Download Print this page

Cavo Di Alimentazione - Immergas CAESAR 14 4 ERP Instruction Booklet

Hide thumbs Also See for CAESAR 14 4 ERP:

Advertisement

1.5 HYDRAULICKÉ PŘIPOJENÍ.
1.5 HYDRAULIC CONNECTION.
1.5 PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE.
1.5 CONEXÃO HIDRÁULICA.
1.5 CONEXIÓN HIDRÁULICA.
Attention: before connecting the water heater
Uwaga: przed podłączeniem podgrzewacza,
Atenção: antes de efetuar as ligações do aquece-
Atención: antes de realizar las conexiones del
Upozornění: před prvním zapojením průtoko-
vého ohřívače, aby nedošlo ke ztrátě záruky na
and so as not to make the warranty null and void
aby nie dopuścić do wygaśnięcia gwarancji wy-
dor de água, para que não seja anulada a garantia
calentador de agua, para que no se venza la
on the DHW heat exchanger, wash the system
výměník ohřívače, se doporučuje pečlivě vyčistit
do permutador de água sanitária, lavar cuidado-
garantía del intercambiador de agua sanitaria,
miennika w.u., należy dokładnie umyć instalację
celý hydraulický okruh TUV (trubky, atd.) tak,
thoroughly (piping, etc.) in a way to remove
(przewody rurowe, itd.), aby usunąć ewentualne
samente o sistema (tubagens, etc) para remover
lave cuidadosamente la instalación (tuberías
aby se odstranily veškeré nečistoty, které mohou
any residue that could compromise the good
pozostałości, które mogłyby negatywnie wpłynąć
eventuais resíduos que possam comprometer o
etc.) para eliminar posibles residuos que po-
functioning of the water heater.
na prawidłowe funkcjonowania podgrzewacza.
bom funcionamento do aparelho.
drían comprometer el buen funcionamiento del
ohrozit správný provoz průtokového ohřívače.
calentador de agua.
Hydraulické připojení musí být provedeno
Water connections must be made in a rational
Podłączenia hydrauliczne muszą zostać wykona-
As ligações hidráulicas devem ser efetuadas de
way using the couplings on the water heater
ne w sposób racjonalny wykorzystując haki na
forma racional, utilizando engates que encon-
Las conexiones hidráulicas se deben realizar de
úsporně s využitím přípojek na podložce průto-
kového ohřívače.
template.
wzorniku podgrzewacza.
tram-se no perfil de fixação do aquecedor de água.
forma racional, utilizando los puntos de conexión
indicados por la plantilla del calentador de agua.
Attention: to preserve the duration and the ef-
Upozornění: pro prodloužení životnosti a zacho-
Atenção: para preservar a durabilidade e as ca-
Uwaga: aby zachować trwałość i cechy wydajności
Atención: para preservar la duración y la efi-
vání výkonných charakteristik ohřívače se dopo-
ficiency features of the appliance, in the presence
urządzenia, wskazany jest montaż zestawu "do-
racterísticas gerais de eficiência do aparelho reco-
ručuje nainstalovat sadu "dávkovače polyfosfátů"
of water whose features can lead to the deposit
zownik polifosforanów" w przypadku wody, której
menda-se instalar o kit "doseador de polifosfatos"
ciencia del aparato se aconseja instalar el kit
of limescale, installation of the "polyphosphate
właściwości mogą doprowadzić do powstania
se a água da rede de distribuição hídrica possuir
"dosificador de polifosfatos" en presencia de aguas
tam, kde vlastnosti vody mohou vést k vytváření
usazenin vápníku (nebo usazenin jiných prvků).
dispenser" kit is recommended.
osadu wapiennego.
características que possam provocar a formação
cuyas características pueden crear incrustaciones
de depósitos calcários.
calcáreas.
1.6 ELECTRICAL CONNECTION.
1.6 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE.
1.6 ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ.
1.6 LIGAÇÃO ELÉTRICA.
1.6 CONEXIÓN ELÉCTRICA.
Průtokový ohřívač "CAESAR" je jako celek
Podgrzewacz "Caesar" posiada dla całego urzą-
The "Caesar" water heater has an IPX5D protec-
chráněn ochranným stupněm IPX5D. Přístroj
tion rating for the entire appliance. Electrical
dzenia stopień ochrony IPX5D. Bezpieczeństwo
El calentador de agua "Caesar" tiene un grado de
O aquecedor de água "Caesar" possui, em todas
je elektricky jištěn pouze tehdy, je-li dokonale
protección IPX5D en todo el aparato. La segu-
elektryczne urządzenia jest zapewnione tylko,
as suas partes, grau de proteção IPX5D. A segu-
safety of the appliance is reached only when it
připojen k účinnému uzemnění provedenému
is correctly connected to an efficient earthing
gdy jest ono idealnie podłączone do dobrze funk-
rança elétrica máxima é obtida somente quando
ridad eléctrica del aparato sólo se conseguirá si
se conecta el mismo a una instalación de puesta
podle platných bezpečnostních předpisů.
system as specified by current safety standards.
cjonującego uziemienia, wykonanego zgodnie z
o aparelho estiver devida e perfeitamente ligado à
obowiązującymi zasadami bezpieczeństwa.
a tierra eficaz y acorde con las vigentes normas
um sistema de instalação à terra, efetuado em con-
Upozornění: společnost Immergas S.p.A. odmítá
Attention: Immergas S.p.A. declines any respon-
formidade com as normas de segurança em vigor.
de seguridad.
Uwaga: Immergas S.p.A. uchyla się od od-
nést jakoukoli odpovědnost za škody způsobené
sibility for damage or physical injury caused by
osobám, zvířatům nebo na věcech, které byly
failure to connect the water heater to an efficient
powiedzialności za obrażenia na osobach lub
Atención: Immergas S.p.A. declina toda respon-
Atenção: A empresa Immergas S.p.A. declina
qualquer tipo de responsabilidades por danos
sabilidad por daños a personas o cosas por no
zaviněny nevhodným uzemněním průtokového
earth system or failure to comply with the refer-
szkody na rzeczach spowodowanych brakiem
ohřívače a nedodržením příslušných norem.
ence standards.
uziemienia podgrzewacza i nieprzestrzeganiem
causados às pessoas ou objetos decorrentes da
conectar la puesta a tierra del calentador de agua
o incumplir las normas de referencia.
falta de instalação à terra do aquecedor de água e
odpowiednich norm.
Vždy si ověřte, zda elektrické zařízení odpovídá
Also ensure that the electrical installation cor-
ou inobservância das normas técnicas específicas.
maximálnímu příkonu ohřívače uvedenému
responds to maximum absorbed power specifi-
Ponadto należy sprawdzić, czy instalacja elek-
Comprobar así mismo que la instalación eléctrica
na výrobním štítku s údaji, který je umístěný
Verificar se a instalação elétrica é adequada à po-
tryczna jest odpowiednia dla maksymalnej mocy
cations as shown on the water heater data-plate.
sea adecuada para la potencia máxima absorbida
v ohřívači. Průtokové ohřívače jsou vybavené
Water heaters are supplied complete with an
pobranej przez urządzenie, wskazanej na tabliczce
tência máxima absorvida pelo aparelho, indicada
por el aparato, que está indicada en la placa de
datos situada en el calentador de agua. Los ca-
na placa de dados que se encontra no aquecedor
speciálním přívodním kabelem typu „X" bez
"X" type power cable without plug. The power
umieszczonej na podgrzewaczu. Podgrzewacze
lentadores de agua se entregan con un cable de
zástrčky. Přívodní kabel musí být připojen k síti
supply cable must be connected to a 230V ±10%
są wyposażone w specjalny kabel zasilania ro-
de água. Os esquentadores são dotados de cabo
dzaju "X" bez wtyczki. Przewód zasilania musi
de alimentação elétrica especial, de tipo "X"
alimentación especial, de tipo "X" sin enchufe.
/ 50Hz mains supply respecting L-N polarity
230V ±10% / 50Hz s ohledem na polaritu fáze-
desprovido de ficha. O cabo de alimentação deve
zostać podłączony do sieci 230V ±10% / 50Hz
El cable de alimentación debe ser conectado a
nula a na uzemnění,
and earth connection;
v této síti musí být insta-
, this network must
uwzględniając biegunowość L-N (faza-neutralny)
ser conectado a uma rede de 230 V ± 10%/50 Hz
una red de 230V ±10% / 50Hz, respetando la
lován vícepólový vypínač s kategorií přepětí třetí
also have a multi-pole circuit breaker with class
observando as polaridades L-N e a instalação à
třídy. Chcete-li vyměnit přívodní kabel, obraťte
III over-voltage category. When replacing the
i podłączenie do uziemienia
polaridad L-N y la conexión de tierra
, na takiej sieci
terra
red debe disponer de desconexión omnipolar
musi istnieć wyłącznik wielobiegunowy o kategorii
se na kvalifikovanou firmu (viz např. servisní síť
power supply cable, contact a qualified firm (e.g.
dessa rede que deve ter um interruptor
na www.immergas.cz) Přívodní kabel musí být
the Authorised After-Sales Technical Assistance
nadmiernego napięcia klasy III. W razie wymiany
con categoría de sobretensión clase III. En caso
omnipolar com categoria III de sobretensão. Se
przewodu zasilania zwrócić się do autoryzowanej
for necessário substituir o cabo de alimentação,
de tener que sustituir el cable de alimentación,
veden předepsaným směrem (Obr. 1-3).
Service). The power cable must be laid as shown
entrar em contacto com uma empresa habilitada
V případě, že je třeba vyměnit síťovou pojistku na
(Fig. 1-3).
firmy (na przykład Autoryzowanego Serwisu
diríjase a una empresa habilitada (por ejemplo,
připojovací svorkovnici, použijte rychlopojistky
In the event of mains fuses replacement on the
Technicznego). Kabel zasilający musi przebiegać
(por exemplo, o Serviço de Assistência Técnica
el Servicio de Asistencia Técnica autorizado). El
cable de alimentación debe respetar el recorrido
modulation board, use a 3.15A fast fuses. For
po wskazanej trasie (Rys. 1-3).
typu 3,15A. Pro hlavní přívod z elektrické sítě
Autorizado). O cabo de alimentação deve seguir
previsto (Fig. 1-3).
W razie konieczności wymiany bezpieczników
o percurso indicado (Fig. 1-3).
the main power supply to the appliance, never
do průtokového ohřívače není dovoleno použití
adaptérů, sdružených zásuvek nebo prodlužo-
use adapters, multiple sockets or extension leads.
sieciowych na karcie regulacyjnej, skorzystać
Se for necessário substituir o fusível de rede na placa
En caso que se deban sustituir fusibles de red en
la tarjeta de regulación, usar fusibles de 3,15 A
de regulação utilizar fusíveis rápidos de 3,15 A. Para
z bezpieczników szybkich 3,15A. Do ogólnego
vacích kabelů.
N.B.: water heater pipes must never be used
a alimentação geral do aparelho da rede de distri-
rápidos. Para la alimentación general del aparato
zasilania urządzenia z sieci elektrycznej, zabro-
POZN.: žádné trubky průtokového ohřívače se
to earth the electric or telephone lines. Ensure
nione jest korzystanie z przejściówek, gniazdek
buição elétrica é proibido o uso de adaptadores,
desde la red eléctrica, no está permitido el uso
de adaptadores, tomas múltiples o alargadores.
nesmí nikdy použít jako uzemnění elektrického
elimination of this risk before making the water
zbiorczych i przedłużaczy.
multiplicadores de tomadas e extensões elétricas.
nebo telefonického zařízení. Ujistěte se, aby
heater electrical connections.
Uwaga: żadnych przewodów rurowych pod-
OBS.: as tubagens do aquecedor de água nunca
Nota: Ninguna tubería unida al calentador
k tomu nedošlo ještě před elektrickým zapojením
devem ser utilizadas como tomadas de terra
de agua debe servir de toma de tierra de la
průtokového ohřívače.
grzewacza nigdy nie może wykorzystać do uzie-
da instalação elétrica ou telefónica. Verificar a
mienia instalacji elektrycznej lub telefonicznej.
instalación eléctrica o telefónica. Comprobar
adequação das instalações antes de executar a
Należy upewnić się więc o takim stanie rzeczy,
este aspecto antes de conectar eléctricamente el
calentador de agua.
conexão elétrica do aquecedor de água.
jeszcze przed elektrycznym podłączeniem pod-
grzewacza.

Cavo di alimentazione

Napájecí kabel
Power cable
Kabel zasilający
Cabo de alimentação
Cable de alimentación
, la
1-3
7

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Super caesar 17 4 erpCaesar 14 erpSuper caesar 17 erp