Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

 
 
 
COMBIMAT 25
 
 
 

MICROWAVE OVEN

 
FOUR À MICRO-ONDES
 
MAGNETRONOVEN
 
 
 
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'UTILISATION
HANDLEIDING
 
 

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for THOMSON COMBIMAT 25

  • Page 1: Microwave Oven

          COMBIMAT 25       MICROWAVE OVEN   FOUR À MICRO-ONDES   MAGNETRONOVEN       OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING    ...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents WARNINGS ......................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............7 COOKING UTENSILS ................... 7 APPLIANCE DESCRIPTION ................. 8 MICROWAVE OVEN INSTALLATION ..............9 CONTROL PANEL ..................... 10 OPERATION ...................... 10 General ...................... 11 Setting the Clock ..................11 Kitchen Timer ..................... 11 Microwave Cooking .................
  • Page 3: Warnings

    WARNINGS  IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE  This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:  staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;  farm houses; ...
  • Page 4  WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.  WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
  • Page 5  Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling; therefore care must be taken when handling the container.  The contents of feeding bottles and ba by food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
  • Page 6  Group 2, Class B equipment This equipment is Group 2 equipment as it intentionally generates radio-frequency energy for treating material and is designed to be used in domestic premises or an establishment directly connected to the low voltage electricity distribution network supplying buildings used for domestic purposes (Class B).
  • Page 7  The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.  The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.  The surfaces are liable to get hot during use.  Do not touch hot surface. Use the handle while moving the product.
  • Page 8: Cooking Utensils

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  When you will not use the microwave oven for a long period of time, please disconnect it from the supply mains, to do this you must remove the plug from the supply outlet.  The plug shall be the main disconnection device and shall remain accessible at all times. ...
  • Page 9: Appliance Description

    retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture. Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium tray May cause arcing.
  • Page 10: Microwave Oven Installation

    Turntable Hub (underside)  Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted.  Both glass tray and turntable ring must Glass tray always be used during cooking.  All food and containers of food must always be placed on the glass tray for cooking.
  • Page 11: Control Panel

    CONTROL PANEL Function button Use this button to set:  clock or kitchen timer,  microwave power level,  a grill cooking programme,  a convection cooking programme,  one of four microwave + grill + convection cooking programmes,  weight and time defrost programmes Stop/Clear button Press to cancel setting or reset the oven before setting a cooking programme.
  • Page 12: General

    General  Press once to temporarily stop cooking. You can resume cooking by pressing or press twice to cancel the cooking programme.  After the cooking time has elapsed, the oven will beep five times and return to the standby state.
  • Page 13: Microwave Cooking

    Microwave Cooking Function 1. Press once. The display will show “MICROWA”. 2. Press to confirm.  The display will show “MW P100”. Function 3. Repeatedly press or turn to select a microwave power level. 4. Press to confirm. 5. Turn to adjust the cooking time from 5 seconds (00:05) to 95 minutes (95:00).
  • Page 14: Combination Cooking

    Function 4. Repeatedly press or turn to select the cooking temperature. 5. Press to confirm. The display will show “CV 00:00”. 6. Press to start preheating.  When oven temperature is reached, the oven will sound twice to remind you to put food into the oven.
  • Page 15: Defrosting By Weight

     In standby state, turn anticlockwise to choose cooking time then press to cook with 100% microwave power.  During microwave, grill, combination cooking and defrost by time process, press increase cooking time. Each time you press the button, the cooking time will be increased by 30 seconds.
  • Page 16 Display Weight Auto Menu 200 g 300 g Pizza 400 g 1 (about 230g) 2 (about 460g) Potato 3 (about 690g) 300 g 500 g Meat 700 g 900 g 150 g 250 g 350 g Fish 450 g 650 g 150 g 350 g Vegetable...
  • Page 17: Child Lock

    NOTE:  Peel the potatoes and cut them into equal-sized pieces before cooking.  When you select the cake menu, do not put cake in the oven first and please follow steps below. a. Press for the oven to preheat to 160C. b.
  • Page 18: Foods

    Foods Forbidden foods If you choose a cooking method using microwaves, you should never:  Attempt to fry food - it is impossible to control the temperature of the oil and other fats- fire-risk.  Attempt to cook or warm up eggs in their shells, hard-boiled eggs with or without their shells or snails - they may explode.
  • Page 19: Specifications

    Oven Door Remove any food deposits and grease between the door seal and oven cavity using a damp cloth, it is important to keep this area clean at all times. Interior Walls Remove any grease splashes from the oven cavity walls with soap and water, then rinse and dry. The door seal and oven cavity have to be particularly well cleaned to ensure the door will close properly and to avoid sparking between the oven cavity and door assembly.
  • Page 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Normal Phenomena Microwave oven interfering TV Radio and TV reception may be affected when the microwave reception oven is operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner and electric fan. It is normal. Dim oven light During low power microwave cooking, the oven light may become dim.
  • Page 21 The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept appliance free of charge. THOMSON is a trademark of Technicolor or its Affiliates used under license by DARTY. We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
  • Page 22 Table des matières AVERTISSEMENTS ....................INSTRUCTIONS DE SÉ CURITÉ IMPORTANTES ........... USTENSILES DE CUISSON .................. DESCRIPTION DU FOUR ................... 10 INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES ........... 11 PANNEAU DE CONTRÔ LE ................12 FONCTIONNEMENT ..................12 Généralités ....................13 Réglage de l'horloge ................13 Minuteur de cuisson .................
  • Page 23: Avertissements

    AVERTISSEMENTS  INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS  Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: – les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
  • Page 24  Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.  Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. ...
  • Page 25  Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et des boissons. Le séchage de denrées alimentaires ou de linge et le chauffage de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linge humide et autres articles similaires peuvent entraî ner des risques de blessures, d’inflammation ou de feu.
  • Page 26  En ce qui concerne les informations détaillées pour nettoyer les joints de portes, les cavités, les parties adjacentes et les surfaces en contact avec les aliments, référez-vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en pages 20-21.  Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire.
  • Page 27  Mise en garde: Si l’appareil fonctionne en mode combiné, il est recommandé que les enfants n‘utilisent le four que sous la surveillance d’adultes en raison des températures générées.  Après un cycle de cuisson, le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner pendant un certain temps, afin de garantir un refroidissement plus rapide et une meilleure fiabilité...
  • Page 28  La porte ou la surface extérieure peut devenir chaude lorsque l'appareil fonctionne.  Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de l'utilisation.  Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser la poignée lorsque vous déplacez l’appareil.  Ne pas placer l’appareil près de ou sur une gazinière ou une plaque chauffante, ne le posez pas sur un four ou un mini-four.
  • Page 29 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  Avant toute période de non utilisation prolongée du four à micro-ondes, déconnectez-le de l’alimentation électrique en débranchant le câble de la prise électrique.  La prise d’alimentation est le principal moyen de déconnexion de l'appareil et doit donc rester accessible en permanence.
  • Page 30: Ustensiles De Cuisson

    USTENSILES DE CUISSON Les ustensiles de cuisson doivent être inspectés pour garantir qu’ils sont appropriés à un usage dans les fours à micro-ondes. Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four à micro-ondes Ustensiles Remarques Papier aluminium Uniquement pour protéger. Des morceaux peuvent être utilisés pour recouvrir de petites pièces de viandes ou de volaille afin d’éviter qu’elles ne cuisent trop.
  • Page 31 Matériaux que vous ne devez pas utiliser dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Plat en aluminium Risque de provoquer des étincelles. Transférez les aliments dans un récipient conçu pour une utilisation dans un four à micro-ondes. Carton alimentaire Risque de provoquer des étincelles. Transférez les aliments dans un récipient avec poignée conçu pour une utilisation dans un four à...
  • Page 32: Installation Du Four À Micro-Ondes

    Plateau rotatif  Ne placez jamais le plateau en verre à Connecteur (sous le plateau) l’envers. Veillez à ce que la rotation du plateau en verre ne soit pas gênée.  Utilisez toujours le plateau en verre et l'anneau guide pendant la cuisson. Plateau en verre ...
  • Page 33: Panneau De Contrô Le

    PANNEAU DE CONTRÔ LE Bouton Function (Fonctions) Utilisez ce bouton pour régler :  l'horloge ou le minuteur,  le niveau de puissance des micro-ondes,  un programme de cuisson au gril,  un programme de cuisson par convection,  l'un des programmes Micro-ondes + Gril + Cuisson par convection, ...
  • Page 34: Généralités

    Généralités  Appuyez une fois pour arrêter momentanément la cuisson. Vous pouvez reprendre la cuisson en appuyant une fois sur , ou en appuyant deux fois sur pour annuler le programme de cuisson.  Une fois la durée de cuisson écoulée, le four émettra cinq bips sonores, puis se remettra en mode de veille.
  • Page 35: Cuisson Au Four À Micro-Ondes

    Cuisson au four à micro-ondes 1. Appuyez une fois sur Function. L'écran affichera “MICROWA”. 2. Appuyez sur pour confirmer.  L'écran affichera “MW P100”. 3. Appuyez de manière répétée sur Function ou tournez pour sélectionner un niveau de puissance de micro-ondes. 4.
  • Page 36: Cuisson Par Convection

    Cuisson par convection La cuisson par convection vous permet de cuire des aliments comme dans un four traditionnel. Les micro-ondes ne sont pas utilisées. Il est recommandé de préchauffer le four à une température appropriée avant de mettre les aliments dans le four. Pendant la cuisson par convection, de l’air chaud circule dans le compartiment interne du four afin de dorer les aliments et de les rendre croustillants rapidement et uniformément.
  • Page 37: Cuisson Express

    5. Appuyez sur pour confirmer le réglage. L'écran affichera “CB 05:00”. 6. Tournez pour régler la durée de cuisson de 5 secondes (0:05) jusqu'à 95 minutes (95:00). 7. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. Affichage Micro-ondes Gril Convection   ...
  • Page 38: Décongélation En Fonction De La Durée

    REMARQUE : Au milieu de la procédure de décongélation, le four émettra deux bips sonores pour vous prévenir de vérifier ou de tourner les aliments. Si aucune action n'est effectuée, le cycle de décongélation reprendra, mais le résultat pourrait ne pas être satisfaisant. Après avoir retourné...
  • Page 39 Menu Poids Affichage automatique 200 g 300 g Pizza 400 g 1 (environ 230g) Pommes de 2 (environ 460g) terre 3 (environ 690g) 300 g 500 g Viande 700 g 900 g 150 g 250 g 350 g Poisson 450 g 650 g 150 g 350 g...
  • Page 40: Verrouillage Sécurité Enfants

    REMARQUE :  Pelez les pommes de terre et coupez-les en morceaux de même taille avant de les cuire.  Lorsque vous choisissez le menu pour les gâteaux, veuillez ne pas mettre le gâteau dans le four au début et suivez les étapes ci-dessous. ...
  • Page 41: Nettoyage Et Entretien

    Préparer les aliments à cuire Avant de réchauffer des biberons ou des petits pots, retirez-en les tétines et les couvercles. Pensez à recouvrir les récipients pour éviter :  les projections dans le compartiment interne du four.  Que les aliments ne se dessèchent. Chauffer des liquides Les liquides chauffés aux micro-ondes peuvent se mettre brusquement à...
  • Page 42: Caractéristiques

    Parois intérieures Nettoyez toutes les projections de graisses des parois intérieures du four avec de l'eau et du savon, puis rincez-les et séchez-les. Veillez particulièrement à maintenir le joint de porte et le compartiment interne du four propres pour garantir que la porte se ferme complètement et pour éviter qu'il n’y ait des projections hors du compartiment interne du four par la porte.
  • Page 43: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Phénomènes normaux Le four à micro-ondes crée des Lorsque le four à micro-ondes est en fonctionnement, cela interférences qui perturbent la peut perturber la réception de vos radios et téléviseurs. C'est réception de votre téléviseur. un phénomène que l'on retrouve avec d'autres appareils de petit électroménager, par exemple les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs.
  • Page 44 Le service après-vente est joignable du lundi au samedi au +32 2 334 00 00 THOMSON est une marque déposée de Technicolor ou de ses affiliés utilisée sous licence par DARTY. En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaî...
  • Page 45 Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN ..................2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............7 KEUKENGEREI ....................8 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ............9 INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN ............. 10 BEDIENINGSPANEEL ..................11 WERKING ......................11 Algemeen ....................12 De klok instellen ..................12 Keukentimer ....................13 Magnetron koken ..................
  • Page 46: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN  BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG DOOR VOOR LATERE RAADPLEGING  Dit apparaat is bestemd voor huiselijk gebruik of gelijkaardige toepassingen zoals: – kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimtes; – boerderijen; – door gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting;...
  • Page 47  Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkend hersteller of een ander gekwalificeerd persoon om elk gevaar te vermijden.  WAARSCHUWING: Als de deur of deurkoppelingen beschadigd zijn, mag de oven niet worden gebruikt totdat deze door een gekwalificeerd persoon worden gerepareerd.
  • Page 48  Als rook wordt waargenomen, schakel het apparaat uit of haal de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om elke mogelijke vlam te doven.  Het verhitten van dranken in de magnetron kan leiden tot een vertraagd kookproces, wees dus voorzichtig bij het uitnemen van de houder.
  • Page 49  Gebruik de magnetronoven in een vrijstaande positie.  Plaats het apparaat niet in een kast.  Groep 2, Klasse B apparaat Dit apparaat is een apparaat van Groep 2 aangezien deze opzettelijk radiofrequentie-energie genereert voor het behandelen van materiaal en is ontworpen om in een huishoudelijke omgeving of een instelling te worden gebruikt die rechtstreeks dient te worden verbonden met een...
  • Page 50  Bedek de ovenruimte niet met aluminiumfolie voor een eenvoudige reiniging: de oven kan oververhitten en de emaillaag van de ovenruimte kan worden beschadigd.  De achterzijde van het apparaat dient tegen een muur te worden geplaatst.  Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
  • Page 51: Belangrijke Veiligheidsinstructies

     Het apparaat wordt heet tijdens de werking. Raak de verwarmingselementen in de oven niet aan.  WAARSCHUWING: De toegankelijke delen kunnen tijdens de werking heet worden. Houd jonge kinderen uit de buurt.  Maak de glazen ovendeur niet schoon met agressieve schoonmaakmiddelen of scherpe metalen krabbers, deze kunnen het oppervlak van het apparaat krassen wat tot breuk van...
  • Page 52: Keukengerei

    KEUKENGEREI Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat deze geschikt is voor gebruik in de magnetronoven. Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken Keukengerei Opmerkingen Aluminiumfolie Alleen als afscherming. Kleine, gladde stukjes kunnen worden gebruikt voor het afdekken van dunne delen vlees of gevogelte om te lang koken te vermijden.
  • Page 53: Beschrijving Van De Onderdelen

    Materialen die in een magnetron vermeden dienen te worden Keukengerei Opmerkingen Aluminium schaal Kan vonken veroorzaken. Breng de levensmiddelen over in een magnetronbestendige schaal. Voedselkarton met Kan vonken veroorzaken. Breng de levensmiddelen over in een metalen handvat magnetronbestendige schaal. Keukengerei met Metaal schermt het voedsel van magnetronenergie af.
  • Page 54: Installatie Van De Magnetronoven

    Draaiplateau  Installeer het glazen draaiplateau nooit Naaf (onderkant) ondersteboven. Belemmer nooit het glazen draaiplateau.  Gebruik altijd het glazen draaiplateau en de draairing tijdens het kookproces. Glazen draaiplateau  Plaats het voedsel en de houders altijd op het glazen draaiplateau. ...
  • Page 55: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL Function knop Gebruik deze knop om een van volgende opties in te stellen:  klok of keukentimer,  magnetronvermogenniveau,  een grillkookprogramma,  een convectiekookprogramma,  één van de vier magnetron + grill + convectiekookprogramma's,  ontdooien op gewicht en tijd-programma’s Stop/Wissen knop Druk om de instelling te annuleren of om de oven te resetten alvorens een kookprogramma in te...
  • Page 56: Algemeen

    Algemeen  Druk eenmaal op om het kookproces tijdelijk te onderbreken. U kunt het kookproces hervatten door te drukken op , of druk tweemaal op om het kookprogramma te annuleren.  Na het verstrijken van de kooktijd hoort u vijf pieptonen en keert de oven naar de stand-bymodus terug.
  • Page 57: Keukentimer

    Keukentimer U kunt uw magnetronoven als een keukentimer gebruiken. De keukentimer kan tot 95 minuten worden ingesteld. OPMERKING: De keukentimer schakelt de magnetronoven niet in of uit. Function 1. Druk eenmaal op . Het display geeft “MICROWA” weer. Function 2. Druk herhaaldelijk op of draai aan totdat het display “KITCHEN”...
  • Page 58: Grillfunctie

    Grillfunctie Function 1. Druk eenmaal op . Het display geeft “MICROWA” weer. Function 2. Druk herhaaldelijk op of draai aan totdat het display “GRILL” weergeeft. 3. Druk op . Het display geeft “GR G-1” weer. 4. Druk nogmaals op . Het display geeft “GR 05:00” weer. 5.
  • Page 59: Combinatiekoken

     U hoort twee pieptonen eenmaal de ingestelde oventemperatuur wordt bereikt om u eraan te herinneren de levensmiddelen in de oven te plaatsen. De ingestelde kooktemperatuur knippert op het display. 7. Open de deur en plaats de levensmiddelen in de oven. Sluit de deur. 8.
  • Page 60: Snelkoken

    Snelkoken  In stand-by, druk op om gedurende 30 seconden op een vermogen van 100% te koken. Telkens u op deze knop drukt, wordt de kooktijd met 30 seconden verlengd. De maximum kooktijd is 95 minuten.  In stand-by, draai tegen de klok in om de kooktijd te kiezen en druk vervolgens op om op 100% magnetronvermogen te koken.
  • Page 61: Op Tijd Ontdooien

    Op tijd ontdooien U kunt de levensmiddelen tevens ontdooien door zelf de ontdooitijd in te voeren. Function 1. Druk eenmaal op . Het display geeft “MICROWA” weer. Function 2. Druk herhaaldelijk op of draai aan totdat het display “TIMEDEF” weergeeft. 3.
  • Page 62 Automatisch Gewicht Display menu 200 g 300 g Pizza 400 g 1 (circa 230g) 2 (circa 460g) Aardappel 3 (circa 690g) 300 g 500 g 700 g Vlees 900 g 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g 150 g Groente 350 g...
  • Page 63: Kinderslot

    OPMERKING:  Schil de aardappelen en snij ze in gelijke stukken alvorens te koken.  Als u het cakemenu selecteert, wacht met het plaatsen van de cake in de oven en volg onderstaande stappen: Druk op om de oven tot 160C voor te verwarmen. b.
  • Page 64: Reiniging En Onderhoud

    Temperatuur van de levensmiddelen De werking van de microgolven zorgt ervoor dat enkel de levensmiddelen worden verwarmd. De houder kan dus koud of koel aanvoelen terwijl de levensmiddelen binnenin gloeiend heet zijn. Om risico op brandwonden te voorkomen, roer en controleer de temperatuur voorzichtig alvorens op te dienen - in het bijzonder voor kinderen.
  • Page 65: Specificaties

    Ovendeur Verwijder eventuele etensresten en vetten tussen de deurafdichting en ovenruimte met gebruik van een vochtig doek. Het is belangrijk om deze ruimte altijd schoon te houden. Binnenwanden Verwijder eventuele vetspatten van de binnenwanden van de oven met behulp van zeep en water, veeg deze af en droog vervolgens.
  • Page 66: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Normale gebeurtenissen Magnetronoven verstoort de Tijdens de werking van de magnetronoven kan de radio- en TV-ontvangst TV-ontvangst verstoord zijn. Deze is gelijk aan de storing die andere kleine elektrische apparatuur, zoals mixers, stofzuigers of ventilatoren, veroorzaken. Dit is normaal. Gedempt ovenlicht Tijdens het koken op laag vermogen is het mogelijk dat het ovenlicht gedempt is.
  • Page 67 0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van 9.00 tot 17.00 uur. THOMSON is een handelsmerk van Technicolor of zijn dochterondernemingen en wordt onder licentie gebruikt door DARTY. We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.

Table of Contents