oznacz to miejsce na ścianie za pomocą ołówka. Użyj płyty tylnej UWAGA: Nie należy używać płyty tylnej do przymierzania zabezpieczające przed niepożądanym dostępem z boku korpusu, do zaznaczenia położenia czterech punktów mocowania. podczas wiercenia. Trzeba się upewnić, że bezpośrednio za jak pokazano na rysunku.
Page 46
(A Dyson tem disponível um painel traseiro para este produto.) • Desaparafuse a braçadeira do cabo da placa traseira. Retire o CUIDADO: não utilize a placa traseira como guia quando furar.
Page 47
• Asiguraţi-vă că nu stă cablul deasupra ghidajului cablului de la decolorarea sau deteriorarea pereţilor neprotejaţi. (Un panou intrarea cablului la blocul de borne. Dacă stă cablul deasupra posterior pentru acest produs este disponibil de la Dyson.) Intrare din lateral a cablului. pereţilor de ghidare, acesta poate interacţiona cu componentele ATENŢIE: Nu utilizaţi plăcuţa posterioară...
Page 48
незащищенных стен. (Задняя панель для данного продукта Проверьте надежность фиксации. au nevoie de un interval de timp pentru a se calibra la zona din доступна в компании Dyson.) • Затяните винты крепления задней панели. jur. Unitatea parcurge un ciclu de calibrare de 2 minute la prima •...
показано на изображении, и затяните их с помощью ключа. poškodeniu nechránených stien. (Zadný panel pre tento výrobok Рекомендуемое усилие составляет 0,5–0,7 Нм. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE dodáva spoločnosť Dyson.) • Включите питание. Vstup kábla môže byť zľava alebo sprava. Vyberte si príslušnú stranu • ЦИКЛ КАЛИБРОВКИ: Как только устройство установлено, skôr, ako začnete.
Page 50
držiaku na zadnej platni. Po odstránení zalomeného panela z UPOZOR NENIE: • Če bo uvod kabla potekal od zadaj, odstranite gumijast nastavek hlavného telesa nie je možné vymeniť strany. Napájací kábel príliš neuťahujte a nestláčajte. za kabel iz odprtine uvoda kabla, ki je na zadnji strani. •...
Page 51
• Dovodni električni kabel povlecite skozi stranski nosilec in tesnilo • CIKEL UMERJANJA: Ko je enota nameščena, senzorji potrebujejo protegidas. (Se encuentra disponible un panel trasero de Dyson para stranskega nosilca, kot je prikazano. Prepričajte se, da je kabel nekaj časa, da se umerijo na okolico.; Enota gre skozi 2-minutni este producto).
Page 52
1.265 mm, altura para mujeres adultas. • Asegúrese de trabajar en el lado de la cara que haya elegido como 928 mm para niños de 5 a 8 años. punto de entrada de los cables. Acoplamiento del cuerpo principal. 1.028 mm para niños de 8 a 11 años. •...
(t.ex. gips) utan en bakpanel för att undvika missfärgning eller skador bakplåten. på oskyddade väggar. (En bakpanel finns att köpa från Dyson.) OBS! • Skruva i och sätt fast kabelklämman. Om sidogenomföringsalternativet väljs ska ett femte hål borras i VAR FÖRSIKTIG! Använd inte bakplåten som ledskena när du borrar.
Page 54
üzerinde kalırsa; ana bileşenlerin çalışmasını ya da monte edilmesi durumunda duvarda renk bozulması veya hasar güvenlik vidalarının doğru şekilde yerleştirilmesini engelleyebilir oluşabilir. (Bu ürünle birlikte kullanılabilen bir arka paneli Dyson’dan veya ana gövdenin arka panoya doğru itilmesine neden olarak temin edebilirsiniz.) Yan kablo girişi.
Page 55
або пошкодження незахищених стін. (Для цього виробу існує • Приступіть до пункту 4, «Під’єднання до клеми щитка». • KALİBRASYON ÇEVRİMİ: Birim takıldığında, sensörlerin задня панель виробництва компанії Dyson.) çevreye kalibre olmak için zamana ihtiyacı olur.; Musluk ilk ОБЕРЕЖНО: Не використовуйте задній щиток як напрям під...
Page 56
• Увімкніть живлення. painel traseiro, para evitar a descoloração ou danos nas paredes • ЦИКЛ КАЛІБРУВАННЯ. Після встановлення приладу потрібен desprotegidas. (A Dyson disponibiliza um painel traseiro para деякий час, щоб датчики відкалібрувалися відповідно до este produto.) Entrada lateral do cabo.
Page 57
A unidade passa por trasero de Dyson para este producto). OBSERVAÇÃO: Certifique-se de utilizar um cabo/conduíte (não um ciclo de calibração de dois minutos ao ser ligada pela primeira PRECAUCIóN: No utilice la placa posterior como guía al realizar las...
Page 58
• Empuje el cableado eléctrico por el soporte lateral y el sello del asegúrese de que el sello del soporte lateral esté ubicado soporte lateral como se muestra. Asegúrese de que el cableado correctamente contra el cuerpo principal). Entrada posterior del cableado eléctrico. eléctrico sea lo suficientemente largo para que se deslice •...
Page 59
Kabel boleh dimasukkan dari sebelah kiri atau kanan. Tentukan (Panel belakang bagi produk ini boleh didapati daripada Dyson.) yang ditunjukkan pada pemegang blok terminal. titik masukan sebelum anda mula. Unit ini direka dengan satu titik •...
Page 64
هام .ال تستخدم مادة مانعة للتسرب عند تثبيت الوحدة على الجدار ال تقم بدهان/طالء الهيكل الرئيسي أو وضع ملصقات كتابية عليه .وإال فقد يؤدي هذا إلى تلف السطح المضاد للجراثيم في حالة ترك منتج التنظيف على الجهاز لفترة طويلة، ستتكون طبقة...
Page 65
فتحة المخرج الموجودة على الهيكل الرئيسي مطابقة ً للكتيفة .قم بربط مشبك الكابل وتثبيته ).Dyson المحمية أو تلفها. (يتوفر لوح خلف ي لهذا المنتج من الموجودة على اللوحة الخلفية. بمجرد إزالة لوحة فتحة المخرج .تنبيه: ال تبالغ في الربط والضغط على كابل الطاقة...
Page 66
השתמש בצבת כדי להוציא בזהירות רק את לוח היציאה המסומן בצדו .0.7NM-0.5 בעזרת המברג כמתואר להלן. מומנט סיבוב מומלץ ).Dyson למוצר זה מחברת .הנכון של המכשי ר . יישר את הלוח לאחד מהקצוות ושבור חלק ממנו . הפעל את המכשי ר...
Page 67
(A back panel for this product is • Close the flap on the terminal block holder and fit it into the electrical wiring entry point. available from Dyson.) backplate. note: If the side entry option is chosen, a fifth hole will need to be CaUtion: Do not use the backplate as a guide when drilling.
Page 68
• Asegúrese de que el cableado eléctrico no se encuentre por encima • Siga con el paso 4, “Conexión al bloque de terminales”. disponible un panel trasero de Dyson para este producto). de la guía del cableado eléctrico desde el punto de entrada del PRECaUCIÓN: No utilice la placa posterior como guía al realizar las...
Page 69
(A back panel for this product is ImPoRtANt asegúrese de que el sello del soporte lateral esté ubicado available from Dyson.) Cable entry can be either from the left or the right. Decide which correctamente contra el cuerpo principal).
Page 70
(Un panneau arrière à utiliser avec ce produit est • Turn power on. iMPoRtant disponible auprès de Dyson.) • CALIBRATION CYCLE: Once the unit is installed, the sensors need L’entrée des câbles électriques peut s’effectuer soit par la gauche, attention: Ne vous servez pas de la plaque arrière pour vous...
Page 71
• Assurez-vous de travailler sur le côté de la plaque que vous avez • Fermez le rabat du boîtier et et insérez-le dans la plaque arrière. choisi comme point d’entrée des câbles électriques. • Fixez bien l’attache de câble électrique. •...
Page 72
PT 00 800 0 230 5 530 CH 0848 807 907 GR Για πληροφορίες και υποστήριξη, καλέστε www.dysonairblade.ch την εξυπηρέτηση πελατών της Dyson στο RO 0314326140 800 111 3500 ή επισκεφθείτε το site μας στο RU 8 800 100 100 2 www.gr.dyson.com...